Страница:
— Настоящая леди, не будь я мужчиной.
Элен «вышла из берегов» и повысила голос: а глотка у нее была, что труба Муллинса:
— Отвечайте! Живо!
— Спокойно, мисс. Нам нужен один человечек, — детина выпятил губу. — Один сукин сын. Эдди Вулрих! Знаете такого? Это ведь его яхта?
— Эдварда Вулриха здесь нет! — четко сказала Элен и после паузы добавила: — Но яхта действительно принадлежит ему.
Ее ответ привел Пата и Паташона в замешательство. Переглянувшись, они решили не отступать с занятой позиции.
— Мы будем ждать его, — сказал высокий.
— И не откажемся от виски, если вы нам нальете, мисс, — низкорослый зашарил глазами в поисках бара.
Я не имел к яхте никакого отношения, иначе выставил бы проходимцев в два счета. Но это могли оказаться деловые партнеры Вулриха, кредиторы или еще кто-нибудь из той же компании. Меня это уже не касалось.
Глория ван Равен! Вот кто нужен Дэнни Бойду.
Появление живописной парочки отвлекло нас от Моската Муллинса, а между тем звуки трубы приближались, пока, наконец, в рубке не появился и сам трубач.
Муллинс захлопнул за собой дверь, с усилием оторвал от губ инструмент, шмякнулся на скамью, как мешок, и закрыл глаза.
— У меня загробные видения, — заговорил он неприятным резким тоном. — Налей, Элен.
Трубач протянул скрюченную руку, в которую Элен, видимо, должна была вставить бокал.
— Налейте всем, — не мог успокоиться кривоногий. — Посмотрите, как он мучается!
Это было правдой. Муллинс выглядел не лучшим образом. Голова его запрокинулась, черные волосы слиплись, кожа была желтой, безжизненной, под глазами виднелись синяки. Парень дышал тяжело, с трудом. Могильные видения, судя по всему, не покинули его.
Элен Фицрой на правах хозяйки налила всем.
Москат Муллинс припал к виски, как к живой воде, мгновенно осушил бокал, потянулся к бутылке, выпил еще и только тогда открыл глаза.
Он с недоумением уставился на присутствующих. Толпа в рубке была для него новостью.
— Кого ты привела? — обратился он к Элен. — Кто это? Мы не представлены...
— Эйприл Мауэр ты знаешь, — начала Элен, взяв блондинку за руку.
Эйприл вежливо отстранилась и сказала:
— Я бы хотела, чтобы вы, Москат Муллинс, забыли мое имя и меня тоже.
Музыкант узнал Эйприл.
— Это та, которую я хотел приласкать? Ну-ну...
В его голосе была угроза.
Элен подошла ко мне.
— Дэнни Бойд. Прилетел от Гугенхеймера искать Глорию.
— Детектив-дефектив! Легавых знать не хочу! — Муллинс глянул с презрением, махнул трубой, сложил губы и выпятил их: он как бы хотел сдуть меня за борт.
Элен продолжила свой обход.
— А эти парни... — она запнулась, дойдя до непрошенных гостей, — пришли навестить Эдди и будут ждать его в нашем обществе. Понятия не имею, какие имена дали им их мамочки...
Детина прочистил горло:
— Я — Мэрфи... Но, если хотите, можете звать меня Тушей, — он расплылся в улыбке. — Друзья зовут меня именно так.
Эта груда плохо прожаренного на солнце мяса действительно напоминала тушу.
Мэрфи легонько дал коленкой под зад своему приятелю — так, что тот упал на Муллинса, отскочил, едва не расшиб лоб о переборку и отошел в сторонку. Это была шутка старшого, как я понял.
Туша представил напарника:
— Лапчатый.
Я не удержался от вопроса:
— Лапчатый? Странное прозвище...
Вместо ответа эта малая бандюга, ухмыльнувшись, достала из-за пазухи портмоне. Подойдя к трубачу, Лапчатый помахал портмоне перед его носом:
— Узнаете?
Муллинс долго смотрел на сей предмет, и, наконец, несчастного осенило:
— Мои деньги! Он вытащил у меня портмоне!
Низкорослый, кого я принял за жокея, оказался обыкновенным карманником, щипачом. Туша и Лапчатый — вышибала мозгов и вышибала кошельков. Парочка что надо!
Но какие у них могут быть общие дела с мальчиком голубых кровей — с Эдди Вулрихом Вторым?! В этом стоило разобраться.
Мы пили, курили, томились... Не пила только Эйприл. Она стояла на палубе, глядела в воду так пристально, словно пыталась разгадать какую-то тайну.
Элен смаковала коктейли и демонстрировала безупречные ноги. Бандиты оказались ребятами смирными и дремали. Время от времени они открывали глаза, руки их тянулись к стаканам, потом они снова погружались в спячку.
И только Москат Муллинс терзал свою трубу. Вначале он наигрывал какие-то знакомые мелодии, постепенно стал импровизировать, бесконечно варьируя тему одиночества и скитания... Слушая его, я устал больше, чем во время перелета. К счастью, иногда Муллинс прикладывал губы не только к инструменту, но и к стакану, черпая в нем силы и вдохновение. И в эти минуты приятно было послушать тишину.
Но потом вновь звучала музыка, от которой веяло похоронами...
Муллинс ввел нас всех в транс. Иначе как объяснить, почему мы не услышали, что среди нас появился новый человек. И только тогда, когда он хлопнул дверью, музыка оборвалась... и мы уставились на вошедшего.
— Хелло! — он оглядел нашу разношерстную компанию. — Я ищу мистера Эдварда Вулриха.
Гость выглядел импозантно: хорошо одет, великолепно пострижен, вежлив. Ему было где-то за сорок. Тело не содержало ни грамма лишнего веса. Я понимаю: массаж, теннис, режим... Усы придавали солидность... Самое интересное, что этот человек мог оказаться и миллионером, и гангстером, и официантом из дорогого ресторана.
Его слова об Эдди Вулрихе повисли в воздухе, но Туша оказался проворнее остальных:
— Вулрих придет! — уверенно пообещал он. — А ты, приятель, присоединяйся к нам, — Мэрфи повернулся к Элен: — Виски еще есть?
У Элен Фицрой загорелись глаза: она признала в вошедшем Мужчину-с-большой-буквы. Ее музыкальный голос обрел новые обертоны:
— Виски, разумеется... Я буду рада... смешать вам коктейль...
— Благодарю.
Этот дуэт мне не понравился. Усатый дамский угодник таил в себе опасность, а опасность я хорошо чую.
Он внимательно посмотрел на брюнетку, ловко орудовавшую бутылками и бокалами, но не улыбнулся, как я ожидал, а произнес неожиданно плоским голосом:
— Вы — Элен Фицрой, да? Вы поете в Самба-клубе?
Элен жеманно выпятила губки, выставила грудь; ткань натянулась и едва не лопнула на радость осоловевшим от музыки и безделья Туше и Лапчатому. Впрочем, Элен старалась не для них. Объектом номер один был усач.
— Вы знаете меня? Да, я пою в Самба-клубе. Вы мой поклонник?
Она протянула ему бокал с виски так, словно это была чаша драгоценного напитка. Девочка сделала ставку. Я для нее уже не существовал: она работала на клиента, который ее устраивал больше.
— Скажите, по каким дням вы заходите в Самба-клуб? Я буду петь только для вас, — сказала она.
Мужчина отпил глоток и усмехнулся в усы:
— Раньше я бывал в клубе очень редко, но теперь... Теперь буду постоянно...
Элен от удовольствия зажмурилась.
— Дело в том, что... — он отпил еще виски, — я хозяин этого заведения.
— Как?! — Элен протрезвела. — Хозяин Самба-клуба — Эдди Вулрих!
— Он был им до вчерашнего дня. Эдвард Вулрих взял большие деньги под залог имущества и недвижимости и не смог вернуть их в срок... Имущество перешло ко мне. Но это не все. Мистер Вулрих должен мне крупную сумму. Собственно говоря, ради этого я и пришел. Хочу расставить точки над "i".
— Кто вы? — прошептала Элен; лоск облупился с нее, как краска с елочной игрушки.
— Грег Бейли.
— Послушай, приятель, — Туша вразвалку подошел к Бейли, — мы тут раньше тебя пометили территорию и заняли посты. Вулрих должен нашему шефу двадцать тысяч. Сначала мы с Лапчатым вытрясем наш должок, а уж потом ты выбивай свои денежки.
— Должен вас разочаровать, — миролюбиво ответил Бейли. — У Вулриха нет денег, он не заплатит ни вам, ни мне ни цента.
— И куда же этот мешок подевал свои миллионы?
Туша съежился.
— Растранжирил, — флегматично произнес Бейли, — прокутил, промотал... Короче, он пуст. Я должен утрясти с ним кое-какие дела, иначе не пришел бы на яхту. Взять с Вулриха нечего.
— Шеф обещал отвинтить нам носы, если мы не принесем в зубах эти двадцать тысяч, — пророкотал Мэрфи.
— Боюсь, что вы лишитесь и носов, и зубов, — весело ответил усатый. — Вашему шефу не на что рассчитывать. Он получит свой долг назад только от ... мертвого Эдди.
— Мертвого? — запищал этот кастрат Лапчатый. — На что ты намекаешь?
— Эдвард Вулрих застраховал свою жизнь на большую сумму. Мне известна сумма его страховки — двести пятьдесят тысяч долларов. Тут хватило бы и вам, и мне, и всем остальным кредиторам. Но Вулрих здоров и бодр, и глупо думать, что не сегодня-завтра он умрет.
— Здоров и бодр! — передразнил Туша. — Знавал я более здоровых, пока у них над ухом не щелкал курок... Чего не бывает в жизни...
Лапчатый подошел к приятелю и посмотрел на него снизу вверх:
— Позвони шефу! Ему так нужны эти деньги.
— Н-да... Расстроится, бедняга... — сказал я с сарказмом. — И кто ваш шеф?
— Король казино! — с торжеством в голосе произнес Туша. — Луи Барон!
— Невада?
— Лас-Вегас!
— Значит, Эдди Вулрих проигрался в пух и прах в Лас-Вегасе, за карточным столом?
— И должен Барону двадцать «кусков», — скорее, заухал, чем засмеялся Туша. — Эй, дорогая, плесни мне еще виски.
Элен не шелохнулась.
С того момента, как Грег Бейли сказал о перепродаже клуба и мотовстве Эдди, Элен Фицрой впала в глубокую задумчивость и апатию.
Туша яростным басом шептался о чем-то с мозгляком Лапчатым, потом они перестали препираться и настроились на выпивку, хотя перед этим вылакали недельный запас виски.
Грег Бейли вышел на палубу.
Москат Муллинс затянул «Уличный блюз», уводя мелодию в самые темные закоулки своей души.
Я не заметил, как подошла Эйприл Мауэр и села рядом со мной. Я курил, она пододвинула пепельницу.
— Что будете делать, мистер Бойд?
— Странно, что вы еще помните мое имя...
Обиды на секретаршу прошли, но досада осталась.
— Я полагаю, — медленно начала Эйприл, — Эдди может догадаться, что и кто его ждет на яхте. Мистер Бейли, разумеется, сказал правду: Эдди пуст. Вряд ли он вернется сюда... Я полагаю... — повторила она, — Эдди уже собирает свои вещички, чтобы занять место в самолете. А ведь главная его «вещичка» — это...
— Глория!
Глава 3
Элен «вышла из берегов» и повысила голос: а глотка у нее была, что труба Муллинса:
— Отвечайте! Живо!
— Спокойно, мисс. Нам нужен один человечек, — детина выпятил губу. — Один сукин сын. Эдди Вулрих! Знаете такого? Это ведь его яхта?
— Эдварда Вулриха здесь нет! — четко сказала Элен и после паузы добавила: — Но яхта действительно принадлежит ему.
Ее ответ привел Пата и Паташона в замешательство. Переглянувшись, они решили не отступать с занятой позиции.
— Мы будем ждать его, — сказал высокий.
— И не откажемся от виски, если вы нам нальете, мисс, — низкорослый зашарил глазами в поисках бара.
Я не имел к яхте никакого отношения, иначе выставил бы проходимцев в два счета. Но это могли оказаться деловые партнеры Вулриха, кредиторы или еще кто-нибудь из той же компании. Меня это уже не касалось.
Глория ван Равен! Вот кто нужен Дэнни Бойду.
Появление живописной парочки отвлекло нас от Моската Муллинса, а между тем звуки трубы приближались, пока, наконец, в рубке не появился и сам трубач.
Муллинс захлопнул за собой дверь, с усилием оторвал от губ инструмент, шмякнулся на скамью, как мешок, и закрыл глаза.
— У меня загробные видения, — заговорил он неприятным резким тоном. — Налей, Элен.
Трубач протянул скрюченную руку, в которую Элен, видимо, должна была вставить бокал.
— Налейте всем, — не мог успокоиться кривоногий. — Посмотрите, как он мучается!
Это было правдой. Муллинс выглядел не лучшим образом. Голова его запрокинулась, черные волосы слиплись, кожа была желтой, безжизненной, под глазами виднелись синяки. Парень дышал тяжело, с трудом. Могильные видения, судя по всему, не покинули его.
Элен Фицрой на правах хозяйки налила всем.
Москат Муллинс припал к виски, как к живой воде, мгновенно осушил бокал, потянулся к бутылке, выпил еще и только тогда открыл глаза.
Он с недоумением уставился на присутствующих. Толпа в рубке была для него новостью.
— Кого ты привела? — обратился он к Элен. — Кто это? Мы не представлены...
— Эйприл Мауэр ты знаешь, — начала Элен, взяв блондинку за руку.
Эйприл вежливо отстранилась и сказала:
— Я бы хотела, чтобы вы, Москат Муллинс, забыли мое имя и меня тоже.
Музыкант узнал Эйприл.
— Это та, которую я хотел приласкать? Ну-ну...
В его голосе была угроза.
Элен подошла ко мне.
— Дэнни Бойд. Прилетел от Гугенхеймера искать Глорию.
— Детектив-дефектив! Легавых знать не хочу! — Муллинс глянул с презрением, махнул трубой, сложил губы и выпятил их: он как бы хотел сдуть меня за борт.
Элен продолжила свой обход.
— А эти парни... — она запнулась, дойдя до непрошенных гостей, — пришли навестить Эдди и будут ждать его в нашем обществе. Понятия не имею, какие имена дали им их мамочки...
Детина прочистил горло:
— Я — Мэрфи... Но, если хотите, можете звать меня Тушей, — он расплылся в улыбке. — Друзья зовут меня именно так.
Эта груда плохо прожаренного на солнце мяса действительно напоминала тушу.
Мэрфи легонько дал коленкой под зад своему приятелю — так, что тот упал на Муллинса, отскочил, едва не расшиб лоб о переборку и отошел в сторонку. Это была шутка старшого, как я понял.
Туша представил напарника:
— Лапчатый.
Я не удержался от вопроса:
— Лапчатый? Странное прозвище...
Вместо ответа эта малая бандюга, ухмыльнувшись, достала из-за пазухи портмоне. Подойдя к трубачу, Лапчатый помахал портмоне перед его носом:
— Узнаете?
Муллинс долго смотрел на сей предмет, и, наконец, несчастного осенило:
— Мои деньги! Он вытащил у меня портмоне!
Низкорослый, кого я принял за жокея, оказался обыкновенным карманником, щипачом. Туша и Лапчатый — вышибала мозгов и вышибала кошельков. Парочка что надо!
Но какие у них могут быть общие дела с мальчиком голубых кровей — с Эдди Вулрихом Вторым?! В этом стоило разобраться.
Мы пили, курили, томились... Не пила только Эйприл. Она стояла на палубе, глядела в воду так пристально, словно пыталась разгадать какую-то тайну.
Элен смаковала коктейли и демонстрировала безупречные ноги. Бандиты оказались ребятами смирными и дремали. Время от времени они открывали глаза, руки их тянулись к стаканам, потом они снова погружались в спячку.
И только Москат Муллинс терзал свою трубу. Вначале он наигрывал какие-то знакомые мелодии, постепенно стал импровизировать, бесконечно варьируя тему одиночества и скитания... Слушая его, я устал больше, чем во время перелета. К счастью, иногда Муллинс прикладывал губы не только к инструменту, но и к стакану, черпая в нем силы и вдохновение. И в эти минуты приятно было послушать тишину.
Но потом вновь звучала музыка, от которой веяло похоронами...
Муллинс ввел нас всех в транс. Иначе как объяснить, почему мы не услышали, что среди нас появился новый человек. И только тогда, когда он хлопнул дверью, музыка оборвалась... и мы уставились на вошедшего.
— Хелло! — он оглядел нашу разношерстную компанию. — Я ищу мистера Эдварда Вулриха.
Гость выглядел импозантно: хорошо одет, великолепно пострижен, вежлив. Ему было где-то за сорок. Тело не содержало ни грамма лишнего веса. Я понимаю: массаж, теннис, режим... Усы придавали солидность... Самое интересное, что этот человек мог оказаться и миллионером, и гангстером, и официантом из дорогого ресторана.
Его слова об Эдди Вулрихе повисли в воздухе, но Туша оказался проворнее остальных:
— Вулрих придет! — уверенно пообещал он. — А ты, приятель, присоединяйся к нам, — Мэрфи повернулся к Элен: — Виски еще есть?
У Элен Фицрой загорелись глаза: она признала в вошедшем Мужчину-с-большой-буквы. Ее музыкальный голос обрел новые обертоны:
— Виски, разумеется... Я буду рада... смешать вам коктейль...
— Благодарю.
Этот дуэт мне не понравился. Усатый дамский угодник таил в себе опасность, а опасность я хорошо чую.
Он внимательно посмотрел на брюнетку, ловко орудовавшую бутылками и бокалами, но не улыбнулся, как я ожидал, а произнес неожиданно плоским голосом:
— Вы — Элен Фицрой, да? Вы поете в Самба-клубе?
Элен жеманно выпятила губки, выставила грудь; ткань натянулась и едва не лопнула на радость осоловевшим от музыки и безделья Туше и Лапчатому. Впрочем, Элен старалась не для них. Объектом номер один был усач.
— Вы знаете меня? Да, я пою в Самба-клубе. Вы мой поклонник?
Она протянула ему бокал с виски так, словно это была чаша драгоценного напитка. Девочка сделала ставку. Я для нее уже не существовал: она работала на клиента, который ее устраивал больше.
— Скажите, по каким дням вы заходите в Самба-клуб? Я буду петь только для вас, — сказала она.
Мужчина отпил глоток и усмехнулся в усы:
— Раньше я бывал в клубе очень редко, но теперь... Теперь буду постоянно...
Элен от удовольствия зажмурилась.
— Дело в том, что... — он отпил еще виски, — я хозяин этого заведения.
— Как?! — Элен протрезвела. — Хозяин Самба-клуба — Эдди Вулрих!
— Он был им до вчерашнего дня. Эдвард Вулрих взял большие деньги под залог имущества и недвижимости и не смог вернуть их в срок... Имущество перешло ко мне. Но это не все. Мистер Вулрих должен мне крупную сумму. Собственно говоря, ради этого я и пришел. Хочу расставить точки над "i".
— Кто вы? — прошептала Элен; лоск облупился с нее, как краска с елочной игрушки.
— Грег Бейли.
— Послушай, приятель, — Туша вразвалку подошел к Бейли, — мы тут раньше тебя пометили территорию и заняли посты. Вулрих должен нашему шефу двадцать тысяч. Сначала мы с Лапчатым вытрясем наш должок, а уж потом ты выбивай свои денежки.
— Должен вас разочаровать, — миролюбиво ответил Бейли. — У Вулриха нет денег, он не заплатит ни вам, ни мне ни цента.
— И куда же этот мешок подевал свои миллионы?
Туша съежился.
— Растранжирил, — флегматично произнес Бейли, — прокутил, промотал... Короче, он пуст. Я должен утрясти с ним кое-какие дела, иначе не пришел бы на яхту. Взять с Вулриха нечего.
— Шеф обещал отвинтить нам носы, если мы не принесем в зубах эти двадцать тысяч, — пророкотал Мэрфи.
— Боюсь, что вы лишитесь и носов, и зубов, — весело ответил усатый. — Вашему шефу не на что рассчитывать. Он получит свой долг назад только от ... мертвого Эдди.
— Мертвого? — запищал этот кастрат Лапчатый. — На что ты намекаешь?
— Эдвард Вулрих застраховал свою жизнь на большую сумму. Мне известна сумма его страховки — двести пятьдесят тысяч долларов. Тут хватило бы и вам, и мне, и всем остальным кредиторам. Но Вулрих здоров и бодр, и глупо думать, что не сегодня-завтра он умрет.
— Здоров и бодр! — передразнил Туша. — Знавал я более здоровых, пока у них над ухом не щелкал курок... Чего не бывает в жизни...
Лапчатый подошел к приятелю и посмотрел на него снизу вверх:
— Позвони шефу! Ему так нужны эти деньги.
— Н-да... Расстроится, бедняга... — сказал я с сарказмом. — И кто ваш шеф?
— Король казино! — с торжеством в голосе произнес Туша. — Луи Барон!
— Невада?
— Лас-Вегас!
— Значит, Эдди Вулрих проигрался в пух и прах в Лас-Вегасе, за карточным столом?
— И должен Барону двадцать «кусков», — скорее, заухал, чем засмеялся Туша. — Эй, дорогая, плесни мне еще виски.
Элен не шелохнулась.
С того момента, как Грег Бейли сказал о перепродаже клуба и мотовстве Эдди, Элен Фицрой впала в глубокую задумчивость и апатию.
Туша яростным басом шептался о чем-то с мозгляком Лапчатым, потом они перестали препираться и настроились на выпивку, хотя перед этим вылакали недельный запас виски.
Грег Бейли вышел на палубу.
Москат Муллинс затянул «Уличный блюз», уводя мелодию в самые темные закоулки своей души.
Я не заметил, как подошла Эйприл Мауэр и села рядом со мной. Я курил, она пододвинула пепельницу.
— Что будете делать, мистер Бойд?
— Странно, что вы еще помните мое имя...
Обиды на секретаршу прошли, но досада осталась.
— Я полагаю, — медленно начала Эйприл, — Эдди может догадаться, что и кто его ждет на яхте. Мистер Бейли, разумеется, сказал правду: Эдди пуст. Вряд ли он вернется сюда... Я полагаю... — повторила она, — Эдди уже собирает свои вещички, чтобы занять место в самолете. А ведь главная его «вещичка» — это...
— Глория!
Глава 3
Мне не стоило труда улизнуть из рубки незамеченным. Я слетел по трапу, как ветер, и бросился в ресторан. Но не потому, что был голоден. Вернее, потому. Однако мой голод можно было утолить не анчоусами и антрекотами, а жирной порцией информации.
В качестве поставщика такой информации я выбрал бармена. Обойдя столики и протиснувшись сквозь танцующих, я подошел к бармену в полной боевой готовности: во всех карманах лежали банкноты разного достоинства.
— Добрый вечер! — сказал я. — Не подскажете, где бы я мог найти Глорию ван Равен и ее спутника мистера Вулриха?
— Ничем не могу помочь, — дежурная улыбка человека за стойкой перешла с меня на другого клиента.
Я вытащил из правого кармана пять долларов и ладонью придвинул бумажку к бармену. Он вздохнул, но не шелохнулся.
Я добавил еще одну бумажку с цифрой двадцать.
Бармен взял стакан и стал тщательно его полировать мягкой бумагой.
— У вас большие запросы! — я был вынужден залезть в левый карман. — Хотелось бы знать, как далеко простираются ваши намерения.
— Пятьдесят баксов.
Я оценил краткость и выложил на стойку недостающие доллары. Бармен, не глядя, смахнул их куда-то вниз, себе под ноги, и наморщил лоб.
— Кажется, я припоминаю ваших друзей. Глория и Эдди, вы говорите? Странная штука, эта память... Да, они были здесь и ушли.
— Куда?
— Люди приходят к нам, веселятся, танцуют, а потом уединяются вон в тех бунгало, что по ту сторону дороги. Ваши знакомые сделали то же самое.
— И в каком именно бунгало они уединились?
— Разве я могу это знать?
Он сделал такое удивленное лицо, что я чуть было не поверил пройдохе с белой бабочкой на шее.
Однако я подумал и залез во внутренний карман. Достал еще несколько купюр. Бармен наблюдал за моими телодвижениями с неподдельным интересом.
— Узнайте, пожалуйста, — сказал я.
— Попробую, — ответил он и направился к телефону.
Я не успел выкурить сигарету, как этот пожиратель моих банкнот вернулся с приятным известием:
— Вы можете смело идти в бунгало номер 73. Домик неподалеку. Вы застукаете милашку без хлопот.
Он решил, что это любовные дела, а я не стал его разочаровывать.
— Спасибо.
— О'кей. Но учтите: многие бунгало пустуют. Ваши шаги можно услышать, если будете топать, как носорог.
Бармен был прав: скрип моих ботинок звучал в тишине довольно громко. Я шел вдоль ряда пустых домиков и наконец обнаружил тот, на котором красовался номер 73.
Из домика доносились чьи-то голоса. Там горел свет, но окно было плотно зашторено.
Я постучал. Голоса умолкли. Я начал барабанить. Мне не открывали.
Но вот дверь приоткрылась, и я увидел Эдди Вулриха Второго собственной персоной.
Несомненно, этот парень был отмечен печатью благородного происхождения. Красив, породист... Блондин с голубыми глазами... Но лицо заплыло жирком, щеки отвисли, глаза были налиты кровью...
— Что за скотина ломится в мою дверь? — задышал он алкогольными парами.
— Я ищу Глорию ван Равен. Мне сказали, что...
Это был бесполезный разговор, поэтому, слегка подтолкнув Эдди в грудь, я ввалился в домик.
Глория была здесь!
Я увидел золото ее волос, розовую кожу, как у младенца, и пышный бюст, слегка прикрытый шелковым бельем — сексуально черного цвета. На красотке были еще черные шорты или спортивные трусы — так сразу я не рассмотрел. Глория выглядела точно так же, как в том, запрещенном к показу фильме, который мне удалось посмотреть в другом штате, где цензура пропускает «мягкое» порно.
Мы обалдело глядели один на другого.
Глория ван Равен не ожидала появления постороннего мужчины, а я забыл, зачем сюда пришел.
Вулрих попытался налить себе виски и смахнул бутылку на пол. Она покатилась, громыхая, и мы очнулись.
— Кто вы? Что вы здесь делаете? — резко спросила кинозвезда.
Она не смущалась своего полуголого вида, хотя и бросила беглый взгляд на спинку стула, где висела белая с серебристым кантом юбка и черная с кружевом блузка.
— Меня зовут Дэнни Бойд, — смиренно ответил я. — Послан Гугенхеймером с целью вернуть вас на съемочную площадку.
— Гугги нервничает, — Глория обнажила в полуулыбке зубы, — плевать мне на него. Уходите!
— Только вместе с вами! — я показал ей два ряда своих красивых зубов.
— Глория приедет, — заплетающимся языком пообещал Эдди. — А сейчас... я вас... стукну... если вы...
— Если вы меня стукнете, мальчик, я буду вынужден пересчитать кости в вашем скелете. А с Глорией мы полетим в Голливуд.
Эдди начал трезветь. Очевидно, моя напористость возымела действие.
— Глория останется здесь... И если полетит... куда-нибудь... то только со мной и туда, куда захочу я.
— Ничего не выйдет. Я получил от Гугенхеймера карт-бланш. Я привезу Глорию ван Равен ко вторнику хоть в спальном мешке, хоть в смирительной рубашке. Но во вторник съемки состоятся!
Конечно, я блефовал и пугал их своими полномочиями, которых на самом деле не было. Гугенхеймер велел доставить красотку, в которую он вложил немало денег, целой, невредимой и в рабочем настроении.
Вулриха я провел: он начал блеять какую-то чушь насчет гражданских прав.
Но Глория оценивала ситуацию иначе: она знала порядки на студии.
— Можете не волноваться, — сказала она холодно. — Не в моих интересах срывать контракт. Я буду во вторник сниматься у Гугенхеймера. Но сейчас — проваливайте и не смейте беспокоить меня.
— Нет, моя дорогая. Мы вместе выйдем отсюда. Можете в таком виде... он прекрасен, и прохожие будут в восторге, — я сделал рукой отмашку в воздухе от подбородка до бедер, — можете одеться, — кивнул на спинку кресла с одеждой.
— Откуда взялся этот сумасшедший? — Глория теряла терпение.
— Вам ясно сказали — проваливайте! — добавил Эдди.
— Провалились на самом деле вы, Вулрих Второй, — улыбнулся я. — Не пройдет и пяти минут, как Глория поймет это и пойдет со мной.
— Наглец! Идиот!
— Вы пригласили на яхту певицу Элен Фицрой и трубача Моската Муллинса, чтобы они ублажали ваших кредиторов? — невинным голосом поинтересовался я.
— Что за ерунду вы несете! — взревел Вулрих.
Глория навострила ушки:
— На яхте что-то происходит?
— Да, мисс. Там сидит замечательная компания. Сначала явились двое бандитов — посланцы карточного туза из Лас-Вегаса или еще черт знает откуда. Ну-ка, Эдди, вспоминайте, кому вы проиграли двадцать тысяч! Луи Барону! Правильно.
— Какой Луи Барон? — ястребиным оком посмотрела на любовника Глория.
— Один шулер... Всегда он торопится! Я хотел выслать ему чек, — пробурчал Эдди.
Выждав паузу, я продолжил:
— Потом к нам в рубку заглянул настоящий джентльмен. Вы не знаете, Эдди, как зовут усатого лощеного господина? Его зовут Грегом Бейли, и он новый владелец Самба-клуба. Между прочим, в отличие от вас Элен Фицрой, когда узнала эту новость, чуть не грохнулась с табурета.
В качестве поставщика такой информации я выбрал бармена. Обойдя столики и протиснувшись сквозь танцующих, я подошел к бармену в полной боевой готовности: во всех карманах лежали банкноты разного достоинства.
— Добрый вечер! — сказал я. — Не подскажете, где бы я мог найти Глорию ван Равен и ее спутника мистера Вулриха?
— Ничем не могу помочь, — дежурная улыбка человека за стойкой перешла с меня на другого клиента.
Я вытащил из правого кармана пять долларов и ладонью придвинул бумажку к бармену. Он вздохнул, но не шелохнулся.
Я добавил еще одну бумажку с цифрой двадцать.
Бармен взял стакан и стал тщательно его полировать мягкой бумагой.
— У вас большие запросы! — я был вынужден залезть в левый карман. — Хотелось бы знать, как далеко простираются ваши намерения.
— Пятьдесят баксов.
Я оценил краткость и выложил на стойку недостающие доллары. Бармен, не глядя, смахнул их куда-то вниз, себе под ноги, и наморщил лоб.
— Кажется, я припоминаю ваших друзей. Глория и Эдди, вы говорите? Странная штука, эта память... Да, они были здесь и ушли.
— Куда?
— Люди приходят к нам, веселятся, танцуют, а потом уединяются вон в тех бунгало, что по ту сторону дороги. Ваши знакомые сделали то же самое.
— И в каком именно бунгало они уединились?
— Разве я могу это знать?
Он сделал такое удивленное лицо, что я чуть было не поверил пройдохе с белой бабочкой на шее.
Однако я подумал и залез во внутренний карман. Достал еще несколько купюр. Бармен наблюдал за моими телодвижениями с неподдельным интересом.
— Узнайте, пожалуйста, — сказал я.
— Попробую, — ответил он и направился к телефону.
Я не успел выкурить сигарету, как этот пожиратель моих банкнот вернулся с приятным известием:
— Вы можете смело идти в бунгало номер 73. Домик неподалеку. Вы застукаете милашку без хлопот.
Он решил, что это любовные дела, а я не стал его разочаровывать.
— Спасибо.
— О'кей. Но учтите: многие бунгало пустуют. Ваши шаги можно услышать, если будете топать, как носорог.
Бармен был прав: скрип моих ботинок звучал в тишине довольно громко. Я шел вдоль ряда пустых домиков и наконец обнаружил тот, на котором красовался номер 73.
Из домика доносились чьи-то голоса. Там горел свет, но окно было плотно зашторено.
Я постучал. Голоса умолкли. Я начал барабанить. Мне не открывали.
Но вот дверь приоткрылась, и я увидел Эдди Вулриха Второго собственной персоной.
Несомненно, этот парень был отмечен печатью благородного происхождения. Красив, породист... Блондин с голубыми глазами... Но лицо заплыло жирком, щеки отвисли, глаза были налиты кровью...
— Что за скотина ломится в мою дверь? — задышал он алкогольными парами.
— Я ищу Глорию ван Равен. Мне сказали, что...
Это был бесполезный разговор, поэтому, слегка подтолкнув Эдди в грудь, я ввалился в домик.
Глория была здесь!
Я увидел золото ее волос, розовую кожу, как у младенца, и пышный бюст, слегка прикрытый шелковым бельем — сексуально черного цвета. На красотке были еще черные шорты или спортивные трусы — так сразу я не рассмотрел. Глория выглядела точно так же, как в том, запрещенном к показу фильме, который мне удалось посмотреть в другом штате, где цензура пропускает «мягкое» порно.
Мы обалдело глядели один на другого.
Глория ван Равен не ожидала появления постороннего мужчины, а я забыл, зачем сюда пришел.
Вулрих попытался налить себе виски и смахнул бутылку на пол. Она покатилась, громыхая, и мы очнулись.
— Кто вы? Что вы здесь делаете? — резко спросила кинозвезда.
Она не смущалась своего полуголого вида, хотя и бросила беглый взгляд на спинку стула, где висела белая с серебристым кантом юбка и черная с кружевом блузка.
— Меня зовут Дэнни Бойд, — смиренно ответил я. — Послан Гугенхеймером с целью вернуть вас на съемочную площадку.
— Гугги нервничает, — Глория обнажила в полуулыбке зубы, — плевать мне на него. Уходите!
— Только вместе с вами! — я показал ей два ряда своих красивых зубов.
— Глория приедет, — заплетающимся языком пообещал Эдди. — А сейчас... я вас... стукну... если вы...
— Если вы меня стукнете, мальчик, я буду вынужден пересчитать кости в вашем скелете. А с Глорией мы полетим в Голливуд.
Эдди начал трезветь. Очевидно, моя напористость возымела действие.
— Глория останется здесь... И если полетит... куда-нибудь... то только со мной и туда, куда захочу я.
— Ничего не выйдет. Я получил от Гугенхеймера карт-бланш. Я привезу Глорию ван Равен ко вторнику хоть в спальном мешке, хоть в смирительной рубашке. Но во вторник съемки состоятся!
Конечно, я блефовал и пугал их своими полномочиями, которых на самом деле не было. Гугенхеймер велел доставить красотку, в которую он вложил немало денег, целой, невредимой и в рабочем настроении.
Вулриха я провел: он начал блеять какую-то чушь насчет гражданских прав.
Но Глория оценивала ситуацию иначе: она знала порядки на студии.
— Можете не волноваться, — сказала она холодно. — Не в моих интересах срывать контракт. Я буду во вторник сниматься у Гугенхеймера. Но сейчас — проваливайте и не смейте беспокоить меня.
— Нет, моя дорогая. Мы вместе выйдем отсюда. Можете в таком виде... он прекрасен, и прохожие будут в восторге, — я сделал рукой отмашку в воздухе от подбородка до бедер, — можете одеться, — кивнул на спинку кресла с одеждой.
— Откуда взялся этот сумасшедший? — Глория теряла терпение.
— Вам ясно сказали — проваливайте! — добавил Эдди.
— Провалились на самом деле вы, Вулрих Второй, — улыбнулся я. — Не пройдет и пяти минут, как Глория поймет это и пойдет со мной.
— Наглец! Идиот!
— Вы пригласили на яхту певицу Элен Фицрой и трубача Моската Муллинса, чтобы они ублажали ваших кредиторов? — невинным голосом поинтересовался я.
— Что за ерунду вы несете! — взревел Вулрих.
Глория навострила ушки:
— На яхте что-то происходит?
— Да, мисс. Там сидит замечательная компания. Сначала явились двое бандитов — посланцы карточного туза из Лас-Вегаса или еще черт знает откуда. Ну-ка, Эдди, вспоминайте, кому вы проиграли двадцать тысяч! Луи Барону! Правильно.
— Какой Луи Барон? — ястребиным оком посмотрела на любовника Глория.
— Один шулер... Всегда он торопится! Я хотел выслать ему чек, — пробурчал Эдди.
Выждав паузу, я продолжил:
— Потом к нам в рубку заглянул настоящий джентльмен. Вы не знаете, Эдди, как зовут усатого лощеного господина? Его зовут Грегом Бейли, и он новый владелец Самба-клуба. Между прочим, в отличие от вас Элен Фицрой, когда узнала эту новость, чуть не грохнулась с табурета.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента