Страница:
— Похоже, она нервничает.
— Тебе так показалось? А я-то привык, что мисс Адаме всегда абсолютно спокойна.
— Значит, ты не заметил, как у нее дрожали руки, когда она брала чашку.
— Это от усталости. Она сегодня утром прилетела из Сиэтла.
— И снова уезжает?
Джейк скрестил руки на груди.
— Не-а, она поедет ко мне домой. Во время разговора Бетти то протирала стойку, то расставляла по местам посуду, но это заявление заставило ее оторваться от своих дел.
— Что ты сказал? — Она уставилась на Джейка глазами, полными удивления.
— То, что ты слышала.
Бетти перевела взгляд на дверь, за которой переодевалась Ребекка, потом снова посмотрела на него.
— Ушам своим не верю!
— Успокойся.
— Зачем ты берешь ее с собой?
Его улыбка не могла быть более невинной.
— Потому что она хочет посмотреть, как я живу.
— Куча народу хотела посмотреть, как ты живешь, но что-то я не припомню, чтобы ты продавал билеты на это зрелище.
Джейк неопределенно пожал плечами.
— Ну, может быть, я немного соскучился по обществу. Вот захотелось пригласить кого-нибудь в гости для разнообразия. Ничего, если мы оставим арендованную машину на стоянке? Я заберу ее завтра.
Бетти закрыла рот, внезапно осознав, что последние несколько секунд держала его раскрытым.
— Вот уж не думала, что она решится на такое.
— Ой, только не надо громких слов, Бетти. Она же не в гарем продается. О чем ты только думаешь? Что я возьму ее с собой наверх и попользуюсь ею? Черт, да она вообще не в моем вкусе!
Бетти подняла брови.
— Я имела в виду тот долгий путь, который ты проходишь пешком, судя по твоим рассказам. А ты о чем?
Джейк потянулся за шляпой и нахлобучил ее на голову так, что поля коснулись оправы очков.
— Она считает, что справится. Попытка не пытка.
Звук открываемой двери заставил их обернуться, и они увидели Ребекку, вышедшую из комнаты с чемоданчиком в руке. Деловая женщина исчезла. Вместо нее перед ними предстала юная туристка. Поношенные кроссовки и узкие джинсы выглядели так, словно побывали во многих походах. Под расстегнутой ветровкой виднелся объемный пушистый свитер.
— Прости, что я так долго, — сказала Ребекка, с интересом разглядывая шляпу Джейка. — В жизни бы тебя не узнала в этой шляпе и солнечных очках!
— Черт возьми, Бекка, ты же меня и без них не узнала.
Ребекка посмотрела на Бетти и смущенно пожала плечами.
— Действительно не узнала. Раньше я видела его только в костюме.
— Мы оставим здесь твою машину и поедем в моем пикапе. Нужно выехать прямо сейчас, чтобы успеть до темноты. — Джейк галантно распахнул перед Ребеккой входную дверь и подмигнул Бетти на прощанье:
— До свидания, дорогая!
Бетти тоже вышла из дома и смотрела, как Джейк открывает дверцу и помогает Ребекке сесть в машину. Потом услышала шаги Мела, который покинул наконец кухню и присоединился к ней.
— И что ты об этом думаешь? — спросила Бетти, когда пикап уже мчался по дороге по направлению к горам.
— Я думаю, наш мальчик встретил свою судьбу, только еще не догадывается об этом.
Бетти повернулась и, смеясь, обняла своего мужа.
— Забавно будет посмотреть, как все обернется. Держу пари, Джейк и не подозревает, чем это может кончиться.
Мел смачно поцеловал ее в пухлую щеку и обнял покрепче.
— Мы, бедные мужчины, всегда остаемся в дураках.
Глава 3
Глава 4
— Тебе так показалось? А я-то привык, что мисс Адаме всегда абсолютно спокойна.
— Значит, ты не заметил, как у нее дрожали руки, когда она брала чашку.
— Это от усталости. Она сегодня утром прилетела из Сиэтла.
— И снова уезжает?
Джейк скрестил руки на груди.
— Не-а, она поедет ко мне домой. Во время разговора Бетти то протирала стойку, то расставляла по местам посуду, но это заявление заставило ее оторваться от своих дел.
— Что ты сказал? — Она уставилась на Джейка глазами, полными удивления.
— То, что ты слышала.
Бетти перевела взгляд на дверь, за которой переодевалась Ребекка, потом снова посмотрела на него.
— Ушам своим не верю!
— Успокойся.
— Зачем ты берешь ее с собой?
Его улыбка не могла быть более невинной.
— Потому что она хочет посмотреть, как я живу.
— Куча народу хотела посмотреть, как ты живешь, но что-то я не припомню, чтобы ты продавал билеты на это зрелище.
Джейк неопределенно пожал плечами.
— Ну, может быть, я немного соскучился по обществу. Вот захотелось пригласить кого-нибудь в гости для разнообразия. Ничего, если мы оставим арендованную машину на стоянке? Я заберу ее завтра.
Бетти закрыла рот, внезапно осознав, что последние несколько секунд держала его раскрытым.
— Вот уж не думала, что она решится на такое.
— Ой, только не надо громких слов, Бетти. Она же не в гарем продается. О чем ты только думаешь? Что я возьму ее с собой наверх и попользуюсь ею? Черт, да она вообще не в моем вкусе!
Бетти подняла брови.
— Я имела в виду тот долгий путь, который ты проходишь пешком, судя по твоим рассказам. А ты о чем?
Джейк потянулся за шляпой и нахлобучил ее на голову так, что поля коснулись оправы очков.
— Она считает, что справится. Попытка не пытка.
Звук открываемой двери заставил их обернуться, и они увидели Ребекку, вышедшую из комнаты с чемоданчиком в руке. Деловая женщина исчезла. Вместо нее перед ними предстала юная туристка. Поношенные кроссовки и узкие джинсы выглядели так, словно побывали во многих походах. Под расстегнутой ветровкой виднелся объемный пушистый свитер.
— Прости, что я так долго, — сказала Ребекка, с интересом разглядывая шляпу Джейка. — В жизни бы тебя не узнала в этой шляпе и солнечных очках!
— Черт возьми, Бекка, ты же меня и без них не узнала.
Ребекка посмотрела на Бетти и смущенно пожала плечами.
— Действительно не узнала. Раньше я видела его только в костюме.
— Мы оставим здесь твою машину и поедем в моем пикапе. Нужно выехать прямо сейчас, чтобы успеть до темноты. — Джейк галантно распахнул перед Ребеккой входную дверь и подмигнул Бетти на прощанье:
— До свидания, дорогая!
Бетти тоже вышла из дома и смотрела, как Джейк открывает дверцу и помогает Ребекке сесть в машину. Потом услышала шаги Мела, который покинул наконец кухню и присоединился к ней.
— И что ты об этом думаешь? — спросила Бетти, когда пикап уже мчался по дороге по направлению к горам.
— Я думаю, наш мальчик встретил свою судьбу, только еще не догадывается об этом.
Бетти повернулась и, смеясь, обняла своего мужа.
— Забавно будет посмотреть, как все обернется. Держу пари, Джейк и не подозревает, чем это может кончиться.
Мел смачно поцеловал ее в пухлую щеку и обнял покрепче.
— Мы, бедные мужчины, всегда остаемся в дураках.
Глава 3
Выехав на шоссе, Джейк мельком взглянул на Ребекку. Похоже, ей было уютно в его пикапе — она выглядела так, словно восседала в роскошном лимузине.
Он вновь посмотрел на дорогу. Никаких специальных знаков и указателей, и, если
зевать по сторонам, можно запросто пропустить поворот.
Джейк и сам не знал, что именно заставило его взять Ребекку с собой в горы. Возможно, скука. И, наверное, немного озорного ехидства. Раз не поверила ему, что эта дорога не для городских неженок, то пусть убедится сама.
Ребекка никогда ему не нравилась, хоть он и держал свое мнение при себе. В действительности Джейк не любил ту породу женщин, к которой она принадлежала, — богатых, избалованных и всегда поступающих по-своему. Сейчас его разбирало любопытство, как скоро проявятся все эти «качества».
Брок считал, что его маленькая принцесса всегда права, а Джейк до смерти устал выслушивать, как он превозносит ее до небес. Однажды Брок намекнул, что они с Ребеккой составили бы хорошую пару. Но Джейк сразу пресек все его поползновения. Он ведь собирался работать, а не основывать династию.
Так или иначе, Брок отказался от своей затеи. Но интересно, что бы он сейчас подумал, узнав, что его дочь, спасая компанию, забралась в такие дебри. Джейк подозревал, что Брок был бы крайне недоволен.
Вообще-то в ее решении обратиться за помощью есть здравый смысл. Джейк не понимал, почему Брок не подготовил себе преемника. Возможно, ему не хватило времени. Судя по рассказам Ребекки, после его смерти все пошло кувырком, и Джейка это не сильно удивило. Разве он не предупреждал Брока, что некоторые его методы и решения слишком рискованны? Да, задним умом мы все крепки. Но что-то ему совсем не хочется возвращаться в Сиэтл в качестве спасителя и исправлять ошибки, совершенные кем-то во имя большого бизнеса.
Джейк притормозил и свернул на грунтовую дорогу — следующий этап их путешествия.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил он, заметив, что Ребекка не проронила ни слова с самого начала пути.
Она взглянула на него с удивлением, будто не ожидала увидеть его рядом, и вновь продолжила созерцать окружающую местность.
— Да. Я никогда раньше не видела таких гор. Они выглядят безумно мрачными и совершенно недоступными.
— Но не идут ни в какое сравнение с живописными Каскадными горами, покрытыми снегом. На мгновенье задумавшись, Ребекка кивнула.
— Да. Но все же они по-своему величественны.
Джейку было приятно, что она оценила красоту пейзажа. Он чувствовал себя счастливым отцом, показывающим друзьям своего первенца. Внезапные угрызения совести заставили его спросить:
— А тебе когда-нибудь приходилось совершать длительные прогулки пешком?
— Боюсь, это было достаточно давно. В последние пару лет мне не хватало времени, но когда-то я ездила в горы каждое лето.
— Вот это мы и проверим, когда придется карабкаться в гору. До дома необходимо добраться засветло, в противном случае идти будет слишком опасно.
Джейк снизил скорость, когда дорога начала взбираться вверх по склону.
— А почему ты решил поселиться здесь? Он изучающе взглянул на нее, прежде чем ответить:
— В детстве я, как и ты, все лето проводил в горах. Мать с ума сходила, когда я исчезал на несколько дней.
Ребекка повернулась на сиденье так, чтоб видеть его лицо.
— Расскажи мне о своей маме. Кому из Аботтов она приходится родственницей?
Джейку никогда не нравилось говорить о себе. Особенно о своей семье. Так что же ответить? Очевидно, Ребекка пытается найти подходящую тему для беседы.
В очередной раз Джейк пожалел, что согласился взять ее с собой. Он тяжело вздохнул.
— Никому.
Он заметил, что смутил Ребекку своим ответом. Черт побери, ведь его прошлое не было такой уж страшной тайной. Он прочистил горло и сказал:
— Моя мама была индеанкой из племени апачей. — Его голос казался охрипшим. Нахмурившись, Джейк продолжил:
— Она совершила ошибку, полюбив белого человека и выйдя за него замуж вопреки желанию родителей. Когда муж ее бросил, она не захотела возвратиться к своему народу. Тогда Мел и Бетти приютили ее.
Некоторое время Ребекка молчала, и у Джейка появилась слабая надежда, что ее любопытство удовлетворено. Но он поторопился с выводами.
— А сколько лет тебе было, когда отец ушел от вас? — спросила Ребекка после нескольких минут тишины.
Джейк засмеялся, но в его смехе не было веселья.
— Я еще не появился на свет. Точно мне не говорили, но, по-моему, он бросил мою мать, когда узнал, что она забеременела.
Ребекка вновь посмотрела в окно на петляющую горную дорогу. Потом спросила тихим голосом:
— А он давал о себе знать?
— Нет.
— Значит, ты вообще не знаешь своего отца, — пробормотала она.
Джейк услышал сочувствие в ее голосе и слегка расслабился.
— И знать не хочу, — ответил он, не задумываясь. — Мама не заслужила такого обращения.
— Получается, мистер Аботт заменил тебе отца?
Джейк пару минут помолчал, вспоминая свое детство.
— Можно и так сказать. Мама работала в его кафе до самой своей смерти.
— А сколько тебе было, когда она умерла? Он раздраженно посмотрел на Ребекку. Какая же она любопытная!
— Десять лет.
И вновь в ее голосе послышалось искреннее участие:
— Родителей тяжело терять в любом возрасте. Мне уже исполнилось двадцать, когда умерла моя мама, но для меня ее смерть стала страшным потрясением. А ведь у меня был отец. Не представляю, как ты смог это пережить.
Джейк свернул с грунтовой дороги и остановил машину в укромном местечке под нависающей скалой.
— Мама сделала для меня все, что смогла. И, как ты заметила, у меня были Аботты. — Джейк заглушил двигатель и взглянул на Ребекку. — Собери то, что хочешь взять с собой туда, — он кивком указал на окружающие горные вершины, — а я положу вещи к себе. — Он потянулся за рюкзаком, лежащим за сиденьем автомобиля.
Ребекка быстро выскочила из машины, держа в руках чемоданчик и портфель.
— Не беспокойся, я сама это понесу. Он покачал головой.
— Нужно, чтобы твои руки были свободными. А то, что ты держишь, слишком тяжелое.
Впервые с момента своего появления в кафе Ребекка Адаме выглядела неуверенной в себе. Джейка почти рассмешило выражение ее лица.
— Я предупреждал тебя, что дорога будет нелегкой.
Она кивнула.
— Да, но я думала, здесь протоптана тропинка и мы пойдем по ней.
— Я не хотел, чтобы люди знали, где находится мой дом, поэтому нарочно ходил к ущелью разными маршрутами.
Джейк мог бы выбрать для нее самый легкий путь, но решил не делать этого. Вдруг она решит, что сможет добраться до его дома без посторонней помощи, и попытается проделать это еще раз, чтобы все-таки уговорить его вернуться в Сиэтл?..
Ребекка, насупив брови, раскрыла свой чемодан.
— Если ты собираешься передумать, то сейчас самое время. Я могу отвезти тебя назад, в кафе. Переночуешь у Мела и Бетти и…
— Нет. Я хочу сказать, я справлюсь. Она порылась в своих вещах, выбрала кое-что из одежды и с явной неохотой протянула Джейку. Он запихнул все это в рюкзак, а она тем временем достала из портфеля пачку бумаг и молча отдала ему. Даже не взглянув на документы, он положил их в боковой карман рюкзака.
Упаковав вещи, Джейк проверил, все ли двери пикапа закрыты, а затем вновь посмотрел на Ребекку.
— Ты готова?
Ребекка стояла, засунув руки в карманы штормовки, любуясь первозданной природой. Улыбнувшись, она кивнула.
— Всегда готова. Чувствую, я еще пожалею, что прогуливала тренировки этой зимой.
Джейк еле сдержал улыбку. А она, оказывается, намного спортивней, чем он ожидал. Он снова ощутил укол совести, но лишь на мгновение. Ему не следует забывать, кто она такая и зачем приехала в Техас. Для него же лучше, если он не будет давать ей спуску.
Не сказав ни слова, Джейк повернулся и повел ее к следующему этапу их путешествия.
Ребекка не знала, как долго они шли по этой несуществующей тропе. Она изо всех сил старалась не отставать от Джейка. Тот даже не запыхался, хотя и нес рюкзак, а Ребекка, шагая налегке, дышала как загнанная лошадь.
Раньше ей казалось, что предстоящий поход будет представлять собой длительную поездку в пикапе по горной дороге, а потом несколько сотен метров пешком к дому Джейка. В действительности она уже окончательно запуталась во всех этих петлях и поворотах, которые они проделали после того, как покинули пикап.
Несмотря на одышку, она хотела доказать Джейку, что у нее достаточно сил, чтобы добраться до его затерянного в горах логова. Плохо, что она не сразу поняла разницу между ожиданиями и реальной действительностью.
Ребекка настолько погрузилась в свои мысли, что чуть не врезалась в Джейка, когда он остановился.
— Ты в порядке? — спросил он довольно грубо.
Ребекка рассмеялась бы; если бы смогла. Вместо этого она набрала полные легкие такого желанного воздуха. И все-таки ей удалось выдавить:
— Как на курорте. Джейк нахмурился.
— Если я шел слишком быстро, надо было сказать.
Ребекка наклонилась вперед, уперев руки в колени, все еще пытаясь отдышаться. Выпрямившись, она сказала, глядя прямо ему в глаза:
— Но разве ты не хотел преподать мне урок? Показать, что я чужая в этом твоем мире?
Она заметила легкий румянец на его высоких скулах. Ха! По крайней мере он еще не разучился краснеть.
Ребекка посмотрела по сторонам, но не увидела ничего похожего на дом. Слева от, места, где они стояли, начиналось глубокое узкое ущелье.
Джейк кивнул именно в ту сторону.
— Нам туда. Мы почти пришли.
У нее подогнулись колени. Только благодаря твердому намерению не позволить Джейку выиграть этот раунд она нашла в себе силы не упасть духом окончательно.
— Ладно.
— Самая тяжелая часть восхождения позади. Ты хорошо держалась, лучше, чем многие туристы.
— Значит, я прошла испытание? Джейк усмехнулся, и от этого ее дрожь в коленках только усилилась.
— Но я же тебя предупреждал, — заметил он рассудительно.
К сожалению, всю свою рассудительность Ребекка уже успела растерять.
— Да, предупреждал. — Она посмотрела по сторонам и добавила:
— Здесь вроде бы быстро темнеет?
В течение нескольких секунд Джейк пристально смотрел на нее, а затем вновь повел за собой.
Ущелье все сужалось, пока они не прошли его целиком. Как странно, подумала Ребекка. Зачем ему понадобилось вести ее в ущелье, из которого нет выхода? Надеется, что она выразит бурный протест по поводу бессмысленного путешествия? Глупо. Она узнала кое-что новое о Джейке Таггарте. Неплохо бы и ему кое-что о ней узнать. Она может быть не менее упрямой, чем он. Она помнит о своей цели и не собирается отступать. Но, судя по всему, к завтрашнему утру она будет слишком измученной, чтобы самой спуститься с горы.
Воображаемая картина, как Джейк тащит ее вниз на плече вместо рюкзака, чуть было не вызвала у нее приступ смеха.
Джейк, не сбавляя темпа, продолжал шагать прямо к отвесным скалам, образующим дальнюю стену ущелья. Он остановился, поравнявшись с зарослями кустарника, росшего у стены, и подождал Ребекку. Кивком головы он указал ей на едва заметный узкий проход между кустами.
— Теперь можешь идти впереди. Здесь только один путь, так что не заблудишься. Она недоверчиво посмотрела на него.
— И как же ты умудрился доставить наверх стройматериалы для своего дома?
— Я пользовался другим маршрутом. По нему нам пришлось бы идти часа на два дольше. Сейчас я веду тебя самой короткой дорогой.
Но явно не самой легкой, подумала Ребекка. Разве можно назвать легкой дорогу, по которой им пришлось так долго карабкаться, не останавливаясь на отдых?
С опаской она протиснулась в черный проем.
— Это пещера? — спросила она почему-то шепотом.
Джейк ответил абсолютно обычным голосом:
— Да. Она выведет нас наружу.
Войдя внутрь, Ребекка остановилась, подождав, пока глаза не привыкнут к темноте. В конце тоннеля еле-еле брезжил слабый огонек, и девушка неожиданно обнаружила, что здесь светлее, чем она ожидала.
— Возьми.
Голос Джейка за спиной заставил ее обернуться. Джейк протянул ей фонарик. Убедившись, что он достаточно ярок, чтобы освещать пол пещеры под ногами, Ребекка почти бегом бросилась к отдаленному источнику света. Она стремилась поскорее выскочить на открытое пространство — ей казалось, что она всем телом ощущает тяжесть скалы над собой.
Выбежав из пещеры на широкий уступ, Ребекка не смогла сдержать возглас восхищения. Наверное, именно так выглядел когда-то Эдем.
Отвесные скалы окружали прекрасную долину с буйной растительностью и быстрой речкой, журчащей среди камней. На берегу паслось стадо оленей. Красавец вожак подозрительно посмотрел на них, а самочки, как ни в чем не бывало, продолжали щипать траву.
— Они совсем нас не боятся, — прошептала Ребекка.
— Они привыкли ко мне.
Джейк начал спускаться по узкой тропе над обрывом, ведущей в долину. Ребекке этот путь показался очень рискованным, но она немного успокоилась, увидев, с какой легкостью идет Джейк.
Она медленно пошла вслед за своим спутником, прижимаясь всем телом к скале и стараясь держаться подальше от края. Только дойдя до самого конца, она смогла вздохнуть с облегчением.
— Никогда не видела более красивого пейзажа, — прошептала Ребекка. — Неудивительно, что ты вернулся сюда.
— Это целебное место, — ответил Джейк, не глядя на нее.
— Да. — Она поняла, что он имел в виду. Воздух вокруг был напоен свежестью. Краски казались более яркими, звуки — более четкими.
Джейк снова прибавил шагу, направляясь через центральную часть долины к ее противоположному концу. У Ребекки уже все мышцы сводило от усталости, но она попыталась отвлечься от боли, любуюсь окружающей красотой. Долина поражала своим великолепием; странно было встретить Такое буйство природы среди бесплодных скал, тем более в это время года.
Ребекка не замечала хижину, пока не подошла к ней вплотную. Домик был выстроен среди скал и почти полностью сливался с окружающим пейзажем.
— Прямо как в сказке!
Она бы даже не заметила, что думает вслух, если бы не ответный смех Джейка.
Черт бы его побрал вместе с его улыбкой! Ей не нравилось, что по ее телу проскакивает искра всякий раз, когда из-под маски сурового мужчины проглядывает озорной мальчишка.
Джейк перешагнул порог и распахнул дверь перед Ребеккой.
Домик оказался намного просторнее, чем она ожидала. Джейк построил свое жилище внутри большой пещеры, очень тщательно выбрав строительный материал для пола, стен и потолка. Окна наполняли комнату светом заходящего солнца; пол был вычищен до золотистого блеска.
Ребекка подошла к столу и коснулась его кончиками пальцев.
— И все это сделал ты?
— Да. Всю мебель. Мне нравится это занятие.
Она осмотрела кровать с балдахином, изящные стулья, кухоньку с просторным шкафом для посуды и покачала головой.
— Ну, я и не рассчитывала, что буду ночевать на улице.
Джейк пожал плечами.
— У меня есть генератор, от которого работает холодильник, но я пользуюсь керосиновой лампой для освещения и печью для готовки.
Ребекка медленно обвела взглядом комнату, отметив, с каким вниманием он относился к мелочам.
— И ты никому это не показывал? Джейк нахмурил брови, услышав ее вопрос, потом достал рюкзак и начал его распаковывать.
— Нет, — произнес он наконец, не глядя на Ребекку.
Внезапно она поняла, что в доме ей больше нечего осматривать.
— Отлично, мне подходит этот номер, — сказала она сухо.
— Здесь нет комнат для гостей, — ответил Джейк тем же тоном.
Ребекка пожала плечами.
— Никаких проблем. Если у тебя есть спальный мешок, я могу…
— Нет, не можешь. Естественно, ты будешь спать на кровати. Вообще-то летом я всегда сплю на улице.
— А разве сейчас лето?
— Но мне приходилось спать где угодно и на чем угодно. А тебе нет. — Джейк отдал ей ее одежду и бумаги, которые достал из рюкзака.
Ребекка молча взяла их. Спорить с ним она не собиралась. Главное, что она сейчас здесь. Ей трудно было поверить в свою удачу. От радости, что она рядом с Джейком, Ребекка забыла про усталость и боль. Первая часть миссии была успешно выполнена.
Ребекка знала, что убедить Джейка вернуться будет совсем не просто, но ее воодушевило, что он хотя бы впустил ее в свое горное убежище.
Она будет действовать очень медленно и осторожно. Потихонечку, полегонечку она убедит его вернуться в Сиэтл.
Джейк нужен ей — разумеется, для блага компании!
Он вновь посмотрел на дорогу. Никаких специальных знаков и указателей, и, если
зевать по сторонам, можно запросто пропустить поворот.
Джейк и сам не знал, что именно заставило его взять Ребекку с собой в горы. Возможно, скука. И, наверное, немного озорного ехидства. Раз не поверила ему, что эта дорога не для городских неженок, то пусть убедится сама.
Ребекка никогда ему не нравилась, хоть он и держал свое мнение при себе. В действительности Джейк не любил ту породу женщин, к которой она принадлежала, — богатых, избалованных и всегда поступающих по-своему. Сейчас его разбирало любопытство, как скоро проявятся все эти «качества».
Брок считал, что его маленькая принцесса всегда права, а Джейк до смерти устал выслушивать, как он превозносит ее до небес. Однажды Брок намекнул, что они с Ребеккой составили бы хорошую пару. Но Джейк сразу пресек все его поползновения. Он ведь собирался работать, а не основывать династию.
Так или иначе, Брок отказался от своей затеи. Но интересно, что бы он сейчас подумал, узнав, что его дочь, спасая компанию, забралась в такие дебри. Джейк подозревал, что Брок был бы крайне недоволен.
Вообще-то в ее решении обратиться за помощью есть здравый смысл. Джейк не понимал, почему Брок не подготовил себе преемника. Возможно, ему не хватило времени. Судя по рассказам Ребекки, после его смерти все пошло кувырком, и Джейка это не сильно удивило. Разве он не предупреждал Брока, что некоторые его методы и решения слишком рискованны? Да, задним умом мы все крепки. Но что-то ему совсем не хочется возвращаться в Сиэтл в качестве спасителя и исправлять ошибки, совершенные кем-то во имя большого бизнеса.
Джейк притормозил и свернул на грунтовую дорогу — следующий этап их путешествия.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил он, заметив, что Ребекка не проронила ни слова с самого начала пути.
Она взглянула на него с удивлением, будто не ожидала увидеть его рядом, и вновь продолжила созерцать окружающую местность.
— Да. Я никогда раньше не видела таких гор. Они выглядят безумно мрачными и совершенно недоступными.
— Но не идут ни в какое сравнение с живописными Каскадными горами, покрытыми снегом. На мгновенье задумавшись, Ребекка кивнула.
— Да. Но все же они по-своему величественны.
Джейку было приятно, что она оценила красоту пейзажа. Он чувствовал себя счастливым отцом, показывающим друзьям своего первенца. Внезапные угрызения совести заставили его спросить:
— А тебе когда-нибудь приходилось совершать длительные прогулки пешком?
— Боюсь, это было достаточно давно. В последние пару лет мне не хватало времени, но когда-то я ездила в горы каждое лето.
— Вот это мы и проверим, когда придется карабкаться в гору. До дома необходимо добраться засветло, в противном случае идти будет слишком опасно.
Джейк снизил скорость, когда дорога начала взбираться вверх по склону.
— А почему ты решил поселиться здесь? Он изучающе взглянул на нее, прежде чем ответить:
— В детстве я, как и ты, все лето проводил в горах. Мать с ума сходила, когда я исчезал на несколько дней.
Ребекка повернулась на сиденье так, чтоб видеть его лицо.
— Расскажи мне о своей маме. Кому из Аботтов она приходится родственницей?
Джейку никогда не нравилось говорить о себе. Особенно о своей семье. Так что же ответить? Очевидно, Ребекка пытается найти подходящую тему для беседы.
В очередной раз Джейк пожалел, что согласился взять ее с собой. Он тяжело вздохнул.
— Никому.
Он заметил, что смутил Ребекку своим ответом. Черт побери, ведь его прошлое не было такой уж страшной тайной. Он прочистил горло и сказал:
— Моя мама была индеанкой из племени апачей. — Его голос казался охрипшим. Нахмурившись, Джейк продолжил:
— Она совершила ошибку, полюбив белого человека и выйдя за него замуж вопреки желанию родителей. Когда муж ее бросил, она не захотела возвратиться к своему народу. Тогда Мел и Бетти приютили ее.
Некоторое время Ребекка молчала, и у Джейка появилась слабая надежда, что ее любопытство удовлетворено. Но он поторопился с выводами.
— А сколько лет тебе было, когда отец ушел от вас? — спросила Ребекка после нескольких минут тишины.
Джейк засмеялся, но в его смехе не было веселья.
— Я еще не появился на свет. Точно мне не говорили, но, по-моему, он бросил мою мать, когда узнал, что она забеременела.
Ребекка вновь посмотрела в окно на петляющую горную дорогу. Потом спросила тихим голосом:
— А он давал о себе знать?
— Нет.
— Значит, ты вообще не знаешь своего отца, — пробормотала она.
Джейк услышал сочувствие в ее голосе и слегка расслабился.
— И знать не хочу, — ответил он, не задумываясь. — Мама не заслужила такого обращения.
— Получается, мистер Аботт заменил тебе отца?
Джейк пару минут помолчал, вспоминая свое детство.
— Можно и так сказать. Мама работала в его кафе до самой своей смерти.
— А сколько тебе было, когда она умерла? Он раздраженно посмотрел на Ребекку. Какая же она любопытная!
— Десять лет.
И вновь в ее голосе послышалось искреннее участие:
— Родителей тяжело терять в любом возрасте. Мне уже исполнилось двадцать, когда умерла моя мама, но для меня ее смерть стала страшным потрясением. А ведь у меня был отец. Не представляю, как ты смог это пережить.
Джейк свернул с грунтовой дороги и остановил машину в укромном местечке под нависающей скалой.
— Мама сделала для меня все, что смогла. И, как ты заметила, у меня были Аботты. — Джейк заглушил двигатель и взглянул на Ребекку. — Собери то, что хочешь взять с собой туда, — он кивком указал на окружающие горные вершины, — а я положу вещи к себе. — Он потянулся за рюкзаком, лежащим за сиденьем автомобиля.
Ребекка быстро выскочила из машины, держа в руках чемоданчик и портфель.
— Не беспокойся, я сама это понесу. Он покачал головой.
— Нужно, чтобы твои руки были свободными. А то, что ты держишь, слишком тяжелое.
Впервые с момента своего появления в кафе Ребекка Адаме выглядела неуверенной в себе. Джейка почти рассмешило выражение ее лица.
— Я предупреждал тебя, что дорога будет нелегкой.
Она кивнула.
— Да, но я думала, здесь протоптана тропинка и мы пойдем по ней.
— Я не хотел, чтобы люди знали, где находится мой дом, поэтому нарочно ходил к ущелью разными маршрутами.
Джейк мог бы выбрать для нее самый легкий путь, но решил не делать этого. Вдруг она решит, что сможет добраться до его дома без посторонней помощи, и попытается проделать это еще раз, чтобы все-таки уговорить его вернуться в Сиэтл?..
Ребекка, насупив брови, раскрыла свой чемодан.
— Если ты собираешься передумать, то сейчас самое время. Я могу отвезти тебя назад, в кафе. Переночуешь у Мела и Бетти и…
— Нет. Я хочу сказать, я справлюсь. Она порылась в своих вещах, выбрала кое-что из одежды и с явной неохотой протянула Джейку. Он запихнул все это в рюкзак, а она тем временем достала из портфеля пачку бумаг и молча отдала ему. Даже не взглянув на документы, он положил их в боковой карман рюкзака.
Упаковав вещи, Джейк проверил, все ли двери пикапа закрыты, а затем вновь посмотрел на Ребекку.
— Ты готова?
Ребекка стояла, засунув руки в карманы штормовки, любуясь первозданной природой. Улыбнувшись, она кивнула.
— Всегда готова. Чувствую, я еще пожалею, что прогуливала тренировки этой зимой.
Джейк еле сдержал улыбку. А она, оказывается, намного спортивней, чем он ожидал. Он снова ощутил укол совести, но лишь на мгновение. Ему не следует забывать, кто она такая и зачем приехала в Техас. Для него же лучше, если он не будет давать ей спуску.
Не сказав ни слова, Джейк повернулся и повел ее к следующему этапу их путешествия.
Ребекка не знала, как долго они шли по этой несуществующей тропе. Она изо всех сил старалась не отставать от Джейка. Тот даже не запыхался, хотя и нес рюкзак, а Ребекка, шагая налегке, дышала как загнанная лошадь.
Раньше ей казалось, что предстоящий поход будет представлять собой длительную поездку в пикапе по горной дороге, а потом несколько сотен метров пешком к дому Джейка. В действительности она уже окончательно запуталась во всех этих петлях и поворотах, которые они проделали после того, как покинули пикап.
Несмотря на одышку, она хотела доказать Джейку, что у нее достаточно сил, чтобы добраться до его затерянного в горах логова. Плохо, что она не сразу поняла разницу между ожиданиями и реальной действительностью.
Ребекка настолько погрузилась в свои мысли, что чуть не врезалась в Джейка, когда он остановился.
— Ты в порядке? — спросил он довольно грубо.
Ребекка рассмеялась бы; если бы смогла. Вместо этого она набрала полные легкие такого желанного воздуха. И все-таки ей удалось выдавить:
— Как на курорте. Джейк нахмурился.
— Если я шел слишком быстро, надо было сказать.
Ребекка наклонилась вперед, уперев руки в колени, все еще пытаясь отдышаться. Выпрямившись, она сказала, глядя прямо ему в глаза:
— Но разве ты не хотел преподать мне урок? Показать, что я чужая в этом твоем мире?
Она заметила легкий румянец на его высоких скулах. Ха! По крайней мере он еще не разучился краснеть.
Ребекка посмотрела по сторонам, но не увидела ничего похожего на дом. Слева от, места, где они стояли, начиналось глубокое узкое ущелье.
Джейк кивнул именно в ту сторону.
— Нам туда. Мы почти пришли.
У нее подогнулись колени. Только благодаря твердому намерению не позволить Джейку выиграть этот раунд она нашла в себе силы не упасть духом окончательно.
— Ладно.
— Самая тяжелая часть восхождения позади. Ты хорошо держалась, лучше, чем многие туристы.
— Значит, я прошла испытание? Джейк усмехнулся, и от этого ее дрожь в коленках только усилилась.
— Но я же тебя предупреждал, — заметил он рассудительно.
К сожалению, всю свою рассудительность Ребекка уже успела растерять.
— Да, предупреждал. — Она посмотрела по сторонам и добавила:
— Здесь вроде бы быстро темнеет?
В течение нескольких секунд Джейк пристально смотрел на нее, а затем вновь повел за собой.
Ущелье все сужалось, пока они не прошли его целиком. Как странно, подумала Ребекка. Зачем ему понадобилось вести ее в ущелье, из которого нет выхода? Надеется, что она выразит бурный протест по поводу бессмысленного путешествия? Глупо. Она узнала кое-что новое о Джейке Таггарте. Неплохо бы и ему кое-что о ней узнать. Она может быть не менее упрямой, чем он. Она помнит о своей цели и не собирается отступать. Но, судя по всему, к завтрашнему утру она будет слишком измученной, чтобы самой спуститься с горы.
Воображаемая картина, как Джейк тащит ее вниз на плече вместо рюкзака, чуть было не вызвала у нее приступ смеха.
Джейк, не сбавляя темпа, продолжал шагать прямо к отвесным скалам, образующим дальнюю стену ущелья. Он остановился, поравнявшись с зарослями кустарника, росшего у стены, и подождал Ребекку. Кивком головы он указал ей на едва заметный узкий проход между кустами.
— Теперь можешь идти впереди. Здесь только один путь, так что не заблудишься. Она недоверчиво посмотрела на него.
— И как же ты умудрился доставить наверх стройматериалы для своего дома?
— Я пользовался другим маршрутом. По нему нам пришлось бы идти часа на два дольше. Сейчас я веду тебя самой короткой дорогой.
Но явно не самой легкой, подумала Ребекка. Разве можно назвать легкой дорогу, по которой им пришлось так долго карабкаться, не останавливаясь на отдых?
С опаской она протиснулась в черный проем.
— Это пещера? — спросила она почему-то шепотом.
Джейк ответил абсолютно обычным голосом:
— Да. Она выведет нас наружу.
Войдя внутрь, Ребекка остановилась, подождав, пока глаза не привыкнут к темноте. В конце тоннеля еле-еле брезжил слабый огонек, и девушка неожиданно обнаружила, что здесь светлее, чем она ожидала.
— Возьми.
Голос Джейка за спиной заставил ее обернуться. Джейк протянул ей фонарик. Убедившись, что он достаточно ярок, чтобы освещать пол пещеры под ногами, Ребекка почти бегом бросилась к отдаленному источнику света. Она стремилась поскорее выскочить на открытое пространство — ей казалось, что она всем телом ощущает тяжесть скалы над собой.
Выбежав из пещеры на широкий уступ, Ребекка не смогла сдержать возглас восхищения. Наверное, именно так выглядел когда-то Эдем.
Отвесные скалы окружали прекрасную долину с буйной растительностью и быстрой речкой, журчащей среди камней. На берегу паслось стадо оленей. Красавец вожак подозрительно посмотрел на них, а самочки, как ни в чем не бывало, продолжали щипать траву.
— Они совсем нас не боятся, — прошептала Ребекка.
— Они привыкли ко мне.
Джейк начал спускаться по узкой тропе над обрывом, ведущей в долину. Ребекке этот путь показался очень рискованным, но она немного успокоилась, увидев, с какой легкостью идет Джейк.
Она медленно пошла вслед за своим спутником, прижимаясь всем телом к скале и стараясь держаться подальше от края. Только дойдя до самого конца, она смогла вздохнуть с облегчением.
— Никогда не видела более красивого пейзажа, — прошептала Ребекка. — Неудивительно, что ты вернулся сюда.
— Это целебное место, — ответил Джейк, не глядя на нее.
— Да. — Она поняла, что он имел в виду. Воздух вокруг был напоен свежестью. Краски казались более яркими, звуки — более четкими.
Джейк снова прибавил шагу, направляясь через центральную часть долины к ее противоположному концу. У Ребекки уже все мышцы сводило от усталости, но она попыталась отвлечься от боли, любуюсь окружающей красотой. Долина поражала своим великолепием; странно было встретить Такое буйство природы среди бесплодных скал, тем более в это время года.
Ребекка не замечала хижину, пока не подошла к ней вплотную. Домик был выстроен среди скал и почти полностью сливался с окружающим пейзажем.
— Прямо как в сказке!
Она бы даже не заметила, что думает вслух, если бы не ответный смех Джейка.
Черт бы его побрал вместе с его улыбкой! Ей не нравилось, что по ее телу проскакивает искра всякий раз, когда из-под маски сурового мужчины проглядывает озорной мальчишка.
Джейк перешагнул порог и распахнул дверь перед Ребеккой.
Домик оказался намного просторнее, чем она ожидала. Джейк построил свое жилище внутри большой пещеры, очень тщательно выбрав строительный материал для пола, стен и потолка. Окна наполняли комнату светом заходящего солнца; пол был вычищен до золотистого блеска.
Ребекка подошла к столу и коснулась его кончиками пальцев.
— И все это сделал ты?
— Да. Всю мебель. Мне нравится это занятие.
Она осмотрела кровать с балдахином, изящные стулья, кухоньку с просторным шкафом для посуды и покачала головой.
— Ну, я и не рассчитывала, что буду ночевать на улице.
Джейк пожал плечами.
— У меня есть генератор, от которого работает холодильник, но я пользуюсь керосиновой лампой для освещения и печью для готовки.
Ребекка медленно обвела взглядом комнату, отметив, с каким вниманием он относился к мелочам.
— И ты никому это не показывал? Джейк нахмурил брови, услышав ее вопрос, потом достал рюкзак и начал его распаковывать.
— Нет, — произнес он наконец, не глядя на Ребекку.
Внезапно она поняла, что в доме ей больше нечего осматривать.
— Отлично, мне подходит этот номер, — сказала она сухо.
— Здесь нет комнат для гостей, — ответил Джейк тем же тоном.
Ребекка пожала плечами.
— Никаких проблем. Если у тебя есть спальный мешок, я могу…
— Нет, не можешь. Естественно, ты будешь спать на кровати. Вообще-то летом я всегда сплю на улице.
— А разве сейчас лето?
— Но мне приходилось спать где угодно и на чем угодно. А тебе нет. — Джейк отдал ей ее одежду и бумаги, которые достал из рюкзака.
Ребекка молча взяла их. Спорить с ним она не собиралась. Главное, что она сейчас здесь. Ей трудно было поверить в свою удачу. От радости, что она рядом с Джейком, Ребекка забыла про усталость и боль. Первая часть миссии была успешно выполнена.
Ребекка знала, что убедить Джейка вернуться будет совсем не просто, но ее воодушевило, что он хотя бы впустил ее в свое горное убежище.
Она будет действовать очень медленно и осторожно. Потихонечку, полегонечку она убедит его вернуться в Сиэтл.
Джейк нужен ей — разумеется, для блага компании!
Глава 4
Ребекка с радостью обнаружила, что навыки, полученные ею в давнишних походах, вернулись, и у нее даже нашлись силы помочь Джейку в приготовлении ужина.
Когда солнце скрылось за одной из гор, кольцом окружающих долину, он зажег керосиновую лампу. Вместе они убрали со стола и вымыли посуду в воде, которую Джейк заранее набрал в речке. Он наполнил водой вместительный бак, стоящий рядом с печкой, так что в этом у них недостатка не было.
— Как будто мы очутились в прошлом веке, — сказала Ребекка, и ее голос показался необычайно громким в окружавшей их тишине, которую она не замечала до тех пор, пока сама ее не нарушила. В этой обстановке ей было очень уютно.
Ребекка не ожидала такого успеха. Даже не верилось, что она сумела настолько сблизиться с Джейком Таггартом.
Но этот Джейк совершенно не был похож на того человека, которого она знала раньше: он выглядел иначе, иначе вел себя, хотя и остался таким же неразговорчивым.
— Да, похоже, — согласился он, аккуратно складывая посудное полотенце. — Полагаю, это для тебя непривычно.
Он не взглянул на нее, но резкая нота, прозвучавшая в его голосе, напомнила Ребекке о Сиэтле.
Она сложила руки на груди.
— Да, — медленно проговорила Ребекка, — думаю, большинство людей, живущих в городах, даже не смогли бы представить себе такое местечко.
Он подошел к печке и подбросил в огонь пару поленьев.
— Джейк, ты ясно дал понять, что не собираешься ничего делать для меня, но, пожалуйста, просмотри те бумаги, что я привезла с собой. Я ничего от тебя не требую, но если ты понимаешь, что значила компания для моего отца, то хотя бы прочти их, Пока она говорила, Джейк все еще сидел на корточках около печки. Ребекка увидела, как желваки заходили, на его скулах. Целую минуту он смотрел на» нее, потом отвернулся.
— Слушай, Бекка. Я был не прав, когда решил затащить тебя сюда. Не самый умный поступок с моей стороны. Но ты проявила себя хорошей спортсменкой. Боюсь, моя выходка обратилась против меня же самого. Я был уверен, что ты захочешь повернуть обратно задолго до того, как мы достигнем долины.
Его глаза казались еще темнее в приглушенном свете лампы.
— Ты извиняешься?
Джейк и глазом не моргнул.
— Да, я прошу прощения. Ребекка улыбнулась.
— Кажется, мы оба чему-то научились за этот вечер. Никогда не думала, что услышу, как ты признаешь свою ошибку.
— Я часто ошибался.
— И когда ушел из ЦПИ? Он взял стул и сел рядом с Ребеккой у печки.
— Нет, я бы не сказал, что мой уход был ошибкой. У меня действительно имелись серьезные причины.
— Расскажи мне о них.
И опять он долго смотрел на Ребекку, прежде чем ответить:
— Какую-то одну определенную причину назвать трудно, все дело в той философии, на которую опирается бизнес. Я готов идти на риск, но не тогда, когда речь заходит о человеческих жизнях.
— О чем ты говоришь?
Джейк настолько разволновался, что вскочил со своего стула и принялся ходить по комнате. Он подошел к окну и выглянул наружу, хотя Ребекка подозревала, что вряд ли он что-то мог там увидеть, кроме ночной темноты. Наконец он засунул руки в задние карманы джинсов.
Ребекка моргнула и отвела взгляд от его стройной мускулистой фигуры.
— По правительственному заказу мы должны были изготовить детали для экспериментального самолета, — сказал он, все еще глядя в окно. — Для нас имело первостепенное значение, чтобы испытания прошли успешно, иначе мы могли бы лишиться финансирования.
Ребекка ждала продолжения, но он замолчал. Наконец-то Джейк заговорил с ней, позволил приподнять завесу над той частью его жизни, куда он вряд ли кого-либо допускал. И сейчас она боялась, что, заговорив, может его спугнуть.
После небольшой паузы он продолжил:
— Я сказал Броку, что мы не проверили как следует одну из деталей. Для этого требовалось время, которого у нас не было. Он заявил, что мы сделали все, что нужно.
— И испытательный полет состоялся в срок, — тихо сказала Ребекка.
— И пилот погиб, — закончил Джейк.
— Он разбился из-за непроверенной детали? Джейк пожал плечами.
— Не знаю. Когда я ушел, причины аварии еще расследовались. — Он повернулся к Ребекке. — В то время меня занимали другие дела. Я высказал Броку свое мнение. Но он им пренебрег, заявив, что мы не можем позволить себе задержать выпуск продукции и тем самым подвести крупнейшего заказчика. Он считал, что раз Правительство требовало от нас более сжатых сроков, то оно и виновато.
— Ты с ним не согласился.
— Конечно, Правительство должно нести ответственность за свои действия. Но я сказал, что ЦПИ нужно с большей ответственностью относиться и к своей продукции, и к тому, в каких условиях она производится.
— Ты считаешь, та деталь оказалась бракованной?
— Господи, надеюсь, что нет! Я провел столько бессонных ночей в раздумьях, могли ли мы спасти жизнь пилоту, если бы у нас было достаточно времени, чтобы удостовериться…
Джейк подошел к холодильнику и вынул бутылку пива. Молча протянул ее Ребекке, но она отказалась. Он откупорил бутылку и сделал долгий глоток, а потом вновь сел у огня рядом с Ребеккой.
— С тех пор прошел целый год. Уверен, что сейчас причины аварии уже известны.
— Если вернешься, Джейк, именно ты будешь принимать решения по всем вопросам, относящимся к выпуску и проверке нашей продукции.
Когда солнце скрылось за одной из гор, кольцом окружающих долину, он зажег керосиновую лампу. Вместе они убрали со стола и вымыли посуду в воде, которую Джейк заранее набрал в речке. Он наполнил водой вместительный бак, стоящий рядом с печкой, так что в этом у них недостатка не было.
— Как будто мы очутились в прошлом веке, — сказала Ребекка, и ее голос показался необычайно громким в окружавшей их тишине, которую она не замечала до тех пор, пока сама ее не нарушила. В этой обстановке ей было очень уютно.
Ребекка не ожидала такого успеха. Даже не верилось, что она сумела настолько сблизиться с Джейком Таггартом.
Но этот Джейк совершенно не был похож на того человека, которого она знала раньше: он выглядел иначе, иначе вел себя, хотя и остался таким же неразговорчивым.
— Да, похоже, — согласился он, аккуратно складывая посудное полотенце. — Полагаю, это для тебя непривычно.
Он не взглянул на нее, но резкая нота, прозвучавшая в его голосе, напомнила Ребекке о Сиэтле.
Она сложила руки на груди.
— Да, — медленно проговорила Ребекка, — думаю, большинство людей, живущих в городах, даже не смогли бы представить себе такое местечко.
Он подошел к печке и подбросил в огонь пару поленьев.
— Джейк, ты ясно дал понять, что не собираешься ничего делать для меня, но, пожалуйста, просмотри те бумаги, что я привезла с собой. Я ничего от тебя не требую, но если ты понимаешь, что значила компания для моего отца, то хотя бы прочти их, Пока она говорила, Джейк все еще сидел на корточках около печки. Ребекка увидела, как желваки заходили, на его скулах. Целую минуту он смотрел на» нее, потом отвернулся.
— Слушай, Бекка. Я был не прав, когда решил затащить тебя сюда. Не самый умный поступок с моей стороны. Но ты проявила себя хорошей спортсменкой. Боюсь, моя выходка обратилась против меня же самого. Я был уверен, что ты захочешь повернуть обратно задолго до того, как мы достигнем долины.
Его глаза казались еще темнее в приглушенном свете лампы.
— Ты извиняешься?
Джейк и глазом не моргнул.
— Да, я прошу прощения. Ребекка улыбнулась.
— Кажется, мы оба чему-то научились за этот вечер. Никогда не думала, что услышу, как ты признаешь свою ошибку.
— Я часто ошибался.
— И когда ушел из ЦПИ? Он взял стул и сел рядом с Ребеккой у печки.
— Нет, я бы не сказал, что мой уход был ошибкой. У меня действительно имелись серьезные причины.
— Расскажи мне о них.
И опять он долго смотрел на Ребекку, прежде чем ответить:
— Какую-то одну определенную причину назвать трудно, все дело в той философии, на которую опирается бизнес. Я готов идти на риск, но не тогда, когда речь заходит о человеческих жизнях.
— О чем ты говоришь?
Джейк настолько разволновался, что вскочил со своего стула и принялся ходить по комнате. Он подошел к окну и выглянул наружу, хотя Ребекка подозревала, что вряд ли он что-то мог там увидеть, кроме ночной темноты. Наконец он засунул руки в задние карманы джинсов.
Ребекка моргнула и отвела взгляд от его стройной мускулистой фигуры.
— По правительственному заказу мы должны были изготовить детали для экспериментального самолета, — сказал он, все еще глядя в окно. — Для нас имело первостепенное значение, чтобы испытания прошли успешно, иначе мы могли бы лишиться финансирования.
Ребекка ждала продолжения, но он замолчал. Наконец-то Джейк заговорил с ней, позволил приподнять завесу над той частью его жизни, куда он вряд ли кого-либо допускал. И сейчас она боялась, что, заговорив, может его спугнуть.
После небольшой паузы он продолжил:
— Я сказал Броку, что мы не проверили как следует одну из деталей. Для этого требовалось время, которого у нас не было. Он заявил, что мы сделали все, что нужно.
— И испытательный полет состоялся в срок, — тихо сказала Ребекка.
— И пилот погиб, — закончил Джейк.
— Он разбился из-за непроверенной детали? Джейк пожал плечами.
— Не знаю. Когда я ушел, причины аварии еще расследовались. — Он повернулся к Ребекке. — В то время меня занимали другие дела. Я высказал Броку свое мнение. Но он им пренебрег, заявив, что мы не можем позволить себе задержать выпуск продукции и тем самым подвести крупнейшего заказчика. Он считал, что раз Правительство требовало от нас более сжатых сроков, то оно и виновато.
— Ты с ним не согласился.
— Конечно, Правительство должно нести ответственность за свои действия. Но я сказал, что ЦПИ нужно с большей ответственностью относиться и к своей продукции, и к тому, в каких условиях она производится.
— Ты считаешь, та деталь оказалась бракованной?
— Господи, надеюсь, что нет! Я провел столько бессонных ночей в раздумьях, могли ли мы спасти жизнь пилоту, если бы у нас было достаточно времени, чтобы удостовериться…
Джейк подошел к холодильнику и вынул бутылку пива. Молча протянул ее Ребекке, но она отказалась. Он откупорил бутылку и сделал долгий глоток, а потом вновь сел у огня рядом с Ребеккой.
— С тех пор прошел целый год. Уверен, что сейчас причины аварии уже известны.
— Если вернешься, Джейк, именно ты будешь принимать решения по всем вопросам, относящимся к выпуску и проверке нашей продукции.