– Нет, не забыл.
   – Вот и хорошо, – кивнула она. – А то мне в голову начало закрадываться подозрение, что ты хочешь от меня улизнуть, не поделив добытое.
   – И в мыслях такого не было, – искренне заверил я девушку. – Уж что-что, а обманывать тебя насчет добычи я никогда не помышлял.
   – Отлично. Тогда после осмотра твоих владений отправимся за золотом? А то мне скоро деньги очень понадобятся.
   – Да, так и сделаем, – поразмыслив, согласился я и поинтересовался: – Если не секрет, для чего тебе столько золота? Там же тысяч по пятнадцать выйдет, не меньше.
   – Ну как же, Дарт, – недоуменно уставилась на меня Мэри. – Я же твоей безопасностью заниматься буду. Ты хоть представляешь, сколько нужно денег на то, чтобы охрану содержать? А на соглядатаев и осведомителей сколько требуется? А еще на слухачей и пригляд? Ты ведь замок большой собираешься строить?
   – Чего? – ошарашенный словами Мэри, спросил я. – Замок? Да немаленький, наверное…
   – Вот, – удовлетворенно кивнула девушка. – Представляешь, сколько мне людей в помощь понадобится, чтобы контролировать каждый твой шаг?
   – Ты что, собралась у меня в замке отделение Тайной стражи открыть, что ли? – возмутился я. – И зачем за мной следить?
   – Для тренировки, – пояснила Мэри. – Навыки терять нельзя, вдруг пригодятся. А где мне еще отыскать столь хитрого преступника? Вот и буду стараться изобличить твои замыслы раньше, чем ты решишься их воплотить. И разрушать их. Чтобы ты ни Элории не навредил, ни себе.
   – А тебе не кажется, что это чересчур? – разозлился я. – По-моему, тебе поручили только варгов от меня отгонять, а не устраивать в моем замке демон знает что!
   – Все верно, – мило улыбнулась Мэри. – Я буду защищать тебя от посягательств моих сородичей. Как и поручено мне его королевским величеством. Но заметь, меня не ограничивали в способах обеспечения твоей неприкосновенности.
   – Ах ты коварная зверюка! – в сердцах высказался я. – Все бы тебе только развлекаться!
   – Злой ты, Дарт, – притворно обиделась моя собеседница. – И неблагодарный. Я о тебе забочусь, а ты…
   С трудом удержавшись от ругательств, я глубоко вздохнул и постарался успокоиться и обдумать ситуацию.
   Идея вести тайную войну в своем жилище мне дико не нравилась. Это ж не дом родной будет, а змеиное логово какое-то. И похоже, Мэри действительно вознамерилась осуществить свой план. Сущий кошмар… Нет, так дело не пойдет, необходимо разрешить эту ситуацию, иначе я стану узником в собственном доме.
   – Мэри, но зачем тебе утруждать себя? – простодушно удивился я. – Столько сил потратить – и ради чего? Мало того, еще обвинят в сговоре со мной и накажут.
   – Что ты этим хочешь сказать? – недоуменно спросила девушка.
   – Ну как же, ты ведь сама слышала – принцесса обещалась ко мне в гости приехать, – пояснил я. – Сколько, кстати, ей до совершеннолетия осталось?
   – Чуть более года, – ответила Мэри, по-прежнему не понимая, к чему я веду.
   – Отлично, – улыбнулся я. – У меня еще целый год в запасе, чтобы быстренько отстроить замок и пригласить ее к себе. А там дело будет только за мной.
   – Не понимаю, – помотала головой девушка.
   – Я собираюсь соблазнить Алиссию, – пояснил я. – И в случае чего тебе лучше не отираться поблизости.
   – Ты спятил? – недоверчиво осведомилась Мэри. – Голова, что ли, у тебя лишняя? Ты же ей не пара, и, даже если добьешься успеха, ничего, кроме казни, тебе не светит.
   – Это все ты виновата, – обвинил я девушку. – Это из-за тебя меня так сильно стали привлекать острые ощущения. Ничего не могу с собой поделать. Как увидел Алиссию, сразу решил – она будет моей!
   – Точно спятил! – уверилась Мэри и ласково сказала: – Дарт, успокойся, не волнуйся. Ничего плохого не случится, я, как твой партнер, позабочусь о том, чтобы ты ничего подобного не натворил. – И тихонько рассмеялась. – А если ты думаешь, что сможешь меня спровадить глупыми выходками, то это наивные мечты.
   – Ладно, забудем, – усмехнулся я. – Давай лучше поговорим серьезно. Чем ты на самом деле собираешься заняться?
   – Не знаю, стоит ли тебе говорить, – задумчиво оглядев меня, негромко сказала Мэри.
   – Стоит, – заверил я, заподозрив неладное.
   – Тогда пообещай не расстраиваться, – глядя с тревогой, попросила девушка. – Обещаешь?
   Приготовившись к самому худшему, вплоть до того что меня пообещают травить, как кролика, до самой смерти, я вздохнул и сказал:
   – Обещаю.
   – Я собираюсь оставить тебя, – потупив глазки, едва слышно прошептала Мэри.
   – Что?! – разинул я рот и, быстро захлопнув его, помотал головой. Мэри сама решила оставить меня в покое… Быть этого не может! – Врешь! – проникся я уверенностью, что это новый розыгрыш.
   – Зачем мне тебя обманывать? – снисходительно спросила Мэри. – У меня теперь уйма свободного времени и денег, а упорства мне не занимать. На тебя по закону посягать я больше не могу, так зачем растрачивать свою жизнь без толку?
   – Это все верно, – согласился я и хмыкнул: – Но это так хорошо, что бывает только в сказках…
   – Есть, правда, одно небольшое условие, – ухмыльнулась девушка.
   – И какое же? – полюбопытствовал я. – Покончить с собой у тебя на глазах самым мучительным способом? Пару раз.
   – Нет, более приемлемое, – заверила девушка. – Просто ты не будешь соваться ни в какие глупости, за которые и я могу оказаться на виселице на том основании, что недоглядела за тобой. Я имею в виду участие в мятежах, заговорах и тому подобных аферах, – пояснила она.
   – Это все? – осведомился я.
   – А что ты еще хотел? – удивилась Мэри.
   – Ничего, – ответил я и кивнул: – Меня устраивает твоя идея.
   – Хорошо, – довольно улыбнулась девушка. – Тогда поделим золото и уладим это дело окончательно.
   – Договорились, – улыбнулся я.
   – Впрочем, если ты хорошенько попросишь… то я, возможно, соглашусь остаться… – разглядывая меня, протянула Мэри и с наглой ухмылкой заявила: – Например, можешь предложить себя в качестве добычи.
   – Что?! – задохнулся я от возмущения. – Ты ополоумела? Да чтобы я сам предложил тебе на меня охотиться!
   – Именно, – кивнула девушка и, снизив голос до чарующе-бархатного звучания, промурлыкала: – Ты ведь, даже считая меня своим врагом, питал ко мне нежные чувства. Грезил о том, как попадешь в мои ласковые лапки, и страстно желал меня. Теперь вражды меж нами нет, а потому твои мечты могут воплотиться в жизнь. Тебе всего-то нужно признаться себе в своих чувствах и прекратить бороться с собой. Все равно ты не выдержишь. Но потом будет поздно, – предостерегла она. – Если не решишься на этот шаг до того, как мы расстанемся, то после тебе придется предлагать себя в качестве зверушки.
   – Ты… ты безумна! – не найдя подходящих слов, выдохнул я.
   Меня душила ярость. Мэри совершенно обнаглела. Коварная, мстительная и возмутительно наглая зверюка! Она, наверное, на самом деле сошла с ума! Ничем иным объяснить ее заявление нельзя. Сумасшедшая! Я только и мечтал избавиться от ее присмотра, а она предлагает мне самому просить ее остаться. Не дождется такого идиотизма! Не настолько Мэри желанна, как она себе вообразила, чтобы я совсем разум потерял.
   На что она вообще рассчитывала, предлагая подобное? Это же по меньшей мере глупо. Ишь лыбится…
   А Мэри действительно выглядела безумно довольной. Словно я на самом деле только что предложил ей себя в качестве добычи.
   «Да она же просто забавляется! – осенило меня. – Играется со мной, наглая зверюка! Ну сейчас я тебе устрою, – решил я. – Не только ты подшучивать умеешь».
   – Все это так неожиданно, – пробормотал я, соображая, как бы дать Мэри почувствовать возмутительность ее идеи. – Не думал я, что ты так вот решишься меня оставить…
   – Ну-ну, Дарт, не злись, – с улыбкой взирая на меня, прошептала девушка. – Теперь лишь от тебя зависит, останусь я рядом с тобой или нет.
   – А я так хотел тебе предложение сделать, – вздохнул я с грустью и, повернув голову, уставился в окошечко на дверце кареты.
   – Какое предложение? – клюнула на приманку Мэри.
   – Чтобы ты со мной в качестве наложницы осталась, – с надеждой взглянул я на девушку.
   – Что?! – обалдело уставилась на меня не до конца осознавшая смысл прозвучавшей фразы девушка. – Что ты сказал? – прошипела она через мгновение.
   – Мэри, стань моей наложницей, – с умилением глядя в сузившиеся глаза девушки, попросил я. – Женой стать не предлагаю, больно хлопот много с этими вашими испытаниями, а потому давай без всех этих глупостей обойдемся. А детей, не бойся, я усыновлю, если что. – И предложил: – Ты подумай пока на досуге, до дележа золота. Время для принятия решения у тебя еще есть. Но не затягивай с ответом, а то найду другую девушку, – предостерег я.
   Последняя фраза донельзя разозлила девушку и послужила толчком для стремительных действий. Замерев на мгновение, словно специально даря мне миг, чтобы я полюбовался ее точеным профилем, полыхающими гневом глазами и обнаженными клыками, поблескивающими в свете фонарей, она с ленивой грацией зверя мягко сместилась на несколько дюймов вправо и стремительно бросилась на меня. Мне показалось, я даже моргнуть не успел – так быстро она на меня налетела.
   Только из-за того что я ожидал нападения, мне удалось, рванувшись в сторону, ускользнуть от разъяренной Мэри. И, оставив в лапах зверюки кусок рукава, перехватить ее за талию и отшвырнуть от себя. Жаль, карета была небольшой и избавиться от обозленной девушки удалось лишь на мгновение. Впрочем, этого времени хватило на то, чтобы сдернуть с себя плащ и, растянув, попытаться завернуть в него Мэри.
   Тут воцарилась сущая кутерьма. Настоящей драки не было – Мэри просто пыталась ухватиться за меня покрепче и пустить в ход клыки. Мне же удавалось довольно успешно ей противостоять, пусть и ценой разрываемого костюма. Нежелание расплатиться за свои слова разорванным горлом придавало сил, а душивший меня смех, наоборот, мешал. Я оборонялся от зверюки как мог. Даже попытался вывернуть ей руки за спину. Но идея оказалась неудачной, и воплотить ее не получилось. Вместо этого Мэри практически достигла своей цели, и лишь ценой невероятных усилий мне посчастливилось вырваться из ее лап.
   Понимая, что долго так продолжаться не может и мое поражение в соперничестве силы и выносливости неизбежно, я решил сам атаковать. На миг мне удалось перебороть Мэри и, за счет того что она была легче меня, отбросить на соседнее сиденье. А незамедлительно последовавшее нападение успел блокировать.
   И, отбив ее руки, я взмолился:
   – Мэри, прости меня, пожалуйста!
   Та, замерев и оскалившись, уставилась на меня. И медленно опустила руки. Глядя в глаза, медленно облизнулась, словно намекая, что сегодня она кое-кем поужинает. А я залюбовался безумно красивой в ярости девушкой.
   – Мэри, ты просто прелесть, когда злишься! – выпалил я не в силах сдержать восторг.
   Впрочем, Мэри это не обрадовало – наоборот, она вновь приготовилась к нападению. А меня словно демон за язык тянул и заставлял обрубать все пути к разрешению конфликта.
   – И прости меня, я виноват, – продолжил я. – Не злись больше. Я признаю, что совершил ошибку, не предложив тебе стать моей наложницей гораздо раньше. Понимаю, как ты сейчас разочарована…
   Издав свирепый рык, Мэри кинулась на меня. Но я не оплошал и, отбив атаку, схватил обозленную зверюку. Не обращая внимания на то, что и сам угодил в хищные лапы и теперь вряд ли удастся вырваться, я совершил то, что мне безумно хотелось сделать во время нашего короткого перемирия. Поцеловал восхитительную в гневе девушку.
   Она, правда, поначалу цапнула меня за губу, но как-то очень быстро сообразила, что к чему, и сама приникла ко мне. Невероятное наслаждение. Все иные мысли вмиг вымело из головы.
   «Дарг, до чего же страстно умеет целоваться Мэри… – пронеслась у меня мысль, когда я на мгновение оторвался от губ девушки. – И лапки у нее действительно могут быть ласковыми…»
   Но моему неистовому желанию содрать с Мэри курточку и продолжить нашу игру не суждено было воплотиться в жизнь. Дверца кареты распахнулась, и в нее сунулись четыре наглые хари стражников. А чуть поодаль маячил наш кучер.
   – Что тут происхо… – на полуслове оборвалось суровое восклицание одного из них.
   Оценив то ли оскал Мэри, то ли блеснувший перед их мордами шарик магического света, стражи порядка поспешно захлопнули дверцу, и цокот подкованных сапог возвестил об их спешном возвращении к патрулированию улиц.
   – Нужно было у Эстер взять карету, с гербом, – проворчала Мэри.
   – Кто ж знал, – с досадой сказал я.
   – Это да, – согласилась девушка. – Не ожидала я, что ты так отреагируешь. Думала, опять будешь дуться на меня как мышь на крупу.
   – Зачем тебе вообще понадобилось меня злить? – поинтересовался я, до конца отрывая висевший на узкой полоске материи рукав куртки. – Ради моих эмоций?
   – Просто был удачный момент объяснить тебе, что к чему, – ответила Мэри. – Ты, Дарт, из тех людей, что приманят хищника ароматным куском нежного мяса, а вместо угощения стукнут палкой по носу и потом искренне изумляются, с чего бы это зверь решил их разорвать. И до последнего уверены, что они невинные жертвы кровожадных чудовищ.
   – То есть я сам виноват, что ты меня преследуешь? – хмыкнул я.
   – Именно, – кивнула девушка. – Ты же на словах меня ненавидишь, а на деле обожаешь. Как прикажешь это понимать? Ладно бы не знал, что я воспринимаю твои чувства, но ведь это не так. Поэтому либо ты возмутительно нагл и поплатишься за это, либо играешь со мной.
   – Да не играю я с тобой, – сказал я.
   – Врешь! – с откровенной усмешкой заявила Мэри, и я смутился, припомнив, что сам буквально несколько мгновений назад дал ей достаточное доказательство того, что не прочь поддержать игру.
   – И все же правильнее было бы расстаться, – вздохнул я, вспомнив о ценности своей жизни и о дальнейших планах, в которые забавы с варгами не входили, напротив, очень мешали их реализации.
   – Что ж, раз ты настаиваешь… – задумалась девушка. – Есть разумное решение. Никаких смертоубийств и прочих неприятностей. Это позволит окончательно разобраться с нашими разногласиями без обид и дальнейшей вражды.
   – Какое?
   – А вот такое, – ответила девушка. – Если до дележа золота ты хоть немного уймешь питаемые ко мне нежные чувства, то я удостоверюсь, что это не игра, и оставлю тебя. На самом деле, без обмана. – И рассмеялась. – Ну а если нет, то сам понимаешь… Придется тебе обратиться ко мне с просьбой остаться.
   – Что ж, это приемлемое соглашение, – поразмыслив, решил я. – Если, конечно, не обманываешь.
   – Дарт, как ты не поймешь, – досадливо поморщилась девушка. – Ну какой смысл мне самой портить себе удовольствие? В данном случае выиграть честно намного приятнее, чем смошенничать. Такое поражение, без обмана с моей стороны, заденет тебя гораздо сильнее, а мне подарит море удовольствия. А как приятно будет смотреть тебе в глаза, когда ты сам будешь просить меня остаться… Да и клятва наша никуда не делась – какой уж тут обман.
   – Ладно, договорились, – кивнул я.
   – Вот и славно, – промурлыкала Мэри. – Только помни, все по-честному, без мошенничества, поэтому никаких зелий и магии, ты должен сам погасить свою страсть.
   Я кивнул, задумчиво глядя на довольное лицо девушки. Откуда у нее такая уверенность в том, что я проиграю? Неужели считает, я настолько слаб, что не в состоянии контролировать свои чувства? Недооценивает? Или что-то уже придумала? Это она может, хитрюга. Эх, жаль, нельзя взять с собой Кару, уж в ее присутствии Мэри точно не досталось бы от меня никаких эмоций.
   Усмехнувшись собственным мыслям, я открыл дверцу кареты и спросил у растерянного кучера:
   – Так мы едем дальше или как?
   – Да-да! – торопливо метнулся он к лошадям.
* * *
   «Мне тебя почти жаль, бедненький Дарт, – с нежностью взирая на парня, подумала Мэри. – Но раз ты сам желаешь помучиться, то как я могу отказать в помощи своему партнеру? Конечно, придется потрудиться на славу, но, надеюсь, результаты моих усилий тебя не разочаруют. А удовольствие от потрясающе прекрасных эмоций в виде твоих душевных терзаний будем считать крохотным возмещением за мои труды». И пришла совсем уж в прекрасное расположение духа.
   Удержавшись от довольного смеха, Мэри позволила себе лишь усмешку. Все-таки она самая хитрая и коварная. И очень, очень терпеливая. Потратить столько времени на маленькие ловушки, несложные интриги, создающие впечатление хитрой игры, и терпеливо вести человека к прикрытой мороком пропасти, в которую он шагнет сам…
   Но труды стоили того – даже этот умник не смог раскрыть ее замысел. А всего-то и нужно было, что находиться рядом с ним достаточно продолжительное время. И все. Впрочем, все самые изумительно коварные планы просты до безобразия. И этот не исключение. А теперь, когда эмоциональное восприятие Дарта развилось настолько, что его не обмануть наигранной злостью, осталось лишь нанести сокрушающий удар. Перестать гасить свои чувства.
   И как вовремя все случилось… Сегодня просто праздник какой-то, а не день. Даже позабылось это досадное происшествие с леди Сельмой. Хотя забывать о нем не стоило. Нужно будет узнать, кто ее надоумил подначить Дарта на постройку замка. Не сама же она до этого додумалась. Кому это вообще понадобилось?.. Хорошо еще, Дарт выкрутился.
   А вот за откровенное разглядывание Алиссии его надо будет наказать. А то совсем обнаглел – на принцесс засматривается. Словно не понимает, что ее телохранительницы отслеживают эмоциональное состояние собеседников и Алиссия сегодня же узнает о его интересе. Весьма далеком от восторга и преклонения. А это может заинтересовать девчонку. Как же, он посмел не преклоняться перед ее королевским высочеством – самой прекрасной девицей Элории. Да еще и оценивал ее как на рынке: купить – не купить. Возмутительное поведение. И откуда у него такое безразличие к положению человека в обществе…
   «Ох, были бы у тебя наиогромнейшие проблемы, Дарт, если бы ты решил остаться в столице, – подумала Мэри. – Тут такое змеиное логово, что тебе и в страшном сне не могло присниться. Никакие варги столько проблем создать не могут, сколько порой их возникает из-за одного неосторожного взгляда на аристократку».
   Впрочем, это все уже не так важно. Дарт управился со всеми делами в столице и, скорее всего, быстро умотает отсюда. Земли свои осматривать. А там и за добычей двинется. В компании со своим партнером.
* * *
   Карета чуть дернулась и, мягко покачиваясь, покатила дальше, лишь изредка подпрыгивая на камнях, выступающих из мостовой. Оговорив все условия сделки, мы умолкли и до самого дома больше не разговаривали. Так и ехали, поглядывая друг на дружку, прислушиваясь к шуму ночного города и размышляя каждый о своем. Мэри, видимо, мечтала о победе моих желаний над разумом, а я пытался обуздать раздирающие меня на части противоречивые чувства. Сильно хотелось бросить все и убраться подальше от варгов, глаза б мои на них не смотрели. Но наряду с этим я испытывал непреодолимое желание обладать столь красивым созданием, как варг. Да и разум подсказывал, что дружеские отношения с Мэри выгоды несут намного больше, чем вражда, и на самом деле, несмотря на свои игры, зла она мне больше не желает. Так я и маялся всю дорогу.
   – Вот, доставил вас, – промямлил подскочивший к нам кучер, когда я помог девушке выбраться из кареты.
   – Да, спасибо, – поблагодарил я.
   – Вы уж не держите на меня зла, – смущенно добавил он. – Кто ж знал, что оно так обернется… – И совсем уж тихо пробормотал, косясь на Мэри: – Я ведь, как карета ходуном пошла, подумал, случилось что-то нехорошее…
   – Это да, вполне могло быть, – усмехнулся я, посмотрев на взъерошенную после нашей схватки девушку. – Ты прямо-таки спас меня, получается.
   – Ага, – облегченно вздохнул кучер, поняв, что неприятности ему не грозят. – Так я тогда поеду?
   – Да, счастливо, – кивнул я.
   Не обращая больше внимания на мужчину, который счел за благо немедленно уехать, мы вошли в дом.
   – Что с вами случилось?! – увидев нас, ахнули сидевшие в гостиной девушки.
   – Вас что, из дворца вышвырнули? – рассмеялась Кара. – Или по дороге разбойники напали?
   Я повесил накидку и оторванный рукав куртки на спинку свободного стула, а свитки бросил на стол. Приложив свисающий сбоку клок материи к прорехе и покосившись на Мэри, пытающуюся приладить на место ворот, я почесал затылок и брякнул:
   – Все равно мне этот вычурный костюм не нравился.
   – И что, ты решил от него избавиться? – предположила, улыбаясь, Кара. – А Мэри тебе помогала?
   – Ага, – усмехнувшись, кивнул я и снял куртку. Убедившись, что рубаха практически не пострадала и в ней я выгляжу вполне прилично, уселся на стул и потянулся к ближайшему бокалу.
   – Пойду переоденусь, – уведомила нас Мэри, которой так и не удалось восстановить целостность своего наряда.
   – Так что с вами приключилось? – продолжила допытываться Кара.
   – Да немного повздорили в пути, – ответил я, глотнув вина и берясь за один из свитков. – Ты же знаешь свою сестру – она жить не может, без того чтобы не поцапаться от души.
   – Так ты сам ей в этом потакаешь, – с усмешкой заметила девушка. – День для тебя, можно сказать, прожит зря, если не удалось подначить Мэри.
   – А что с церемонией? – спросила Элизабет. – Как все прошло? Было здорово?
   – Да ничего так, – пожал я плечами и потянулся к бумагам, решив проверить, не напутали ли чего придворные писцы. – Торжественно и помпезно. И скучно. Но в общем-то оно того стоило, – улыбнулся я, припомнив, что теперь у меня есть практически все, о чем мечтал. Спокойное место для постройки дома, деньги и свобода. И титул в придачу.
   – Тогда позвольте поздравить вас, барон, – торжественно сказала Кара и ухмыльнулась, видимо собираясь добавить что-то ехидное. Но сделать это не успела. Я, просмотрев свиток, изумленно ахнул и принялся быстро разворачивать и проверять остальные бумаги.
   – Дарт, ты чего? – недоуменно уставились на меня девушки.
   – Ищу обещание выдать за меня принцессу, – возбужденно проговорил я, роясь в листах.
   – Ты спятил? – переглянувшись, недоверчиво поинтересовались мои собеседницы.
   – Да вы сами посмотрите, – подтолкнул я к ним первый прочтенный свиток. – Мне предоставили земли площадью чуть не с полкоролевства, к таким обязательно должна прилагаться принцесса.
   – Опять сказки рассказывает? – снисходительно улыбнулась Мэри, подходя к столу. – Элория не настолько маленькая страна, чтобы двести квадратных миль казались половиной ее территории.
   – Какие двести? – возмутился я. – Ты на бумаги-то взгляни – там указано двадцать тысяч.
   Недоверчиво усмехаясь, Мэри взяла свиток и пробежала его взглядом.
   – Вернада, гадюка, – прошипела она, меняясь в лице. – Это она внесла исправления…
   – Вижу, ты не рада удаче партнера, – с осуждением уставился я на девушку. – Леди Вернада доброту ко мне проявила, а ты ее нехорошими словами обзываешь.
   – Какую доброту? – взорвалась Мэри. – Ты готов, как верный вассал короля, по первому его требованию предоставить отряд из двух тысяч обученных и снаряженных воинов? По одному с каждых десяти квадратных миль своих наиогромнейших земель?
   – Да ты что? – ошалел я. – Где ж я их возьму?
   – Вот именно что нигде. И придется тебе, как и большинству, вместо снаряжения отряда выплачивать определенную денежную сумму на содержание боевых скилл. По четыре серебряных с каждой квадратной мили. Восемь тысяч золотом в год!
   – Да уж, – почесал я затылок и, усмехнувшись, подал Мэри еще один свиток.
   – Что, еще чем-то похвалиться хочешь? – съязвила девушка.
   – Да, – кивнул я. – Это освобождение моих земель от налогов и пошлин на сто лет. И вместо вассальной повинности кое-что иное. Мне не нужно собирать огромный отряд или уплачивать сбор на содержание боевых скилл, достаточно в случае необходимости прибыть с имеющейся дружиной, состав которой может быть любым.
   – Действительно… – пробормотала Мэри, просмотрев бумагу, и фыркнула: – Налоги и пошлины… А с кого их собирать? С демонов, что ли? Благодетели…
   – Но замена непомерной для Дарта вассальной повинности и правда хороший поступок, – сказала Кара. – Ведь это означает, что у него практически не будет хлопот, связанных с владениями. Видимо, Совет кланов был настолько доволен подарком Дарта, что решил не обременять его непосильными обязанностями.
   – Не верю я в доброту этих интриганок, – вздохнула Мэри, усаживаясь за стол. – Они просто жить не могут без тайных планов и подвохов.
   – Так ведь Дарту не так много и дали, – возразила Кара. – Земли большие, но проку от них мало. Да и остальные блага – вроде и щедрость проявили, а на самом деле это ничего не стоило. Дарт теперь будет символом удачливого и преуспевающего охотника, которого власти осыпали милостями. Думаю, чинить Дарту козни не в интересах Совета кланов. Его успех будет гнать все новых и новых людей на поиски сокровищ в пустошах.
   – Возможно, – хмыкнула Мэри. – Это как раз в их стиле – на пустом месте прибыль получить.
   – Да чего там, – махнул я рукой. – Меня все устраивает. Уж лучше обширные владения в пустошах, чем клочок земли возле Талора.
   – Дарт, но зачем тебе такой лен? – недоуменно спросила Элизабет. – Ведь в пустошах люди не живут…