– По крайней мере, я не размяк от любви. – Меч Кайрена со свистом рассек воздух в дюйме от руки приятеля.
   Вздрогнув при этом замечании, Эверил вмешалась в их забавы.
   – Кайрен, Эрик, я хотела бы поговорить с вами.
   Они повернули к ней лица, на которых отразилось удивление. За эти месяцы, что Эверил провела в замке, она успела хорошо изучить друзей Дрейка. Эрик много думал и мало говорил. Кайрен, наоборот, предпочитал ни о чем не задумываться и только молол языком. Но оба они стали ее яростными защитниками.
   – С тобой все в порядке? – забеспокоился Кайрен. В глазах Эрика застыл тот же вопрос.
   Вперив в них жесткий взгляд, Эверил начала:
   – Ни разу со дня приезда сюда я не спрашивала вас о Дрейке, потому что не хотела ничего о нем знать. Но теперь придется. Присылал ли он вам какие-либо известия в последнее время?
   Парочка обменялась взглядами, которые Эверил не понравились.
   – Нет, – ответил Кайрен, а Эрик лишь молча покачал головой. – Ни одного за два месяца.
   Желудок Эверил свело от страха. До этой минуты она надеялась, что письмо Мердока не более чем хитрая уловка. Теперь стало ясно: пленение Дрейка – реальность.
   Не вдаваясь в объяснения, она протянула им письмо. Кайрен взял свиток. Эрик склонился над плечом приятеля. Через мгновение они подняли головы.
   – Мы займемся этим, – сказал Эрик. – Не беспокойся.
   – Дрейк не задержится в гостях у Мердока надолго, – добавил Кайрен. – Мы вытащим его оттуда.
   – Нет, – проговорила Эверил. – Вы не сможете спасти его.
   – Ты не должна отчаиваться. Нам не впервой выручать Дрейка из Дунели.
   Эверил склонила голову набок и подбоченилась.
   – А вам не приходило в голову, что Мердок не забыл об этом и принял соответствующие меры? Он не дурак. Нет ничего глупее, чем недооценивать врага.
   Эрик нахмурился.
   – Что же в таком случае ты предлагаешь?
   – Я поеду вместе с вами…
   – Нет! – отрезал Кайрен.
   – Ни в коем случае, – клятвенно произнес Эрик.
   – Это не вам решать. – Эверил одарила друзей свирепым взглядом. – Дрейк – мой муж. Хоть он и не любит меня, он отец моего ребенка. Я не могу праздно наблюдать, как он погибает. Тем более что в моих силах спасти его.
   – Ты же не собираешься уступать этим угрозам и выходить замуж за Мердока? Это просто невозможно! – взбунтовался Эрик.
   – Мы с Дрейком заключили брачный договор. По закону, чтобы расторгнуть подобный союз, ему достаточно заявить, что он освобождает меня от брака, а мне согласиться на предложенную свободу.
   – И ты выйдешь замуж за Мердока? – Кайрен смотрел на нее, как на сумасшедшую.
   – Чтобы освободить Дрейка – да.
   – А как же ребенок? – воскликнул Эрик. – Едва ли он будет нужен Мердоку.
   – Это мои проблемы. А вам нужно подумать о том, как освободить Дрейка, – ответила Эверил, упрямо сжав губы. – Когда я приеду в Дунели, то постараюсь отвлечь Мердока, чтобы вы могли проникнуть в крепость и спасти Дрейка. После того как он окажется на свободе, я попытаюсь сбежать из замка и вернуться в Эбботсфорд.
   – Это слишком опасно, – сказал Эрик.
   – Да, – согласился Кайрен. – Это не просто опасно, это безрассудно. К тому же путь до Дунели не близок, а в это время года особенно труден. Будет лучше, если ты останешься здесь и позволишь нам…
   – Похоже, вы не расслышали меня, – перебила его Эверил. – Я вернусь в Шотландию и найду способ освободить Дрейка. Если вы не возьмете меня с собой, я поеду одна!
   Хотя Эверил и храбрилась, она надеялась, что ей не придется претворять в жизнь свою угрозу. Она не забыла краткие мгновения свободы перед самым обручением, усвоив раз и навсегда, насколько рискованно для женщины путешествовать в одиночестве. Но она пойдет на все, чтобы освободить Дрейка. Может, тогда ей удастся выбросить его из сердца и жить своей жизнью.
   Эрик прикоснулся к ее плечу.
   – Эверил, прошу тебя, подумай хорошенько. В твоем положении нельзя отправляться в дорогу.
   – Я выдержу.
   – В любом случае это не на пользу ни тебе, ни ребенку.
   – Смерть тоже не на пользу его отцу, – возразила Эверил. – Я должна сделать все, что в моих силах, и буду молить Бога, чтобы он защитил мое дитя.
   Кайрен взял ее за руку.
   – Мы с Эриком – закаленные воины. Умоляю тебя, позволь нам позаботиться обо всем.
   Слезы обожгли глаза Эверил.
   – Нет. Я еду – с вами или без вас. Завтра утром.

Глава 18

   Спустя без малого две недели Эверил стояла вблизи конечного пункта назначения. Мрачные башни Дунели высоко вздымались над землей, упираясь в серое утреннее небо. Казалось, солнце никогда не взойдет над крепостью, потому что свет и надежда навсегда покинули ее стены.
   – Ты уверена, что действительно хочешь этого, милая? – спросил Кайрен. На лице обаятельного повесы проглядывало искреннее беспокойство.
   – Да. Моему ребенку нужен отец. – Эверил неосознанно погладила округлившийся живот.
   – Позволь нам самим спасти Дрейка, – в который уж раз предложил Эрик.
   – Вы помните, о чем мы договаривались? – уточнила она, хотя и знала, что Эрик не упустил ни единой детали их плана, а Кайрен готов рискнуть всем ради спасения друга.
   – Да, – заверил ее Кайрен.
   Эверил глубоко вздохнула, чтобы унять внутреннюю дрожь, и без лишних слов зашагала по направлению к Дунели. Полная решимости сделать все, что в ее силах, она молилась Всевышнему, чтобы миссия увенчалась успехом. Она обязана в это верить, иначе они обречены.
   Ах, Дрейк. Что он чувствует, сидя в мрачных застенках Дунели? Ожидает смерти? Пытается бороться? Или уже смирился с неизбежным концом?
   Стараясь не поддаваться страху, Эверил плотнее запахнула широкий плащ, чтобы на время скрыть беременность, и, расправив плечи, приблизилась к воротам.
   – Кто идет? – окликнул ее заспанный страж.
   Эверил судорожно сглотнула. Поворачивать назад уже поздно.
   – Эверил Кэмпбелл. Я вернулась, чтобы выйти замуж за вашего лорда.
   Воин вытаращил на нее глаза и, ошалело кивнув, пропустил в надвратную башню.
   Они пересекли нижний двор, прошли через вторые ворота и оказались во внутреннем дворике замка. Эверил задыхалась от волнения. Глядя на каменные стены Дунели, она не испытывала былой уверенности. Кругом было тихо и пустынно, только пара серых гончих проводила их глухим ворчанием, да черный кот метнулся по двору в погоне за жирной крысой. Стражник препроводил Эверил в главный зал замка, где она должна была дожидаться Мердока.
   – Присядьте, миледи. – Он послал другого воина за хозяином замка, а сам остался рядом.
   Главный зал подавлял своими размерами, нагнетал уныние, которого Эверил почему-то не замечала раньше. Ощутив приступ беспокойства, она поежилась. А вдруг Мердоку ничего не нужно, кроме ее смерти? Что, если его письмо всего лишь способ заманить ее в ловушку?
   Стиснув кулаки, Эверил не сводила глаз с лестницы, на которой исчез стражник. Долго ли ей придется ждать? Чем скорее спустится Мердок, тем скорее она узнает свою судьбу. Неожиданно в полутемный зал, освещенный лишь пламенем очага, вошел мужчина. По коренастой фигуре Эверил сразу поняла, что это не Мердок. Но грубоватый профиль и взлохмаченная шевелюра показались ей знакомыми.
   Тем временем мужчина повернулся к столу и увидел сидящую там Эверил. Уставившись на нее, словно на привидение, он удивленно выдохнул:
   – Эверил?
   – Да, – отозвалась Эверил, пристальнее вглядываясь в незнакомца. Внезапно ее осенило: – Кузен Роберт! Что ты делаешь здесь, в Дунели?
   Роберт был сыном одного из братьев ее отца и слыл в клане Кэмпбеллов изгоем. Роберт никогда не имел денег. Поэтому отец Эверил отказал племяннику, когда тот выразил желание жениться на его дочке.
   – Твой отец… он… – Роберт пожал плечами. – В общем, твой отец хотел, чтобы я узнал, не отпустил ли тебя Дрейк Торнтон или, может, ты сама объявилась.
   – Дрейк Макдугал, – машинально поправила его Эверил. – Но почему отец послал именно тебя? Разве он не мог приехать сам?
   Роберт отвернулся и, окликнув слугу, потребовал кружку эля. Затем опустился на стул, по-прежнему избегая ее взгляда.
   – Слишком много дел в Эбботсфорде, полагаю. А ты хорошо выглядишь, даже немного пополнела. Видимо, Дрейк Торн… Макдугал неплохо тебя кормил.
   – Мне хватало. – Смутившись, Эверил запахнула плащ. – А, что пока меня не было, между Кэмпбеллами и Макдугалами установился мир? Такое ощущение, что ты чувствуешь себя здесь как дома.
   Роберт энергично закивал:
   – Это жест дружеского расположения, который, несомненно, будет по достоинству оценен.
   Хотя Эверил и сомневалась, что Роберту можно доверять, тем не менее он был одним из ее сородичей, а значит, в какой-то мере ее союзник.
   – Ты видел Дрейка после того, как Мердок схватил его. Где он сейчас?
   – В темнице, как я и указал в своем письме. – Со стороны лестницы раздался голос Мердока.
   При звуках его низкого голоса Эверил пробрал озноб. Стиснув зубы, она пыталась подавить страх, запустивший когти в ее внутренности.
   – Оставь нас, – приказал Мердок Роберту, даже не удостоив его взглядом.
   Эверил поразилась, как ее кузен, известный своим непокорным нравом, без единого звука подчинился хозяину замка.
   – Вы готовы выйти за меня замуж? – обратился к ней Мердок, когда Роберт исчез.
   «Никогда», – пронеслось в голове у Эверил.
   – Да, – вслух ответила она.
   Он самодовольно улыбнулся. У Эверил зачесались руки. Как же ей хотелось стереть с его лица эту наглую ухмылку.
   – Утром приедет священник, чтобы выполнить обряд, – сообщил Мердок.
   В глубине его пронзительного взгляда светились настороженность и холодный расчет. Не приходилось сомневаться, что ее бывший жених достаточно умен и готов на любую жестокость, лишь бы не лишиться преимуществ, полученных с помощью предательства.
   – Вначале я должна увидеть Дрейка. Мердок покачал головой.
   – Зачем лишний раз смотреть на своего мучителя, миледи? Забудьте о Дрейке Торнтоне и тех неприятностях, которые он вам доставил. Подумайте лучше о нашем совместном будущем.
   – Дрейк Макдугал – единственная причина, заставившая меня вернуться в Дунели.
   Мердок напрягся, прищурив темные глаза. Но прежде чем он успел что-либо сказать, Эверил, ощущая странное спокойствие и уверенность, продолжила:
   – Я знаю, что ваша заинтересованность в нашем браке обусловлена не чем иным, как завещанием вашего отца, который также является отцом Дрейка. Мне также известно, что вы одурачили весь клан, обвинив Дрейка в убийстве Лохлана, тогда как преступление целиком и полностью лежит на вашей совести.
   Высказав все это на одном дыхании, Эверил напряженно застыла. Сердце ее бешено колотилось. Она полагала, что он изобразит праведное негодование, и приготовилась к гневным тирадам и фальшивым уверениям. Но Мердок лишь угрюмо рассмеялся.
   – Достойно удивления, что Дрейк решился посвятить вас в наши грязные семейные дела. Видимо, сейчас вы спросите, почему я целый год спал с его потаскушкой матерью.
   – Нет, я все отлично понимаю. Как, кстати, и Дрейк. Вы не можете сказать по этому поводу ничего, что заинтересовало бы меня. Я явилась в Дунели с единственной целью – заключить предложенную вами сделку. После того как я поговорю с Дрейком и удостоверюсь, что его отпустили в добром здравии, я выйду за вас замуж.
   Мердок покачал головой.
   – Вы увидите его после венчания и ни секундой раньше.
   Подозрение заставило Эверил напрячься. Мердок не стал бы отказывать себе в удовольствии продемонстрировать ей Дрейка, закованного в цепи. Почему же он тянет время?
   – Боюсь, милорд, из этого ничего не выйдет, – возразила она сладким тоном. – Видите ли, Дрейк заключил со мной брачный договор в прошлом году. И пока он не освободит меня от него, я не вправе выйти за вас замуж.
   Наглая усмешка сползла с лица Мердока, уступив место ярости и ужасу.
   В два шага он пересек разделяющее их пространство, схватил ее за руку и поднял на ноги, сорвав с нее плащ.
   Его горящий взгляд уткнулся в ее живот.
   – Ты позволила ему поиметь тебя? – рявкнул он, грязно выругавшись. – И не один раз, если ему удалось наградить тебя ребенком.
   Свободной рукой он со всей силы влепил ей пощечину.
   – Шлюха! А я-то думал, что ты просто растолстела.
   Эверил еле устояла на ногах. Ее голова, взорвавшись болью, отклонилась в сторону.
   Превозмогая боль, она проглотила подступившую к горлу желчь.
   – Я надеюсь, ты возненавидела ублюдка, обрюхатившего тебя, или тебе так понравилось, что хочется еще?
   – Какая разница? – спокойно отозвалась Эверил. – Я вернулась в Дунели, чего вы и добивались. Осталось только довести дело до конца.
   – Я не потерплю, чтобы ты сохла по этому бродяге после того, как мы поженимся. – Он обхватил ладонью ее шею. Мне ни к чему лишние разговоры в клане.
   Мердок сжал пальцы. Задыхаясь, Эверил схватилась за горло, сожалея, что не может плюнуть ему в лицо.
   – Слышишь? – Пальцы сжались сильнее. – Соглашайся, или я вырежу его отродье из твоего чрева и оставлю тебя истекать кровью.
   Она взглянула в его глаза и невольно поверила, что Мердок вполне способен выполнить свою угрозу.
   – Я согласна, – выдавила она, задыхаясь. Он ослабил хватку.
   Эверил рухнула на колени и жадно втянула в грудь воздух. Перед ее глазами поплыли круги, страх сжимал внутренности. Она постаралась взять себя в руки.
   – Освободите Дрейка, и я выйду за вас замуж. Клянусь, что никогда не вспомню о нем. Но если вы причините вред моему ребенку или наймете кого-нибудь, кто это сделает, я расскажу всему клану, что мне известно об убийстве Лохлана.
   Эверил особенно не рассчитывала, что ее угроза испугает Мердока. В сущности, она не располагала сколько-нибудь существенными фактами, которые могли бы изобличить убийцу или того, кто его нанял. Но Мердок этого не знал, и можно было блефовать.
   Макдугал рассмеялся:
   – Пожалуй, вся эта глупость мне только на руку, кэмпбелловская сучка. – Он внезапно разжал пальцы, словно само прикосновение к ней внушало ему отвращение. – Видишь ли, Дрейка здесь нет. Собственно, я даже не представляю, где его искать. Поэтому я решил вернуть тебя в Дунели, обвенчаться и переспать с тобой, а потом найти этого недоноска и покончить с его никчемным существованием.
   Эверил ахнула. Облегчение, горечь и ужас резанули ее сердце похлеще острого кинжала. Она подвергла опасности себя и ребенка, поддавшись на обман.
   – Из тебя получится отличная наживка, чтобы заманить Торнтона в Дунели, – продолжил Мердок. – Может, ему и плевать на тебя, но ребенка он постарается спасти. Дрейк унаследовал это проклятое чувство чести от нашего отца. Упокой Господи его жалкую душу.
   Резко повернувшись, он направился в дальний конец главного зала, где находилась лестница, ведущая в подвалы, и крикнул:
   – Малкольм!
   Спустя мгновение на его зов явился огромный детина с грубыми чертами лица.
   – Что прикажете, милорд?
   – Проводи нашу гостью в ее новые апартаменты – под лестницей.
   В темницу!
   – Нет! – выдохнула Эверил, чувствуя, как кровь отливает от лица.
   Там темно! Бесконечные полосы мрака будут обматываться вокруг нее, пока не задушат. Призрачные чудовища будут рвать ее на части. А как же Эрик и Кайрен? Они ведь никогда не проникнут внутрь крепости. Прежде чем она успела опомниться, дюжий шотландец вытащил ее из главного зала и поволок вниз по лестнице. Эверил даже не пыталась сопротивляться. Ее ноги подкосились, когда мужчина открыл дверь и подтолкнул ее к крутым ступенькам, которые вели в зловонный мрак.
   Сердце забилось от ужаса. Что же теперь будет? Доживет ли она до того дня, когда ее дитя появится на свет? Увидит ли она Дрейка? Грубая рука толкнула ее в спину. Едва устояв на ногах, Эверил медленно двинулась вниз по узкой винтовой лестнице, нащупывая ступеньки, невидимые из-за выступающего живота и окружающего ее мрака. Наконец лестница кончилась, и под ногами Эверил зашуршала солома. В нос ударила омерзительная вонь, вызывая слабость в желудке и тошноту. Стражник безжалостно втолкнул ее в холодную каменную темницу и захлопнул железную дверь.
   Эверил охватил ужас.
   – Прошу вас, не оставляйте меня здесь!
   Ее отчаянная мольба осталась без ответа. Мужчина растворился в темноте, оставив ее наедине с воспоминаниями о насильственной смерти матери и мучительным страхом перед мглой. Дрожа всем телом, Эверил вспомнила, как несколько месяцев назад Дрейк нашел ее на продуваемой ветрами скале, где она сидела, сжавшись в комочек, не в силах справиться с ужасом перед темнотой. Воспоминания о его ласковых объятиях, как ни странно, успокоили ее душу, и она заплакала.
 
   Дрейк явился в Дунели, чтобы обрести покой. Если он найдет его в смерти, значит, так тому и быть. Февраль только начался, и до восемнадцатого дня рождения Эверил оставалось еще две недели. Но Дрейк, измученный испепеляющей ненавистью к Мердоку, устал ждать и решил приблизить финал. Сегодня один из них умрет. И скорее всего это будет он. У хозяина Дунели полно подручных и прихлебателей. К тому же, хотя Мердок и старше, он считается опытным бойцом.
   Даже если волею случая он, Дрейк, останется жив, ему нечего ждать от будущего. Клан никогда не примет его назад, считая убийцей.
   Месть высосала из него все силы, и Дрейк поневоле задумывался, стоила ли она той цены, которую пришлось заплатить. Он хотел одного – чтобы все осталось позади, похороненное и забытое во времени. В полночь, прячась в темных закоулках и потайных туннелях крепости, Дрейк проник внутрь Дунели. Большинство часовых, охранявших замок в день похищения Эверил, этой ночью отсутствовали. Это обстоятельство играло на руку, и его продвижение по извилистым проходам было почти беспрепятственным.
   Дрейк поблагодарил судьбу за удачное начало. Нужно беречь силы для последней схватки с врагом.
   Пробравшись в главную башню, он притаился в потайной нише, ожидая появления Мердока. Как обычно, его мысли обратились к Эверил. Станет ли она горевать, если он сегодня погибнет? Вряд ли. Дрейк скрипнул зубами. Скорее всего отпразднует это событие, радуясь, что навсегда избавилась от него. А почему бы ей не радоваться? Со временем она встретит мужчину, который подарит ей такую любовь, какой она жаждет и заслуживает.
   Он судорожно сглотнул. Где она сейчас? Все еще в Хартвиче с Гилфордом?.. Мысли Дрейка прервало внезапное появление Мердока. Он тащил за собой женщину с растрепанными белокурыми кудрями.
   «Неужели это Эверил?» У Дрейка закололо под ложечкой. Он был уверен, что такое невозможно, но все же до боли в глазах вглядывался в спутницу Мердока.
   Ее лицо было повернуто в сторону. Полумрак и широкая серая накидка, развевавшаяся вокруг нее, не позволяли разглядеть черты ее лица. Но эти волосы… Разве могут быть такие волосы у кого-нибудь другого?
   Мердок швырнул женщину на пол под подобострастный смех трех рослых воинов, которые вошли следом. Дрейк не спускал глаз с женщины. Он зажмурил их, когда Мердок влепил несчастной звонкую пощечину. Женщина пыталась вырваться из мертвой хватки Мердока. А тот с глумливой усмешкой прижимал ее к полу.
   – Приятно, когда ползают у твоих ног. – Мердок довольно рассмеялся. – Интересно, прельстился бы твоими прелестями этот английский ублюдок, если бы увидел тебя сейчас?
   Сердце Дрейка оборвалось. Не в состоянии разглядеть ничего, кроме спутанных кудрей и чересчур просторного одеяния, он молился, только бы это была не Эверил. Однако рассудок твердил ему обратное. Неужели Мердок все-таки заполучил ее?
   Прижав ко рту дрожащую ладонь, он попытался обуздать охватившую его панику. Что она делает здесь, в Дунели? В наступившей тишине Мердок снова ударил женщину по лицу. На этот раз сильнее. Она застонала.
   – Что, нечего сказать, шлюха?
   – Такому жалкому образчику мужчины? Нет.
   Дрейка узнал ее голос. Он впился взглядом в ее фигуру, чувствуя, как стынет в жилах кровь. Господи милосердный, как она могла попасть в лапы этого ублюдка?
   Мердок словно хищник медленно обошел вокруг Эверил.
   – Неужели Дрейк позволял тебе дерзить ему подобным образом? Видимо, этот олух, твой отец, совсем тебя избаловал.
   – Не смейте оскорблять моего отца!
   – Почему же? Он был достаточно глуп, чтобы еще до свадьбы передать мне земли, которые причитаются тебе в приданое. Весной я намерен воспользоваться ими, как и полагается истинному Макдугалу.
   – Чтобы напасть на Кэмпбеллов? – Ее голос дрожал.
   Мердок улыбнулся:
   – Для чего же еще?
   – Дрейк был прав! – закричала Эверил. – Вы коварный обманщик. Варвар!
   Мердок яростно намотал на кулак ее волосы.
   – Выбирай слова, сучка, а то как бы я не решил прикончить тебя ради удовольствия!
   Дрейка трясло от желания вырвать Эверил из рук негодяя. Но он останавливал себя, понимая, что при наличии трех здоровяков на стороне Мердока только все испортит. Нет, как это ни мучительно, надо дождаться более подходящего момента.
   – Кто бы мог подумать, что у этой тихони такой горячий нрав, – заметил Мердок, бросив на Эверил оценивающий взгляд. – Возможно, я оставлю тебя при себе в качестве шлюхи, – добавил он издевательским тоном.
   Кожа Дрейка покрылась мурашками. Представления Мердока об удовольствии показались бы грубыми любой женщине, Эверил же нашла бы их просто невыносимыми.
   – Пожалуй, это неплохая идея, – продолжил Мердок. – Представляю, как это взбесит Дрейка.
   – Я убью вас при первой же возможности! – поклялась Эверил.
   Мердок схватил ее за горло.
   – Не думай, что я настолько глуп, чтобы предоставить тебе подобный шанс.
   – Вы не человек, а чудовище!
   В глазах Мердока вспыхнула ярость.
   – Следи за своим языком, – пригрозил он, – иначе мне придется доказывать, что ты права. У меня для этого есть все способы.
   – Не сомневаюсь.
   Дрейк содрогнулся от откровенной ненависти, прозвучавшей в ее голосе. Мердок ей этого не простит, наказание может быть воистину ужасным. Ах, если бы он мог предостеречь Эверил от подобного безрассудства.
   Снова заговорил Мердок:
   – Я заставлю тебя поплатиться за твой ядовитый язычок, но хотел бы, чтобы Дрейк присутствовал при этом. Двойная пытка доставит мне исключительное наслаждение.
   – Чтоб ты провалился в ад! – выкрикнула Эверил.
   Мердок схватил ее за руку, заставив встать на колени.
   – Если кто и окажется в аду, так это твой муженек, когда примчится тебя спасать.
   – Он не придет, – парировала Эверил.
   – Даже когда узнает, что я заманил тебя сюда, пообещав освободить его из темницы в обмен на твое согласие выйти за меня замуж? – Темные глаза Мердока сузились. – Нет, его дурацкая честь не допустит, чтобы ты пострадала.
   Дрейк стиснул кулаки. Его словно окатило ледяной водой. Эверил приехала в Дунели, чтобы обменять свою свободу на его? И это после всего, что он ей сделал? Боже милостивый, почему? Он был ошеломлен. Значит, теперь Мердок намерен использовать ее как приманку.
   Сгорая от желания разорвать сводного братца на части, Дрейк поклялся отомстить за все зло, которое тот причинил Эверил. Но так, чтобы не подвергать ее риску. А для этого необходимо все тщательно продумать.
   Отвесив Эверил звучную пощечину, Мердок покинул комнату. Его подручные утащили прочь избитую девушку, оставив Дрейка в одиночестве. Когда в коридоре стихли шаги неприятелей, он схватился за голову. Надо действовать как можно быстрее. Завтра на рассвете он осуществит свой план мести. Дрейк бродил по укромным местам Дунели, наблюдая, как предрассветное небо подернулось на востоке серо-голубой дымкой. Внезапно он обнаружил, что стоит перед могилой матери.
   Охваченный противоречивыми чувствами, он несколько долгих мгновений смотрел на надгробный камень, затем медленно опустился на колени и прошептал:
   – Почему ты не рассказала мне правду? Почему я не замечал твоих страданий? – Он покачал головой, чувствуя тупую боль в груди. Слезы выступили из его глаз и проложили горячие ручейки по лицу. – Ты позволила мне верить в худшее.
   Теперь, когда он знал, что отец, возможно, так же виноват в крушении их семьи, как и мать, Дрейк не мог оставаться прежним. Сама его жизнь изменилась: восприятие прошлых событий, убежденность в эгоизме и коварстве женщин – все теперь находилось под вопросом.
   Жаль, что он прозрел слишком поздно, чтобы спасти собственный брак. Действия Эверил, направленные на его спасение, казалось, отражали истинную природу любви, затмевая неудачный опыт его родителей. Ни один из них не считался с чувствами другого. Была ли это любовь или всего лишь борьба за власть в отношениях, порожденных похотью?
   Дрейк вздохнул. Его тяга к Эверил с каждым днем становилась все сильнее. Один Бог знает, чего ему стоили мучительные месяцы одиночества, на которые он обрек себя, вместо того чтобы нежиться в лучах ее любви. Неужели он оттолкнул Эверил без всякой на то причины, из-за нелепых заблуждений и собственной трусости?
   Закрыв глаза, Дрейк отдался печали по Эверил, потерянной для него навеки, и по матери, покинувшей этот мир, так и не примирившись с сыном.
   – Мне так жаль, мама. Я не знал всей правды.
   Налетевший вдруг ветер донес до него аромат духов Дайры.
   Дрейк стремительно обернулся, уверенный, что обнаружит ее за спиной.
   – Мама? – окликнул он, по-прежнему чувствуя, что она находится рядом.
   Аромат духов исчез так же внезапно, как и появился, уступив место жгучему холоду раннего утра. Кожа Дрейка покрылась мурашками. Он не сомневался, что Дайра услышала его слова и простила сына.