— Как я люблю за этим наблюдать! — сиплым от возбуждения голосом проговорил он, наблюдая, как они твердеют.
Джордан выгнула спину и застонала от наслаждения. Одной рукой он обнял ее за шею и заставил поглядеть себе в глаза, а затем снова прильнул ртом к ее губам. Другая его рука оставалась на груди Джордан, лаская сосок, от чего по ее телу раз за разом прокатывались сладкие судороги наслаждения.
Ей казалось, что она тонет. Сначала женщина думала, что это чувство вызвано его поцелуями, заставляющими забыть обо всем на свете, но потом вдруг осознала, что снова оказалась на спине под ним. Губы Ривза начали медленное путешествие вниз: от ее рта — к шее и груди. Наконец один из ее сосков пропал между его губами. Словно ребенок, который пьет молоко матери, Ривз втягивал в себя сладость этой женщины. Язык его, став воплощением нежности, заставил ее испытать такое наслаждение, которого она не знала никогда раньше. Все ее тело била крупная дрожь.
— Я хочу тебя, Джордан. Хочу — с того самого момента, когда покинул твою квартиру наутро после грозы. Тогда я оставил тебя лежащей в постели. Ничто и никогда еще не давалось мне с большим трудом. Господи, как же я хотел тебя вчера! До боли!
Он подтянулся выше, и теперь его лицо нависало прямо над ней. Не отводя взгляда от ее глаз, он мягко развел в стороны колени Джордан и устроился между ее бедер. Любовники, словно две половинки, составляли целое; казалось, Господь сотворил их специально друг для друга.
— Ах, Джордан, как я хочу войти в тебя…
— Да… да… — самозабвенно закрыв глаза, прошептала она.
Наступившую вслед за этим тишину прервал лишь тихий шорох расстегиваемой «молнии» на джинсах. Сначала ладони Ривза ласкали нежнейшую кожу ее живота, потом скользнули под резинку шелковых трусиков, а затем…
— Ты нужна мне, Джордан, — лихорадочно шептал он, — а я нужен тебе.
Пальцы мужчины с возраставшей настойчивостью ласкали ее лоно. Ее ноги непроизвольно сомкнулись.
— Да, да, да… — простонала она.
— Ты должна знать, Джордан… — Ривз не успел закончить фразу из-за резко прозвеневшей трели телефона.
7
Джордан выгнула спину и застонала от наслаждения. Одной рукой он обнял ее за шею и заставил поглядеть себе в глаза, а затем снова прильнул ртом к ее губам. Другая его рука оставалась на груди Джордан, лаская сосок, от чего по ее телу раз за разом прокатывались сладкие судороги наслаждения.
Ей казалось, что она тонет. Сначала женщина думала, что это чувство вызвано его поцелуями, заставляющими забыть обо всем на свете, но потом вдруг осознала, что снова оказалась на спине под ним. Губы Ривза начали медленное путешествие вниз: от ее рта — к шее и груди. Наконец один из ее сосков пропал между его губами. Словно ребенок, который пьет молоко матери, Ривз втягивал в себя сладость этой женщины. Язык его, став воплощением нежности, заставил ее испытать такое наслаждение, которого она не знала никогда раньше. Все ее тело била крупная дрожь.
— Я хочу тебя, Джордан. Хочу — с того самого момента, когда покинул твою квартиру наутро после грозы. Тогда я оставил тебя лежащей в постели. Ничто и никогда еще не давалось мне с большим трудом. Господи, как же я хотел тебя вчера! До боли!
Он подтянулся выше, и теперь его лицо нависало прямо над ней. Не отводя взгляда от ее глаз, он мягко развел в стороны колени Джордан и устроился между ее бедер. Любовники, словно две половинки, составляли целое; казалось, Господь сотворил их специально друг для друга.
— Ах, Джордан, как я хочу войти в тебя…
— Да… да… — самозабвенно закрыв глаза, прошептала она.
Наступившую вслед за этим тишину прервал лишь тихий шорох расстегиваемой «молнии» на джинсах. Сначала ладони Ривза ласкали нежнейшую кожу ее живота, потом скользнули под резинку шелковых трусиков, а затем…
— Ты нужна мне, Джордан, — лихорадочно шептал он, — а я нужен тебе.
Пальцы мужчины с возраставшей настойчивостью ласкали ее лоно. Ее ноги непроизвольно сомкнулись.
— Да, да, да… — простонала она.
— Ты должна знать, Джордан… — Ривз не успел закончить фразу из-за резко прозвеневшей трели телефона.
7
Ривз витиевато выругался. Телефон прозвенел во второй, затем в третий раз. Они, застыв, смотрели друг на друга. Джордан с тенью сожаления улыбнулась. Ривз перекатился на бок и сдернул трубку с не перестававшего трезвонить аппарата.
— Грант, — рявкнул он. Звонивший представился, и, переведя взгляд на Джордан, Ривз ответил: — Привет, Гельмут.
Джордан закрыла лицо ладонями и откатилась на край постели. Единственным звуком, который она издала, был тихий всхлип.
— Нет, ты меня не разбудил, — продолжал говорить Ривз. — Я уже встал.
Двойной смысл последней фразы не ускользнул от внимания Джордан. Впрочем, именно для этого она, видимо, и была сказана. Женщина села на краю постели и, схватив свитер, лихорадочно, принялась его натягивать. Не глядя на Ривза, она застегнула джинсы и неловко провела трясущимися пальцами по волосам. Ривз слушал то, что говорил ему Гельмут, а Джордан отошла к окну и невидящими глазами уставилась на водную гладь озера, которая уже засверкала под первыми лучами утреннего солнца. Услышав последнюю фразу Ривза, она вцепилась в шнур тяжелой гардины. Тот спрашивал своего собеседника:
— А ты не пытался найти Джордан?
Резко развернувшись, женщина наткнулась на вопросительный взгляд его зеленых глаз. Не зная, что говорить дальше, он держал трубку возле уха, ожидая от нее подсказки, но, взглянув на ее ошеломленное лицо, разом сообразил. В глубине ее серых глаз он прочел мольбу не говорить Гельмуту о том, что она здесь. Губы Ривза вытянулись в жесткую тонкую линию, но когда он снова заговорил, голос его оставался по-прежнему спокойным:
— Нет, по-видимому, она еще спит.
Несколько секунд он молча слушал, не сводя взгляда с Джордан, которая неподвижно замерла у окна, затем проговорил:
— Звучит заманчиво. Где мы с тобой встретимся? Хорошо… Да, время меня устраивает. Да… До встречи.
Из телефона уже раздавались короткие гудки, но Ривз еще долго держал трубку возле уха, буравя Джордан холодным взглядом, затем переложил трубку в другую руку и наконец положил ее на аппарат.
Нагнувшись, он поднял с пола ее жакет и в ожидании встал рядом с дверью, вытянув руку с жакетом по направлению к Джордан.
Она сразу же поняла это более чем прозрачное приглашение выйти вон и, вздернув подбородок, с напускной бравадой направилась к двери. Когда она оказалась в метре от Ривза, он швырнул в нее жакет с такой силой, что она, быстро выставив руки перед собой, едва успела его поймать.
— Твоему жениху, — ледяным голосом проговорил Ривз, — пришла в голову мысль совершить пешую прогулку в горы. Так что — вперед, катись поскорее домой и, как хорошая девочка, дожидайся его звонка, который раздастся через полчаса. Он сказал, что позволит тебе поспать еще минут двадцать. Настоящий джентльмен!
Джордан больно ранила издевательская нотка, звучавшая в его голосе, и она непроизвольно моргнула. Однако Ривз, как выяснилось, еще не закончил.
— Увидимся через час. Мы встречаемся здесь, у входа в отель. — Джордан скользнула мимо него, но когда ее рука легла на дверную ручку, мужчина добавил: — Постарайся, чтобы твой голос звучал сонно, и не забудь изобразить удивление по поводу его звонка.
Женщина наградила его взглядом фурии и распахнула дверь, но прежде чем она успела перешагнуть порог, Ривз грубо схватил ее за локоть и, развернув к себе лицом, со злостью проговорил:
— А за то, что хотела обслужить меня на дому, как-нибудь при случае угощу тебя чашечкой кофе.
С этими словами он выставил Джордан в коридор, с грохотом захлопнув дверь за ее спиной.
Оскорбленная, не в силах произнести ни слова, Джордан спустилась в вестибюль и покинула отель незаметно для портье, который рассчитывался со съезжавшим постояльцем. Она добралась до дома как раз вовремя, чтобы взять трубку телефона, зазвонившего в тот самый момент, когда она вошла в свою квартиру.
— Доброе утро, — запыхавшись, выпалила она.
— Дорогая, ты уже встала? — спросил Гельмут.
Его голос вселил в нее уверенность. Джордан решила, что умолчание лучше лжи, и она ответила:
— Встала, причем довольно давно. Сегодня утром звонил Билл.
— У меня родилась прекрасная мысль, — сообщил ей Гельмут и пригласил на прогулку в горы.
— Звучит заманчиво, — согласилась она.
— Вот и Ривз сказал то же самое.
Господи, неужели? Джордан напрягла память и вспомнила: он действительно произнес те же слова.
— Ты сможешь собраться к девяти? — спросил Гельмут. — Я сказал Ривзу, что мы все вместе встретимся в «Европе». Тебе не сложно приехать самой или прислать за тобой машину?
Вспомнив о том, как она бежала в эту гостиницу в сумраке серого утра, Джордан едва не зашлась истерическим смехом, рвавшимся из груди.
— Не волнуйся, приеду, — с удивительным спокойствием ответила она.
— Ну, значит, договорились, дорогая. Там и встретимся.
Он повесил трубку так же неожиданно, как и всегда.
Джордан механически переоделась. Она оставила на себе те же джинсы, но заправила их в высокие бутсы, купленные ею еще три года назад, когда она только приехала в Люцерн. Пешие прогулки по горам были тут одним из самых популярных видов отдыха.
Зайдя в ванную комнату, Джордан стала стягивать через голову свитер и, бросив случайный взгляд в зеркало, увидела, что на ее груди остались красные пятна от пальцев Ривза. Она попыталась разозлиться, но, к собственному стыду и удивлению, лишь обнаружила, что тает от сладкой истомы, которую вызывали воспоминания о его поцелуях. Его мужская агрессивность заставляла ее таять.
На лице женщины также были следы того, что происходило сегодня утром в гостиничном номере: губы слегка припухли, губная помада размазана бурными поцелуями, тушь осыпалась. Джордан раздраженно умылась и накрасилась заново.
Закончив, она стянула волосы в конский хвост, решительно надела бюстгальтер, рубашку с воротничком-стойкой и темно-синий свитер. На ней не было ничего из того, что хоть как-то могло оттенить ее женственность.
Поскольку день обещал быть ясным и теплым, Джордан решила оставить дома меховую парку и вместо нее надела бежевую нейлоновую куртку. Затем — побросала в рюкзак кое-какие мелочи и была готова к выходу.
Теперь, когда она во второй раз за утро шла в гостиницу, транспорта на улицах прибавилось. Ривз и Гельмут ждали ее на открытой террасе, развалившись в удобных креслах и потягивая кофе.
Гельмут с присущей ему фамильярностью обнял Джордан за плечи, а она тем временем настороженно глянула на Ривза и, пробормотав в ухо Гельмуту «доброе утро», отступила в сторону.
— Ты на меня сердита, — совершенно неожиданно для нее констатировал Гельмут.
— Что? — ошеломленно переспросила женщина.
— Я думаю, дело в том, что наша помолвка больше не является секретом. О ней трубят все газеты Европы, а может быть, уже и Америки. Жаль, что так вышло. Видимо, кто-то из моих гостей проболтался об этом журналисту. — С этими словами Гельмут успокаивающе похлопал Джордан по руке. Она покосилась на Ривза, но тот был занят тем, что с преувеличенным усердием протирал стекла темных очков.
— Я… — начала Джордан, но Гельмут не дал ей договорить.
— Надеюсь, — прервал он ее, — ты все же простишь меня. Правда, сам я страшно рад: теперь весь мир знает, что ты принадлежишь мне.
По-хозяйски самоуверенный тон Гельмута задел Джордан, однако ей не хотелось устраивать сцен, да еще в присутствии Ривза, и поэтому она ограничилась сухой фразой:
— Что ж, сейчас уже все равно ничего не поделаешь.
Гельмут поднес к губам руку Джордан и поцеловал ее, а выпрямившись, спросил:
— Не хочешь ли позавтракать, дорогая? Время еще есть — на кухне для нас пакуют корзину с едой.
— Если только чашку шоколада и круассан, — ответила она, бросая рюкзак в соседнее с Ривзом кресло и опускаясь в другое.
Пока Джордан расправлялась с завтраком, мужчины, начисто забыв о ней, горячо обсуждали возможные последствия недавнего решения ОПЕК о повышении цен на нефть. Она же воспользовалась этой возможностью, чтобы рассмотреть Ривза с ног до головы. На нем были зеленые шерстяные носки, бутсы с красными шнурками, короткие кожаные шорты и белый свитер. Поверх кофра с фотокамерой была небрежно брошена ярко-желтая ветровка. Ривз являл собой воплощение мужской красоты — в альпийском варианте. Утренний ветерок ворошил пряди его темных волос, солнечные лучи бросали на них ласковые отблески. Его четкий профиль красиво выделялся на фоне озера, глаза были затенены густыми ресницами.
Внимательно слушая то, что говорил ему Гельмут, Ривз задумчиво дергал себя за мочку уха. И Джордан вдруг поняла, что любит его.
Это казалось невозможным. Мужчины, обладающие такой притягательностью и обаянием, должны существовать только в кино. Они не спотыкаются о жизнь скромных продавщиц книжных магазинов, но вот поди ж ты, это случилось. Только он не споткнулся — ворвался в ее жизнь вместе с бушевавшей тогда грозой. Теперь, исподтишка разглядывая Ривза, Джордан наконец осознала, что полюбила его еще тогда, когда увидела в первый раз. Иначе то, что было той ночью, не случилось бы никогда.
Ей было непросто пойти на это, ее вело чувство, которое, как она поняла только сейчас, на самом деле было любовью. И не позвони сегодня утром Гельмут в гостиничный номер Ривза, она бы и сейчас находилась с ним в постели.
Однако для самого Ривза, наверное, все было иначе. Он был движим совершенно иными чувствами. Да, он находил ее привлекательной, да, ему хотелось заниматься с ней любовью. Но стоит ему уехать из Люцерна, чтобы окунуться в очередной свой проект, как ее тут же заменит какая-нибудь другая женщина в каком-нибудь другом городе, другой стране или на другом континенте.
Джордан не испытывала разочарования. Воздушные шарики независимо от того, красивы они или нет, легко лопаются. Шарики так же недолговечны, как замки из песка. Ривз наверняка бросит ее, и с чем она тогда останется? Без Гельмута, ибо со дня на день сообщит ему, что не собирается за него замуж. Без работы, ибо как бы хорошо ни относился к ней Билл, в этой истории с дочкой мистера Бауэрмана он, несомненно, будет в первую очередь блюсти свои интересы. И… без Ривза.
Глаза Джордан наполнились горячими слезами жалости к самой себе, она отвернулась, желая скрыть слезы, и стала смотреть на озеро. Солнечные лучи яркими бликами играли на его поверхности и могли стать правдоподобной отговоркой на тот случай, если кто-то заметит ее покрасневшие глаза. Ривз не должен узнать ни о чем. Ей будет ужасно трудно вырвать его из сердца, но иного выхода нет. Он не должен догадаться о ее чувствах. Может быть, когда-нибудь в беседе с друзьями он вспомнит, что был как-то с хорошенькой женщиной, намекнет, что она не строила из себя недотрогу. Но он никогда не сможет сказать, что Джордан была дурочкой.
Внезапно Гельмут окликнул ее, и от неожиданности женщина вздрогнула.
— Нам пора. Ты не будешь есть? — спросил он, поглядев на успевшие остыть шоколад и рогалик.
— Я?.. Да. То есть, нет. Наверное, мне просто не очень хотелось есть.
— Ну, что ж, тогда мы можем тронуться в путь.
Гельмут поднял с пола корзину с едой, принесенную одним из служащих отеля, и возглавил их небольшую процессию, направившись к ожидавшему их лимузину.
— Джордан, что скажешь о шортах Ривза. Не правда ли, он похож на нас, здешних аборигенов? — шутливо спросил Гельмут.
Женщина посмотрела на Ривза так, будто только что заметила его.
— Да, действительно, — легко кивнула она.
Ривз усмехнулся.
— Вчера я ходил по магазинам и не удержался, купил вот это. Боюсь только, коленки замерзнут.
Улыбка, с которой он проговорил это, была такой мальчишеской, что у Джордан заныло сердце, и она сразу же забыла страшную клятву, данную себе лишь минуту назад. Взгляд ее опустился на его длинные стройные ноги, покрытые мягкими черными волосами. Ей вспомнилось, как она целовала их в ту пропитанную дождем ночь. Он распростерся на постели, а она стояла рядом на коленях, положив голову ему на бедро.
Тело Джордан наполнилось нестерпимым жаром, и она подняла взгляд. Ривз, видимо, вспомнил о том же, так как его глаза в какой-то миг полыхнули зеленым огнем. Враждебность, сквозившая в них во время их утреннего прощания, бесследно растаяла, и они обменялись улыбками заговорщиков, которые вместе хранят тайну, известную только им двоим. Затем Ривз увидел, как радость, засветившаяся было в глаза Джордан, померкла, а улыбка ее превратилась в грустную гримасу, также сползшую с ее лица.
Его сумка с камерой, ее рюкзак и корзина с продуктами были уложены в багажник машины, а сами они расположились на заднем сиденье. Через некоторое время лимузин остановился у зеленого подножия холма.
— Не пугайтесь, подъем тут не очень крутой, — с улыбкой обратился к своим спутникам Гельмут.
Что верно, то верно! Наслаждаясь воскресным днем, холм «штурмовали» семьи с маленькими детьми, вверх по его склону в обнимку поднимались влюбленные парочки, не замечавшие вокруг ничего, кроме друг друга, несколько подростков гоняли футбольный мяч. Сначала по мячу бил один игрок, мяч взлетал на несколько метров вверх по склону, затем скатывался обратно, и наступала очередь другого, затем — третьего. Это занятие выглядело довольно утомительным и лишенным смысла, на что не преминул обратить внимание своих спутников прагматичный Гельмут.
После двухчасового подъема путники вышли на уютное плато, на краю которого расположился сосновый лес, и решили, что это — идеальное место для пикника. Гельмут достал из корзины плед и расстелил его на траве, которая уже начала терять свою летнюю свежесть. Джордан сняла рюкзак и поставила его на землю, Ривз вытащил «Никон» и бросил пустой футляр рядом с ее рюкзаком. Усевшись на пледе, он, однако, не стал прохлаждаться, а принялся сосредоточенно щелкать затвором аппарата, фотографируя Джордан и Гель-мута на фоне горных вершин.
Некоторое время они отдыхали после подъема, подшучивая над собственной физической немощью, а затем Джордан стала разгружать корзину с провиантом, то и дело шлепая по рукам мужчин, тянувшихся к каждой новой тарелке, которая появлялась на свет Божий. Однако вскоре эта церемония была прервана появлением двух бежавших в их направлении молодых людей в таких же, как у Ривза, шортах и бутсах. Когда они приблизились, один из них, запыхавшись, обратился к Гельмуту:
— Вы — мистер Экхердт?
Гельмут, до этого полулежавший на пледе, выпрямился и утвердительно кивнул. Тогда парень залез в карман и извлек оттуда довольно помятый конверт, от которого теперь к тому же сильно отдавало потом. Заметив удивленное выражение на лице Гельмута, он поспешил пояснить:
— Это мне велел передать вам ваш шофер. Я — марафонец и тренируюсь здесь. Увидев, что я собираюсь бежать вверх по склону, он попросил меня найти вас и передать вам это послание.
Юноша посмотрел на своего спутника, словно ожидая от него подтверждения своим словам, и тот с готовностью кивнул.
— Спасибо, — проговорил Гельмут и сунул руку в карман штанов. После того, как он обменялся рукопожатиями с молодыми людьми, в ладони у каждого из них оказалось по банкноте.
— Danke schon! — хором воскликнули ребята и потрусили дальше.
Гельмут вскрыл конверт и пробежал глазами коротенькую записку, а затем выругался сквозь зубы.
— Прошу у вас прощенья, но я должен вернуться в город. Один из самолетов нашей компании потерялся где-то над Канадой. Мне необходимо быть в пределах досягаемости на тот случай, если о нем поступят какие-нибудь новости.
— Разумеется, — поспешно сказала Джордан и стала собирать еду, укладывая ее обратно в корзину. Однако Гельмут остановил ее, схватив за руки.
— Ни в коем случае, Джордан. Достаточно того, что выходной испортили мне. Я, в свою очередь, не хочу портить его вам. Вы с Ривзом оставайтесь и продолжайте наслаждаться пикником.
— Но, Гельмут… — пыталась возражать женщина.
— Все равно, дорогая, вы оба ничего не сможете сделать. Да и я, откровенно говоря, тоже. Однако мне необходимо находиться в офисе. Вдруг подтвердятся самые печальные прогнозы?
— Но…
— Никаких «но». Ривз, принимай командование на себя. Мне жаль, но я вынужден вас покинуть! Черт!
— Не волнуйся, Гельмут, — успокаивающим тоном проговорил Ривз. — Я уверен, что и самолет и экипаж найдутся. С ними наверняка все в порядке.
— Мне тоже так кажется, — поддакнула Джордан.
— Если у меня получится, я постараюсь позвонить тебе попозже вечером, дорогая, — проговорил Гельмут, мягко целуя ее в губы.
— А я прослежу за тем, чтобы корзина была возвращена в ресторан, а Джордан — домой, — сказал Ривз.
— Благодарю тебя, друг мой, — потряс ему руку Гельмут и — уже полностью погрузившись мыслями в дела, — повернулся и направился в ту сторону, откуда они пришли. Он спускался все ниже по склону холма, и вскоре его фигура исчезла за росшими в отдалении деревьями.
Некоторое время Джордан провожала его глазами, думая, что волею судьбы им с Ривзом предстоит провести чудесный выходной наедине друг с другом. Ривз думал о том же. Наступило напряженное молчание. Джордан боялась встретиться с ним взглядом, не зная, как он себя поведет, однако Ривз заговорил первым.
— Ну, женщина, принимайся за работу. Я умираю с голоду, — сказал он и снова открыл крышку корзины.
— А ты разве не слышал о том, что в Европе женщины давно добились равноправия? — шутливо парировала Джордан.
— К сожалению. Интересно, кому первому пришла в голову эта дурацкая мысль?
Они вместе принялись за работу, восхищаясь размахом, с каким Гельмут подошел к организации пикника. В стеклянных судках, накрытых серебряными крышечками, были паштет, черная икра, копченая лососина и устрицы. Из холодного жареного цыпленка заботливые руки повара уже вынули все кости и удалили жир. Тут присутствовал целый набор всевозможных закусок, включая различные соленья, оливки, особым образом приготовленные со специями яйца и консервированные фрукты. В льняные полотенца были завернуты несколько маленьких аппетитных хлебцев — белых, мягких внутри и с хрустящей золотистой корочкой. Головка сыра и шарики сливочного масла были холодными в капельках влаги, словно только что с ледника. На десерт — коробка шоколадных конфет и набор всевозможных пирожных. К стенке корзины аккуратно прислонились бутылка белого немецкого вина, бутылка коньяку и термос с кофе, а на дне были бережно сложены фарфоровая посуда, серебряные приборы и полотняные салфетки.
— Боже милостивый! — в изумлении воскликнул Ривз. — Сколько же человек он собрался накормить?
— А я вот никак не возьму в толк, как он дотащил сюда эту корзину. Какая же она, должно быть, тяжелая! Ты не задумался об этом?
— Нет, я только рад, что он не попросил меня помочь.
Они поглощали деликатесы до тех пор, пока не наелись до отвала и не поняли, что в них больше не влезет ни кусочка. Вино было бы выпито почти до капли, но в последний момент Джордан настояла на том, чтобы закупорить бутылку, иначе, сказала она, на обратном пути они не пойдут, а покатятся по склону. Сама она уничтожила целую коробку швейцарских шоколадных конфет, а Ривз прикончил пару пирожных, с удовольствием слизав с пальцев легкий крем.
Еды было столько, что съесть ее не смогли бы и пятеро, так что под конец трапезы все пришлось упаковать обратно в корзину. Когда с этим было покончено, Джордан поднялась на ноги и потянулась.
— Пойду пройдусь. Надо растрясти жирок.
— Отличная мысль, — с готовностью согласился Ривз. — Я тоже хотел подняться выше по склону.
— А кто понесет корзину? — спросила женщина.
Ривз, насупившись, поглядел на обременительную ношу. Он понимал, что, несмотря на все их старания, корзина не стала легче.
— Предлагаю тебе сделку, — проговорил он, — если ты возьмешь мой кофр с камерой, то я согласен тащить корзину.
— Договорились, — ответила Джордан.
— Не передумаешь? Предупреждаю: она тяжелая.
— Зато рюкзак легкий. Давай сюда свою камеру.
Поудобнее пристроив на себе багаж, они пошли вверх по горному склону. Трава уступила место каменистой почве, однако путники все еще находились в лесной зоне, а подъем был не слишком крутым. Оборачиваясь, Ривз и Джордан до сих пор видели в отдалении других любителей полазать по холмам, но все они предпочитали оставаться на плато.
— Послушай, Ривз, ты когда-нибудь совершал серьезные горные восхождения? — задыхаясь, спросила Джордан, карабкаясь следом за ним.
— Ты что, шутишь? — Он оглянулся и метнул в нее недоуменный взгляд.
— Ах, да, — рассмеялась женщина, — как же я забыла: ты ведь боишься высоты!
— Просто я считаю любого, кто без особой надобности висит на скале, законченным дураком.
— Но к тебе это, видимо, не относится?
— Нет, это совсем другое дело. Я говорю о тех, кто обвязывается веревками и лезет по отвесной стене, с трудом нащупывая опору для ноги. Господи, да у меня при одной мысли об этом мурашки по спине ползут!
— Может, у тебя ползут мурашки не из-за этого, а оттого, что холодает? — заметила Джордан. — Что до меня, то я немедленно одеваюсь потеплее. Я не намерена дрожать! — Она положила кофр с камерой на большущий булыжник, сняла рюкзак и вытащила из него куртку, поеживаясь. Натянула ее. — А ты не хочешь надеть ветровку?
— Нет, у меня один свитер целой шубы стоит. Не замерзну.
Они продолжили подъем, взбираясь все выше и говоря все меньше, чтобы сберечь силы. Дышать с каждым пройденным метром становилось все труднее.
— По-моему… мне… надо отдохнуть, — перемежая слова с тяжелыми выдохами, проговорила Джордан.
— Отличная мысль, — с готовностью согласился Ривз и рухнул под ближайшую сосну. — Честно говоря, я уже двадцать минут мечтаю об этом, но молчал, чтобы не подорвать в твоих глазах свою репутацию железного мужчины.
— Для того чтобы справиться со своим мужским шовинизмом, нужно какое-нибудь гораздо более серьезное испытание.
Произнеся эти слова, Джордан тут же пожалела об этом. Они выдали ее, став косвенным признанием того, как ее тянет к нему. Лицо женщины стало пунцовым, а Ривз приподнял одну бровь и проговорил:
— Правда? А ну-ка, расскажи мне об этом более подробно.
— Ни за что! — огрызнулась она. — Ты и без того чересчур самоуверен.
Ничуть не чувствуя себя уязвленным ее ядовитым тоном, Ривз поднялся, достал из корзины плед и расстелил его под деревом.
— Давай немного отдохнем прежде, чем трогаться в обратный путь.
Джордан опустилась на плед и прислонилась спиной к стволу сосны. Из ее груди вырвался удовлетворенный вздох. Не спрашивая разрешения, Ривз растянулся на пледе и положил голову ей на колени.
— Спокойной ночи, — проговорил он и закрыл глаза:
Джордан громко откашлялась.
— Мистер Грант!
Он приоткрыл один глаз и посмотрел на нее сквозь полог своих густых ресниц.
— Насчет того, чтобы спать, мы не договаривались.
— Я всего лишь лег поудобней. Вообще-то я нуждаюсь в полноценном отдыхе, так как несу самый тяжелый груз.
— Так и должно быть, ведь ты сильнее. Ты — мужчина, а я — женщина.
— Грант, — рявкнул он. Звонивший представился, и, переведя взгляд на Джордан, Ривз ответил: — Привет, Гельмут.
Джордан закрыла лицо ладонями и откатилась на край постели. Единственным звуком, который она издала, был тихий всхлип.
— Нет, ты меня не разбудил, — продолжал говорить Ривз. — Я уже встал.
Двойной смысл последней фразы не ускользнул от внимания Джордан. Впрочем, именно для этого она, видимо, и была сказана. Женщина села на краю постели и, схватив свитер, лихорадочно, принялась его натягивать. Не глядя на Ривза, она застегнула джинсы и неловко провела трясущимися пальцами по волосам. Ривз слушал то, что говорил ему Гельмут, а Джордан отошла к окну и невидящими глазами уставилась на водную гладь озера, которая уже засверкала под первыми лучами утреннего солнца. Услышав последнюю фразу Ривза, она вцепилась в шнур тяжелой гардины. Тот спрашивал своего собеседника:
— А ты не пытался найти Джордан?
Резко развернувшись, женщина наткнулась на вопросительный взгляд его зеленых глаз. Не зная, что говорить дальше, он держал трубку возле уха, ожидая от нее подсказки, но, взглянув на ее ошеломленное лицо, разом сообразил. В глубине ее серых глаз он прочел мольбу не говорить Гельмуту о том, что она здесь. Губы Ривза вытянулись в жесткую тонкую линию, но когда он снова заговорил, голос его оставался по-прежнему спокойным:
— Нет, по-видимому, она еще спит.
Несколько секунд он молча слушал, не сводя взгляда с Джордан, которая неподвижно замерла у окна, затем проговорил:
— Звучит заманчиво. Где мы с тобой встретимся? Хорошо… Да, время меня устраивает. Да… До встречи.
Из телефона уже раздавались короткие гудки, но Ривз еще долго держал трубку возле уха, буравя Джордан холодным взглядом, затем переложил трубку в другую руку и наконец положил ее на аппарат.
Нагнувшись, он поднял с пола ее жакет и в ожидании встал рядом с дверью, вытянув руку с жакетом по направлению к Джордан.
Она сразу же поняла это более чем прозрачное приглашение выйти вон и, вздернув подбородок, с напускной бравадой направилась к двери. Когда она оказалась в метре от Ривза, он швырнул в нее жакет с такой силой, что она, быстро выставив руки перед собой, едва успела его поймать.
— Твоему жениху, — ледяным голосом проговорил Ривз, — пришла в голову мысль совершить пешую прогулку в горы. Так что — вперед, катись поскорее домой и, как хорошая девочка, дожидайся его звонка, который раздастся через полчаса. Он сказал, что позволит тебе поспать еще минут двадцать. Настоящий джентльмен!
Джордан больно ранила издевательская нотка, звучавшая в его голосе, и она непроизвольно моргнула. Однако Ривз, как выяснилось, еще не закончил.
— Увидимся через час. Мы встречаемся здесь, у входа в отель. — Джордан скользнула мимо него, но когда ее рука легла на дверную ручку, мужчина добавил: — Постарайся, чтобы твой голос звучал сонно, и не забудь изобразить удивление по поводу его звонка.
Женщина наградила его взглядом фурии и распахнула дверь, но прежде чем она успела перешагнуть порог, Ривз грубо схватил ее за локоть и, развернув к себе лицом, со злостью проговорил:
— А за то, что хотела обслужить меня на дому, как-нибудь при случае угощу тебя чашечкой кофе.
С этими словами он выставил Джордан в коридор, с грохотом захлопнув дверь за ее спиной.
Оскорбленная, не в силах произнести ни слова, Джордан спустилась в вестибюль и покинула отель незаметно для портье, который рассчитывался со съезжавшим постояльцем. Она добралась до дома как раз вовремя, чтобы взять трубку телефона, зазвонившего в тот самый момент, когда она вошла в свою квартиру.
— Доброе утро, — запыхавшись, выпалила она.
— Дорогая, ты уже встала? — спросил Гельмут.
Его голос вселил в нее уверенность. Джордан решила, что умолчание лучше лжи, и она ответила:
— Встала, причем довольно давно. Сегодня утром звонил Билл.
— У меня родилась прекрасная мысль, — сообщил ей Гельмут и пригласил на прогулку в горы.
— Звучит заманчиво, — согласилась она.
— Вот и Ривз сказал то же самое.
Господи, неужели? Джордан напрягла память и вспомнила: он действительно произнес те же слова.
— Ты сможешь собраться к девяти? — спросил Гельмут. — Я сказал Ривзу, что мы все вместе встретимся в «Европе». Тебе не сложно приехать самой или прислать за тобой машину?
Вспомнив о том, как она бежала в эту гостиницу в сумраке серого утра, Джордан едва не зашлась истерическим смехом, рвавшимся из груди.
— Не волнуйся, приеду, — с удивительным спокойствием ответила она.
— Ну, значит, договорились, дорогая. Там и встретимся.
Он повесил трубку так же неожиданно, как и всегда.
Джордан механически переоделась. Она оставила на себе те же джинсы, но заправила их в высокие бутсы, купленные ею еще три года назад, когда она только приехала в Люцерн. Пешие прогулки по горам были тут одним из самых популярных видов отдыха.
Зайдя в ванную комнату, Джордан стала стягивать через голову свитер и, бросив случайный взгляд в зеркало, увидела, что на ее груди остались красные пятна от пальцев Ривза. Она попыталась разозлиться, но, к собственному стыду и удивлению, лишь обнаружила, что тает от сладкой истомы, которую вызывали воспоминания о его поцелуях. Его мужская агрессивность заставляла ее таять.
На лице женщины также были следы того, что происходило сегодня утром в гостиничном номере: губы слегка припухли, губная помада размазана бурными поцелуями, тушь осыпалась. Джордан раздраженно умылась и накрасилась заново.
Закончив, она стянула волосы в конский хвост, решительно надела бюстгальтер, рубашку с воротничком-стойкой и темно-синий свитер. На ней не было ничего из того, что хоть как-то могло оттенить ее женственность.
Поскольку день обещал быть ясным и теплым, Джордан решила оставить дома меховую парку и вместо нее надела бежевую нейлоновую куртку. Затем — побросала в рюкзак кое-какие мелочи и была готова к выходу.
Теперь, когда она во второй раз за утро шла в гостиницу, транспорта на улицах прибавилось. Ривз и Гельмут ждали ее на открытой террасе, развалившись в удобных креслах и потягивая кофе.
Гельмут с присущей ему фамильярностью обнял Джордан за плечи, а она тем временем настороженно глянула на Ривза и, пробормотав в ухо Гельмуту «доброе утро», отступила в сторону.
— Ты на меня сердита, — совершенно неожиданно для нее констатировал Гельмут.
— Что? — ошеломленно переспросила женщина.
— Я думаю, дело в том, что наша помолвка больше не является секретом. О ней трубят все газеты Европы, а может быть, уже и Америки. Жаль, что так вышло. Видимо, кто-то из моих гостей проболтался об этом журналисту. — С этими словами Гельмут успокаивающе похлопал Джордан по руке. Она покосилась на Ривза, но тот был занят тем, что с преувеличенным усердием протирал стекла темных очков.
— Я… — начала Джордан, но Гельмут не дал ей договорить.
— Надеюсь, — прервал он ее, — ты все же простишь меня. Правда, сам я страшно рад: теперь весь мир знает, что ты принадлежишь мне.
По-хозяйски самоуверенный тон Гельмута задел Джордан, однако ей не хотелось устраивать сцен, да еще в присутствии Ривза, и поэтому она ограничилась сухой фразой:
— Что ж, сейчас уже все равно ничего не поделаешь.
Гельмут поднес к губам руку Джордан и поцеловал ее, а выпрямившись, спросил:
— Не хочешь ли позавтракать, дорогая? Время еще есть — на кухне для нас пакуют корзину с едой.
— Если только чашку шоколада и круассан, — ответила она, бросая рюкзак в соседнее с Ривзом кресло и опускаясь в другое.
Пока Джордан расправлялась с завтраком, мужчины, начисто забыв о ней, горячо обсуждали возможные последствия недавнего решения ОПЕК о повышении цен на нефть. Она же воспользовалась этой возможностью, чтобы рассмотреть Ривза с ног до головы. На нем были зеленые шерстяные носки, бутсы с красными шнурками, короткие кожаные шорты и белый свитер. Поверх кофра с фотокамерой была небрежно брошена ярко-желтая ветровка. Ривз являл собой воплощение мужской красоты — в альпийском варианте. Утренний ветерок ворошил пряди его темных волос, солнечные лучи бросали на них ласковые отблески. Его четкий профиль красиво выделялся на фоне озера, глаза были затенены густыми ресницами.
Внимательно слушая то, что говорил ему Гельмут, Ривз задумчиво дергал себя за мочку уха. И Джордан вдруг поняла, что любит его.
Это казалось невозможным. Мужчины, обладающие такой притягательностью и обаянием, должны существовать только в кино. Они не спотыкаются о жизнь скромных продавщиц книжных магазинов, но вот поди ж ты, это случилось. Только он не споткнулся — ворвался в ее жизнь вместе с бушевавшей тогда грозой. Теперь, исподтишка разглядывая Ривза, Джордан наконец осознала, что полюбила его еще тогда, когда увидела в первый раз. Иначе то, что было той ночью, не случилось бы никогда.
Ей было непросто пойти на это, ее вело чувство, которое, как она поняла только сейчас, на самом деле было любовью. И не позвони сегодня утром Гельмут в гостиничный номер Ривза, она бы и сейчас находилась с ним в постели.
Однако для самого Ривза, наверное, все было иначе. Он был движим совершенно иными чувствами. Да, он находил ее привлекательной, да, ему хотелось заниматься с ней любовью. Но стоит ему уехать из Люцерна, чтобы окунуться в очередной свой проект, как ее тут же заменит какая-нибудь другая женщина в каком-нибудь другом городе, другой стране или на другом континенте.
Джордан не испытывала разочарования. Воздушные шарики независимо от того, красивы они или нет, легко лопаются. Шарики так же недолговечны, как замки из песка. Ривз наверняка бросит ее, и с чем она тогда останется? Без Гельмута, ибо со дня на день сообщит ему, что не собирается за него замуж. Без работы, ибо как бы хорошо ни относился к ней Билл, в этой истории с дочкой мистера Бауэрмана он, несомненно, будет в первую очередь блюсти свои интересы. И… без Ривза.
Глаза Джордан наполнились горячими слезами жалости к самой себе, она отвернулась, желая скрыть слезы, и стала смотреть на озеро. Солнечные лучи яркими бликами играли на его поверхности и могли стать правдоподобной отговоркой на тот случай, если кто-то заметит ее покрасневшие глаза. Ривз не должен узнать ни о чем. Ей будет ужасно трудно вырвать его из сердца, но иного выхода нет. Он не должен догадаться о ее чувствах. Может быть, когда-нибудь в беседе с друзьями он вспомнит, что был как-то с хорошенькой женщиной, намекнет, что она не строила из себя недотрогу. Но он никогда не сможет сказать, что Джордан была дурочкой.
Внезапно Гельмут окликнул ее, и от неожиданности женщина вздрогнула.
— Нам пора. Ты не будешь есть? — спросил он, поглядев на успевшие остыть шоколад и рогалик.
— Я?.. Да. То есть, нет. Наверное, мне просто не очень хотелось есть.
— Ну, что ж, тогда мы можем тронуться в путь.
Гельмут поднял с пола корзину с едой, принесенную одним из служащих отеля, и возглавил их небольшую процессию, направившись к ожидавшему их лимузину.
— Джордан, что скажешь о шортах Ривза. Не правда ли, он похож на нас, здешних аборигенов? — шутливо спросил Гельмут.
Женщина посмотрела на Ривза так, будто только что заметила его.
— Да, действительно, — легко кивнула она.
Ривз усмехнулся.
— Вчера я ходил по магазинам и не удержался, купил вот это. Боюсь только, коленки замерзнут.
Улыбка, с которой он проговорил это, была такой мальчишеской, что у Джордан заныло сердце, и она сразу же забыла страшную клятву, данную себе лишь минуту назад. Взгляд ее опустился на его длинные стройные ноги, покрытые мягкими черными волосами. Ей вспомнилось, как она целовала их в ту пропитанную дождем ночь. Он распростерся на постели, а она стояла рядом на коленях, положив голову ему на бедро.
Тело Джордан наполнилось нестерпимым жаром, и она подняла взгляд. Ривз, видимо, вспомнил о том же, так как его глаза в какой-то миг полыхнули зеленым огнем. Враждебность, сквозившая в них во время их утреннего прощания, бесследно растаяла, и они обменялись улыбками заговорщиков, которые вместе хранят тайну, известную только им двоим. Затем Ривз увидел, как радость, засветившаяся было в глаза Джордан, померкла, а улыбка ее превратилась в грустную гримасу, также сползшую с ее лица.
Его сумка с камерой, ее рюкзак и корзина с продуктами были уложены в багажник машины, а сами они расположились на заднем сиденье. Через некоторое время лимузин остановился у зеленого подножия холма.
— Не пугайтесь, подъем тут не очень крутой, — с улыбкой обратился к своим спутникам Гельмут.
Что верно, то верно! Наслаждаясь воскресным днем, холм «штурмовали» семьи с маленькими детьми, вверх по его склону в обнимку поднимались влюбленные парочки, не замечавшие вокруг ничего, кроме друг друга, несколько подростков гоняли футбольный мяч. Сначала по мячу бил один игрок, мяч взлетал на несколько метров вверх по склону, затем скатывался обратно, и наступала очередь другого, затем — третьего. Это занятие выглядело довольно утомительным и лишенным смысла, на что не преминул обратить внимание своих спутников прагматичный Гельмут.
После двухчасового подъема путники вышли на уютное плато, на краю которого расположился сосновый лес, и решили, что это — идеальное место для пикника. Гельмут достал из корзины плед и расстелил его на траве, которая уже начала терять свою летнюю свежесть. Джордан сняла рюкзак и поставила его на землю, Ривз вытащил «Никон» и бросил пустой футляр рядом с ее рюкзаком. Усевшись на пледе, он, однако, не стал прохлаждаться, а принялся сосредоточенно щелкать затвором аппарата, фотографируя Джордан и Гель-мута на фоне горных вершин.
Некоторое время они отдыхали после подъема, подшучивая над собственной физической немощью, а затем Джордан стала разгружать корзину с провиантом, то и дело шлепая по рукам мужчин, тянувшихся к каждой новой тарелке, которая появлялась на свет Божий. Однако вскоре эта церемония была прервана появлением двух бежавших в их направлении молодых людей в таких же, как у Ривза, шортах и бутсах. Когда они приблизились, один из них, запыхавшись, обратился к Гельмуту:
— Вы — мистер Экхердт?
Гельмут, до этого полулежавший на пледе, выпрямился и утвердительно кивнул. Тогда парень залез в карман и извлек оттуда довольно помятый конверт, от которого теперь к тому же сильно отдавало потом. Заметив удивленное выражение на лице Гельмута, он поспешил пояснить:
— Это мне велел передать вам ваш шофер. Я — марафонец и тренируюсь здесь. Увидев, что я собираюсь бежать вверх по склону, он попросил меня найти вас и передать вам это послание.
Юноша посмотрел на своего спутника, словно ожидая от него подтверждения своим словам, и тот с готовностью кивнул.
— Спасибо, — проговорил Гельмут и сунул руку в карман штанов. После того, как он обменялся рукопожатиями с молодыми людьми, в ладони у каждого из них оказалось по банкноте.
— Danke schon! — хором воскликнули ребята и потрусили дальше.
Гельмут вскрыл конверт и пробежал глазами коротенькую записку, а затем выругался сквозь зубы.
— Прошу у вас прощенья, но я должен вернуться в город. Один из самолетов нашей компании потерялся где-то над Канадой. Мне необходимо быть в пределах досягаемости на тот случай, если о нем поступят какие-нибудь новости.
— Разумеется, — поспешно сказала Джордан и стала собирать еду, укладывая ее обратно в корзину. Однако Гельмут остановил ее, схватив за руки.
— Ни в коем случае, Джордан. Достаточно того, что выходной испортили мне. Я, в свою очередь, не хочу портить его вам. Вы с Ривзом оставайтесь и продолжайте наслаждаться пикником.
— Но, Гельмут… — пыталась возражать женщина.
— Все равно, дорогая, вы оба ничего не сможете сделать. Да и я, откровенно говоря, тоже. Однако мне необходимо находиться в офисе. Вдруг подтвердятся самые печальные прогнозы?
— Но…
— Никаких «но». Ривз, принимай командование на себя. Мне жаль, но я вынужден вас покинуть! Черт!
— Не волнуйся, Гельмут, — успокаивающим тоном проговорил Ривз. — Я уверен, что и самолет и экипаж найдутся. С ними наверняка все в порядке.
— Мне тоже так кажется, — поддакнула Джордан.
— Если у меня получится, я постараюсь позвонить тебе попозже вечером, дорогая, — проговорил Гельмут, мягко целуя ее в губы.
— А я прослежу за тем, чтобы корзина была возвращена в ресторан, а Джордан — домой, — сказал Ривз.
— Благодарю тебя, друг мой, — потряс ему руку Гельмут и — уже полностью погрузившись мыслями в дела, — повернулся и направился в ту сторону, откуда они пришли. Он спускался все ниже по склону холма, и вскоре его фигура исчезла за росшими в отдалении деревьями.
Некоторое время Джордан провожала его глазами, думая, что волею судьбы им с Ривзом предстоит провести чудесный выходной наедине друг с другом. Ривз думал о том же. Наступило напряженное молчание. Джордан боялась встретиться с ним взглядом, не зная, как он себя поведет, однако Ривз заговорил первым.
— Ну, женщина, принимайся за работу. Я умираю с голоду, — сказал он и снова открыл крышку корзины.
— А ты разве не слышал о том, что в Европе женщины давно добились равноправия? — шутливо парировала Джордан.
— К сожалению. Интересно, кому первому пришла в голову эта дурацкая мысль?
Они вместе принялись за работу, восхищаясь размахом, с каким Гельмут подошел к организации пикника. В стеклянных судках, накрытых серебряными крышечками, были паштет, черная икра, копченая лососина и устрицы. Из холодного жареного цыпленка заботливые руки повара уже вынули все кости и удалили жир. Тут присутствовал целый набор всевозможных закусок, включая различные соленья, оливки, особым образом приготовленные со специями яйца и консервированные фрукты. В льняные полотенца были завернуты несколько маленьких аппетитных хлебцев — белых, мягких внутри и с хрустящей золотистой корочкой. Головка сыра и шарики сливочного масла были холодными в капельках влаги, словно только что с ледника. На десерт — коробка шоколадных конфет и набор всевозможных пирожных. К стенке корзины аккуратно прислонились бутылка белого немецкого вина, бутылка коньяку и термос с кофе, а на дне были бережно сложены фарфоровая посуда, серебряные приборы и полотняные салфетки.
— Боже милостивый! — в изумлении воскликнул Ривз. — Сколько же человек он собрался накормить?
— А я вот никак не возьму в толк, как он дотащил сюда эту корзину. Какая же она, должно быть, тяжелая! Ты не задумался об этом?
— Нет, я только рад, что он не попросил меня помочь.
Они поглощали деликатесы до тех пор, пока не наелись до отвала и не поняли, что в них больше не влезет ни кусочка. Вино было бы выпито почти до капли, но в последний момент Джордан настояла на том, чтобы закупорить бутылку, иначе, сказала она, на обратном пути они не пойдут, а покатятся по склону. Сама она уничтожила целую коробку швейцарских шоколадных конфет, а Ривз прикончил пару пирожных, с удовольствием слизав с пальцев легкий крем.
Еды было столько, что съесть ее не смогли бы и пятеро, так что под конец трапезы все пришлось упаковать обратно в корзину. Когда с этим было покончено, Джордан поднялась на ноги и потянулась.
— Пойду пройдусь. Надо растрясти жирок.
— Отличная мысль, — с готовностью согласился Ривз. — Я тоже хотел подняться выше по склону.
— А кто понесет корзину? — спросила женщина.
Ривз, насупившись, поглядел на обременительную ношу. Он понимал, что, несмотря на все их старания, корзина не стала легче.
— Предлагаю тебе сделку, — проговорил он, — если ты возьмешь мой кофр с камерой, то я согласен тащить корзину.
— Договорились, — ответила Джордан.
— Не передумаешь? Предупреждаю: она тяжелая.
— Зато рюкзак легкий. Давай сюда свою камеру.
Поудобнее пристроив на себе багаж, они пошли вверх по горному склону. Трава уступила место каменистой почве, однако путники все еще находились в лесной зоне, а подъем был не слишком крутым. Оборачиваясь, Ривз и Джордан до сих пор видели в отдалении других любителей полазать по холмам, но все они предпочитали оставаться на плато.
— Послушай, Ривз, ты когда-нибудь совершал серьезные горные восхождения? — задыхаясь, спросила Джордан, карабкаясь следом за ним.
— Ты что, шутишь? — Он оглянулся и метнул в нее недоуменный взгляд.
— Ах, да, — рассмеялась женщина, — как же я забыла: ты ведь боишься высоты!
— Просто я считаю любого, кто без особой надобности висит на скале, законченным дураком.
— Но к тебе это, видимо, не относится?
— Нет, это совсем другое дело. Я говорю о тех, кто обвязывается веревками и лезет по отвесной стене, с трудом нащупывая опору для ноги. Господи, да у меня при одной мысли об этом мурашки по спине ползут!
— Может, у тебя ползут мурашки не из-за этого, а оттого, что холодает? — заметила Джордан. — Что до меня, то я немедленно одеваюсь потеплее. Я не намерена дрожать! — Она положила кофр с камерой на большущий булыжник, сняла рюкзак и вытащила из него куртку, поеживаясь. Натянула ее. — А ты не хочешь надеть ветровку?
— Нет, у меня один свитер целой шубы стоит. Не замерзну.
Они продолжили подъем, взбираясь все выше и говоря все меньше, чтобы сберечь силы. Дышать с каждым пройденным метром становилось все труднее.
— По-моему… мне… надо отдохнуть, — перемежая слова с тяжелыми выдохами, проговорила Джордан.
— Отличная мысль, — с готовностью согласился Ривз и рухнул под ближайшую сосну. — Честно говоря, я уже двадцать минут мечтаю об этом, но молчал, чтобы не подорвать в твоих глазах свою репутацию железного мужчины.
— Для того чтобы справиться со своим мужским шовинизмом, нужно какое-нибудь гораздо более серьезное испытание.
Произнеся эти слова, Джордан тут же пожалела об этом. Они выдали ее, став косвенным признанием того, как ее тянет к нему. Лицо женщины стало пунцовым, а Ривз приподнял одну бровь и проговорил:
— Правда? А ну-ка, расскажи мне об этом более подробно.
— Ни за что! — огрызнулась она. — Ты и без того чересчур самоуверен.
Ничуть не чувствуя себя уязвленным ее ядовитым тоном, Ривз поднялся, достал из корзины плед и расстелил его под деревом.
— Давай немного отдохнем прежде, чем трогаться в обратный путь.
Джордан опустилась на плед и прислонилась спиной к стволу сосны. Из ее груди вырвался удовлетворенный вздох. Не спрашивая разрешения, Ривз растянулся на пледе и положил голову ей на колени.
— Спокойной ночи, — проговорил он и закрыл глаза:
Джордан громко откашлялась.
— Мистер Грант!
Он приоткрыл один глаз и посмотрел на нее сквозь полог своих густых ресниц.
— Насчет того, чтобы спать, мы не договаривались.
— Я всего лишь лег поудобней. Вообще-то я нуждаюсь в полноценном отдыхе, так как несу самый тяжелый груз.
— Так и должно быть, ведь ты сильнее. Ты — мужчина, а я — женщина.