– Жениться на милом и добром варге, – с невинной улыбкой пояснила сидящая у меня на коленях девушка. И вмиг… обернулась Мэри.
   Как молотом ударенный по голове, я только и мог, что хлопать глазами, разинув рот, до того меня ошеломило это явление коварной хищницы.
   – Так что же, Дарт? – поторопила меня Мэри своим собственным чарующе-бархатным голоском.
   – Ты… Как ты могла?! – прохрипел я и, немного придя в чувство, с негодованием воскликнул, подскакивая с уступа: – Это же… Это же просто отвратительно!
   – А совсем недавно тебе все очень даже нравилось, – ехидно заметила зверюка, которая, вместо того чтобы упасть, когда я подскочил, с чисто звериной ловкостью извернулась и удержалась на ногах. Теперь она стояла в шаге от меня.
   – Но как ты могла на такое пойти? – все еще не веря своим глазам, выдохнул я. – Это же немыслимо! Неужели для тебя нет ничего святого? Обманом занять место сестры, чтобы воспользоваться моим расположением к ней… это просто… просто…
   – Каким расположением, Дарт? – ахнула Мэри. – Неужели ты думаешь, я только сегодня заменила собой Кару?
   – А когда еще? – испепеляя гневным взглядом обманщицу, спросил я, ощутив, что ошеломление и недоумение схлынули и на смену им идет злость.
   – Да всегда, когда ты выбирался из дома вроде как с моей сестрой, – заявила Мэри, и ни тени раскаяния не мелькнуло на ее прекрасном лице.
   – Ах ты коварное демонское отродье! – выругался я, со злостью взирая на безмятежно улыбающуюся хищницу.
   – Дарт, ты так непостоянен в своих суждениях, – поддела меня Мэри. – То я хорошая, то я плохая… Тебя не поймешь.
   – Ты отвратительная хищница! – заявил я, раздираемый противоречивыми чувствами, пытаясь удержаться от нападения на зверюку. – И больше никто!
   – Дарт, ты меня порой удивляешь, – с усмешкой ответила на мое высказывание Мэри. – Обзывать меня хищницей – это все равно что кошку обзывать кошкой. Я ведь никогда и не отказывалась от того, что я хищница, и сама тебе не раз говорила об этом. А ты все никак не можешь понять, что это не просто слово – это моя суть… И тебе эта суть очень нравится!
   – Да ты… – задохнулся я от возмущения.
   – Не стоит отрицать очевидного, Дарт, – продолжила Мэри, словно не заметив, насколько меня возмутило ее заявление. – Именно то, что я хищница, тебя и привлекает во мне. Понимаешь всю опасность нашего сближения и знаешь, чем это для тебя чревато, а все равно не можешь удержаться.
   – Да если бы ты не обманула меня, прикинувшись сестрой, мне и не нужно было бы удерживаться, – прошипел я и двинулся вперед, вынуждая Мэри сдвигаться назад, к краю уступа. – Я бы и близко к тебе не подошел!
   – Ты сам себя обманывал, Дарт, – покачала головой Мэри. – Тебе же человеческим языком объясняли: добыча принадлежит одному варгу. И никак не делится. И уж тем более моя родная сестра никогда не встала бы у меня на пути. – Тут моему коварному партнеру пришлось прерваться – отступать было некуда. Оглянувшись, девушка остановилась и с усмешкой сказала: – Не правда ли, Дарт, очень символично все складывается – мы вновь на уступе и верная смерть за спиной.
   – Только в этот раз падать тебе.
   – Ну если ты этого хочешь, – с обезоруживающей улыбкой заявила Мэри.
   – Очень хочу, – согласился я, но сдержал свою злобу и погасил желание стать свидетелем чьей-то немедленной смерти. – Жаль, Арис мне этого не простит.
   – А при чем здесь Арис? – спросила девушка, глядя мне в глаза, и пояснила свою мысль: – Это же будет мое решение, а не твое. – И, согнав с лица улыбку, предложила: – Скажи, что ты не виноват в случившемся, и я без разговоров брошусь с обрыва. Скажи, что не из-за твоего предвзятого мнения мне пришлось пойти на хитрость и прикинуться Карой, чтобы ты перестал видеть во мне чудовище.
   – Бросишься с обрыва? – усомнился я, совершенно не веря в подобный поступок моего хладнокровного и несклонного к сумасбродным действиям партнера.
   – Клянусь, – серьезно ответила Мэри. – Если ты этого желаешь, – печально взирая на меня, вздохнула она. – У меня просто не было выбора, Дарт… Только разыграв тебя, я могла изменить твое мнение обо мне. – И обиженно добавила: – А то каждый день только и слышишь от тебя – «зверюка» да «зверюка»…
   – Так, стой, – замахал я руками, останавливая разговорившуюся хищницу. Мэри совсем заморочила мне голову, и я никак не мог сообразить, чего же больше всего хочу – задушить ее прямо здесь своими руками или плюнуть на все и просто уйти. Или и правда посмотреть, как она сдержит свою клятву и прыгнет с обрыва? Интересно ведь, насколько быстро она пролетит триста ярдов до поросшего лесом скального массива…
   И исчезнут все мои проблемы раз и навсегда: никто не сумеет выжить после падения с такой высоты. Если, конечно, это предложение не очередной розыгрыш Мэри. Спятила она, что ли? Ведет себя как ополоумевшая влюбленная дурочка. Или играет? Неясно… Но как бы там ни было, похоже, я проигрываю эту схватку вчистую. И очевидные решения меня не спасут.
   – Мэри, какой интерес бросаться с обрыва? – недоуменно оглядев девушку, спросил я. И, понимая, что только неожиданный ход поможет мне переломить ситуацию в свою пользу, брякнул: – Лучше выходи за меня замуж!
   – Что? – до того изумилась Мэри, что пошатнулась и действительно чуть не свалилась с края уступа. Едва успела вспомнить, где находится, и, ухватившись за мою руку, обрести равновесие.
   – Выходи за меня замуж, – повторил я.
   – Это предложение? – словно не веря своим ушам, спросила Мэри, недоверчиво обшаривая взглядом мое лицо.
   – Именно оно и есть, – ответил я. – Но, разумеется, никак не относящееся к нашей совместной клятве. – И пояснил недоуменно приподнявшей брови девушке: – В смысле ты не обязана его принимать из-за боязни быть наказанной богиней Арис.
   – А, ясно… – задумчиво проговорила все еще не сводящая с меня взгляда Мэри и сказала: – Заманчивое предложение, Дарт.
   – Да уж, надеюсь, заманчивее, чем сигать в пропасть, – хмыкнул я и, поразмыслив немного, решил малость поартачиться, чтобы Мэри не заподозрила подвоха в моих словах: – Но только, пожалуйста, не забывай о главном, когда выйдешь за меня замуж.
   – О чем именно? – немедленно поинтересовалась Мэри.
   – Помнишь, что я обещал жениться только на хорошей девушке? – спросил я и пояснил: – Так вот в этом и суть. Именно добрая и милая девушка станет моей женой. А если ты примешься за старое и будешь злой и вредной, то я сразу же с тобой расстанусь, невзирая ни на какие брачные клятвы.
   – Хитренький какой, – промурлыкала Мэри, поглядывая на меня с интересом. – Решил оставить себе пути для отступления? Ведь хорошая я или плохая, зависит исключительно от твоего восприятия, а не от меня.
   – Все зависит в первую очередь от твоих поступков, а не от моего отношения к ним, – возразил я. – Веди себя по-человечески, уйми свой звериный нрав – и проблем не возникнет.
   – Ну не знаю, – задумалась хищница. – Как-то мне непонятно, чего ты от меня хочешь… Может, не будем создавать сложностей и я останусь такой, какая есть на самом деле?
   – Ладно, пусть будет так, – согласно кивнул я, поняв, что продолжать упорствовать не стоит. – И все же я надеюсь, что ты в душе хорошая. Не хотелось бы, чтобы наш конфликт, несмотря на все мои усилия, продолжался.
   – Конфликт? Вот оно что, – с каким-то непонятным разочарованием протянула Мэри. И решительно заявила: – Мне нужно подумать. Хотя бы немного.
   – Ладно, – согласился я, чувствуя себя как в детстве, когда стоял на краю обрыва у бушующего моря, волнами практически дохлестывающего до меня. Так же жутко волнительно. Что решит Мэри? И что она сделает, когда окажется, что боги не признают наш брак?..
   – Все, я подумала, – оповестила меня расплывшаяся в довольной улыбке Мэри, приняв какое-то решение.
   – И что? – осторожно спросил я.
   – Несогласная я, – потупив глазки, едва слышно пролепетала Мэри, на миг превратившись в маленькую, наивную девочку.
   – Чего? – ошалело взирая на зверюку, переспросил я.
   – Того! – негодующе фыркнула Мэри. – Не вижу смысла принимать твое предложение, Дарт. Хотя признаю – оно мне польстило.
   – Какой тогда смысл во всех твоих выходках? – растерялся я, полностью утратив ориентиры, позволяющие делать догадки относительно мотивов Мэри. – Ведь все варги мечтают о семье… Да и на кой тогда было напоминать мне о моем обещании?
   – Это да, хотят, – согласно кивнула Мэри. – Но условия брачного союза ставим мы, а не наши будущие мужья. И если ты действительно хочешь на мне жениться, то послушай меня. – И начала перечислять свои условия, загибая пальцы: – Во-первых, сначала ты должен пройти испытание. Во-вторых, тебе придется представить убедительные доказательства твоего полного доверия ко мне. И в-третьих, брак должен иметь смысл. – Описав все сложности процедуры соединения с варгом, девушка делано вздохнула и, искоса глядя на меня, добавила: – Так что, Дарт, все очень непросто.
   – Да уж, сплошные сложности, – согласился я, почесав затылок. – Странно, что кто-то вообще женится на варгах.
   – Нет здесь ничего странного, – обиделась Мэри. – Ведь тех, кто преодолел все трудности, ждет достойная награда – любовь и расположение варга. – На мгновение зажмурившись, она расплылась в довольной улыбке, видимо удумав что-то хитрое, и добавила: – Но есть и легкий путь, Дарт. Раз уж тебя так пугают сложности. Если желаешь очутиться в моих нежных лапках, можешь просто сдаться мне на милость. И я приму тебя в качестве своей домашней зверушки.
   – Что?! – взвился я.
   – Дарт, не злись, – промурлыкала, сладко жмурясь, девушка. Придвинувшись ко мне, обняла и жарко шепнула на ухо: – Ты только представь, Дарт, как тебе будет здорово в моих лапках. – Да еще и с толикой недоумения поинтересовалась, когда меня затрясло от негодования: – Неужели тебе не по нраву моя идея? Ведь ты будешь близок с варгом, и это не доставит тебе никаких хлопот.
   – Ах ты зверюка, – обозленный ее словами, прошипел я и оттолкнул от себя Мэри, которая довольно рассмеялась. Видя, что хищница опять забавляется, я постарался унять злость и, криво усмехнувшись, ляпнул: – А, демон с тобой, договорились.
   – Как – договорились? – разом оборвала свой смех девушка и уставилась на меня расширившимися от удивления глазищами.
   – А вот так, – ухмыляясь, ответил я. – Зверушка так зверушка.
   – Ты это серьезно? – потрясенно взирая на меня, прошептала Мэри.
   – Более чем, – кивнул я. – Только раз уж мы равноправные партнеры, то я жду от тебя встречного предложения. Попросись и ты в мои ласковые руки. Предложи мне себя в качестве зверушки.
   – Это уж слишком! – прошипела оскалившаяся Мэри, мгновенно превратившись в рассерженную кошку.
   – Неужели тебе не понравилась моя идея? – разыграл я искреннее огорчение. – А я так хотел сделать тебя счастливой.
   – Счастливой?! – прорычала обозлившаяся зверюка, наступая на меня.
   – Ага, – беспечно отозвался я, осторожненько сдвигаясь назад, к скале. – Ведь раз ты другим делаешь такие предложения, видимо, это и есть счастье в твоем понимании.
   – Что ты понимаешь в счастье? – зло сверкая глазами, спросила Мэри. – Что?
   – Мало чего, – признал я, – но уж точно побольше тебя. И хотя бы понимаю, что нельзя строить свое счастье на несчастье других.
   – Ой-ой, несчастненький какой! – зафыркала хищница. – Прямо бедолага! Только кто зачинщик всех твоих несчастий?
   – Ну уж точно не я, – помрачнел я, вспомнив о напутствии Сати, и со вздохом предложил: – Может, хватит уже травить друг другу душу? Раз не хочешь замуж, так нечего и огород городить. Заберем наше золото, поделим да разбежимся в разные стороны.
   – Я не говорила, что не хочу замуж, – мгновенно отреагировала Мэри. – Только вот тебя мои условия не устраивают. Впрочем, это твое право – не соглашаться. Меня вполне устроит твоя полная и безоговорочная капитуляция, которая не заставит себя долго ждать.
   – Да не сдамся я на твою милость, и не надейся, – с досадой проговорил я. – Ты просто зря время теряешь.
   – Ха! – только и ответила Мэри.
   – Что смешного?
   – Да то, что я уже в шаге от окончательной победы.
   – Да конечно, в шаге, – язвительно отозвался я. – А я в паре дюймов от избавления от тебя. И ты своими действиями так и толкаешь меня на принятие этого решения.
   – Какого? – насторожилась Мэри.
   – Леди Фенталь предлагает мне жениться на одной из ее родственниц, девице-красавице. Да еще и с хорошим приданым. И обещает окончательно избавить меня от твоего присутствия.
   – Ну и будешь всю жизнь мучиться, – сделала неожиданный вывод Мэри. – Потому что ни одна девушка не сравнится с варгом.
   – А я и не собираюсь их сравнивать, – заметил я. – И не буду знать, что потерял.
   – Я тебе стану ежедневно напоминать, – пообещала Мэри.
   – Каким это образом? – нахмурился я. – Леди Фенталь сделает так, что ты и приблизиться ко мне не сможешь.
   – Но ты-то попросишь меня остаться, – напомнила мне о нашем уговоре девушка.
   – Не дождешься, – непреклонно заявил я.
   – Ну что ж, в таком случае я пойму, что сильно ошиблась в тебе, извинюсь и исчезну из твоей жизни раз и навсегда, – обезоруживающе улыбнулась Мэри.
   – С трудом верится в такую благодать, – проворчал я.
   – Но я ведь хорошая, – пожала плечами девушка. – Ты сам так сказал. И я не хочу тебя разочаровывать.
   Видимо, у меня брови на лоб полезли от таких заявлений, потому что Мэри весело рассмеялась, глядя на меня, и добавила:
   – Ты просто никак не свыкнешься с мыслью, что варг – это не злобное кровожадное чудовище, а обаятельная и привлекательная девушка, которой не чужды доброта и милосердие.
   – Ага, как же, – буркнул я, опять сбитый с толку зверюкой.
   – Поверь, все это правда, – улыбнулась Мэри.
   Врет, конечно, разглядывая ее, решил я. Но врет красиво. Да и сама она очень красивая. Вот только характер просто ужасный. Истинно варговский.
   Хмыкнув, я поинтересовался:
   – Мэри, а исключительная зловредность характерна для всех варгов или ты одна такая особенная?
   – Я единственная и неповторимая в своем роде! – на полном серьезе ответствовала хищница. – Запомни это хорошенько, Дарт, и никогда не забывай.
   «Да ты, наверное, тогда просто чудо из чудес», – хотел было сказать я, но придержал язык. Может, Мэри и вправду уверена в своей неподражаемости. Тогда только обозлится, если я стану доказывать ей, что она неправа. А ведь очень похоже на то, что варги все такие. И все обладают столь диким норовом, создавшимся под влиянием человеческой и звериной сути, что только держись. Даже Гилим и тот отмечал, что характер у варгов жуткий. А чего они на самом деле желают, и вовсе ни один демон не разберет.
   – Похоже, нам пора возвращаться, – заметила моя спутница, взглянув на клонящееся к краю небосвода солнце.
   Молча кивнув, я подобрал свой меч, и мы двинулись в обратный путь вверх по расщелине. Осторожно карабкаясь по довольно опасному для передвижения склону, я меж тем все раздумывал о случившемся на уступе.
   Мэри меня провела. Обыграла вчистую. И, похоже, сменила тактику. Стала действовать еще хитрее и коварнее. Очевидно, хочет запутать и обмишурить. И для этого постоянно сбивает меня с толку – то проявляя симпатию, то доводя до белого каления. Очень правильное решение приняла. Хитрюга. Я ведь теперь не могу разобраться даже в своем отношении к ней, не говоря уже о том, чтобы понять ее задумку.
   И если она продолжит свои жестокие игры, то дальше будет еще хуже. У меня ведь теперь нет опоры в лице доброй Кары. А я такие надежды питал… Все зря, хищница перекрывает мне все выходы. Скоро посадит меня в стеклянную бутыль, как пойманную бабочку, и будет любоваться на свою добычу, у которой недостаточно сил, чтобы ускользнуть.
   Дарг! Понять бы ее мотивы… Так нет же, они так упрятаны, что к ним не подобраться. Эх, будь она простой девушкой, я бы уже давно ее раскусил. А тут поди пойми, она действительно относится ко мне с симпатией или просто желает извести из звериной злобы. Ведь демон знает что, то погрызет, то приласкает…
   Озаренный промелькнувшей догадкой, я замер как вкопанный и лишь через некоторое время стал быстро догонять ловкую зверюку, уже добравшуюся до вершины скального массива. И когда очутился возле поджидавшей меня девушки, перевел дух и спросил:
   – Мэри, признайся честно, ты в меня влюблена?
   По коварной хищнице было заметно, что мой вопрос застал ее врасплох. Впервые на моей памяти она растерялась и не нашла что ответить. Во всяком случае, сразу. Через несколько мгновений она рассмеялась и попыталась обратить все в шутку:
   – Несомненно, Дарт, несомненно. И еще я тебя обожаю. Иногда. – И, сладострастно прищурив глазки, мечтательно проговорила: – А как мне хочется порой вцепиться в тебя клыками и подрать твою мягонькую шкурку своими когтиш-шами… У-у-у… Ты не представляешь… – Мэри помотала головой, отгоняя сладкие грезы, и, разочарованно вздохнув, видимо сожалея о невозможности осуществить подобное в данный момент, поинтересовалась: – А к чему ты это спросил, Дарт?
   – Да вот возникло у меня предположение, что твои поступки – это проявление жестокой варговской любви… А я– то ориентируюсь на человеческие отношения, а не на звериные, что совершенно неправильно, и потому постоянно недоумеваю по поводу твоих выходок. А дело-то в том, что звери, в отличие от людей, проявляя свою любовь, зачастую играют. Кусаются там, грызутся любя. Вот я и думаю, а не проявляешь ли ты таким способом свое отношение ко мне, в соответствии со своими звериными чертами характера. Просто покусы и погрызы не физические, а душевные.
   – Ты ошибаешься, Дарт, – улыбнулась девушка, внимательно меня выслушав. – Увы и ах, но звериная суть у варгов проявляется так же, как у обычных хищников. Это именно безвредные забавы с клыками и когтями на физическом уровне.
   – Похоже, ты пытаешься сбить меня с толку, не желая отвечать на прямой вопрос, – покачал я головой, просто почуяв, что Мэри хитрит.
   – А зачем тебе мой ответ? – спросила она. – Все равно ведь не поверишь, что бы я тебе ни сказала.
   – Может, и поверю.
   – Вряд ли, – с сомнением поглядела на меня Мэри. – Ты ведь даже себе не доверяешь. Душишь свои чувства и пытаешься себя обмануть. Оттого и все твои терзания. – И поторопила меня: – Давай пошустрее двигаться, Дарт, а то не успеем на последний паром.
   Отговорилась, в общем.
   Взглянув в последний раз на Талор, мы пошли к лошадям. За время нашего продолжительного отсутствия коней не увели, в чем я, собственно, и не сомневался. Дав старику серебрак за услуги, мы отправились обратно в столицу.
   Правда, ехали не молча. Продолжили занятную беседу о наших отношениях и о чьих-то заблуждениях. Мэри считала, что я без ума от нее, и хотела убедить меня в этом, доказав на деле всю глубину моего падения. А я убеждал ее в том, что могу обойтись без нее и расстанусь с ней без сожаления. И настаивал на своей версии, уговаривая Мэри признать, что это она не может оставить меня и обманывает себя, не желая признаваться, что влюблена.
   Конечно, я ее немного подначивал, но без этого было не обойтись – требовалось выиграть немного времени, чтобы разобраться в себе после удара, нанесенного мне коварной хищницей. Мэри мои выпады сердили. Это не давало ей возможности сосредоточиться, дабы окончательно втереться в доверие, воспользовавшись моим ошеломлением и напирая на то, что она хорошая, как Кара.
   Пикируясь на ходу, мы пришли к выводу, что ничего не остается, кроме как проверить, кто же из нас жестоко ошибается в своих предположениях. И так как соответствующий договор между нами был заключен еще вчера, мы решили разобраться с возникшим спором в ходе поездки в мои владения. И очень скоро выяснится, кто без кого жить не может и кто о чьих лапках грезит.
   Когда мы добрались до дома Мэри, я успокоенно вздохнул, сочтя свою работу по разжиганию сомнений в душе девушки выполненной. Думалось, что небольшую передышку я выиграл. Но Мэри определенно не собиралась так легко сдавать захваченные позиции, чтобы я смог собраться с мыслями и проработать новую стратегию поведения. И прямо за ужином как бы между делом похвасталась домашним, что я сделал ей предложение.
   Кара была в восторге от ее сообщения. А наведавшуюся в гости Элизабет эта новость едва не убила. В буквальном смысле. Бедняжка подавилась вином, которое как раз пила, и чуть не задохнулась. Ну и, разумеется, после ужина ни о каком покое и отдыхе не могло быть речи. Вместо того чтобы сконцентрироваться на предстоящем столкновении с Мэри, я был вынужден успокаивать Элизабет и убеждать ее, что все это не более чем хитрый ход с моей стороны. Но она почему-то с недоверием отнеслась к подобному объяснению и снова и снова начинала объяснять мне всю губительность отношений с варгом. С кровожадным чудовищем, которое заманивает меня в ловушку своими сладкими обещаниями и мнимой добротой. Я едва сумел ее успокоить в конце концов. После всего этого мне было уже не до разработки планов – до того устал, что, завалившись в постель, уснул в мгновение ока.
   А утром очень сожалел о том, что ночи такие длинные. Никогда не подозревал, что сны могут быть такими жуткими и реальными. Отличить кошмар от яви было невозможно, так же как и бороться с ним. Просто ужас что творилось. Несколько раз я просыпался в холодном поту и, придя в себя, засыпал, уверяя себя, что обычно плохие сны не повторяются. Не тут-то было, кошмары продолжались. И то ли по причине того, что почти весь день я провел с Мэри, прикинувшейся Карой, то ли случайно совпало, но эта маскирующаяся хищница и была главной участницей моих кошмаров. Демон знает что творилось – каждый сон начинался с приятных встреч с Карой, а после хорошего начала она перевоплощалась в Мэри, и начинались пытки…
   Невыспавшийся и злой как демон, я поднялся с рассветом и, одевшись, вышел из дома. Однако даже солнечные лучи, весело скользящие по крышам домов, и очарование пробуждающегося города не смогли разогнать мое мрачное настроение. И бродил я по улицам, погруженный в нерадостные думы.
   Глупые, глупые сны… Но они так хорошо показывают всю двойственность ситуации, в которую я угодил. Коварная хищница все перевернула вверх дном. Попробуй теперь сообрази, как к ней относиться… Вот же зверюка!
   Ладно, нельзя погружаться в сомнения – это верный путь к поражению. А мне моя шкура еще пригодится. И как бы Мэри ни желала ее попортить, нельзя потакать этой хищнице. Поэтому нужен простой и выполнимый план, который позволит мне сохранить шкуру в целости и окончательно разрешить конфликт с этой мучительницей.
   Итак, что мы имеем. Красивую… нет, обворожительную девицу с хищными замашками и неуемной страстью к изведению добрых, ни в чем не повинных людей. Помимо всего прочего, она сильна, умна и изощренно коварна. И при этом обладает способностью к идеальной маскировке под милую, добрую девушку. Так что и при всем желании не разоблачишь. В общем, истинное демоническое создание во плоти.
   И самое плохое – непонятны мотивы этой представительницы варговского племени. Действия абсолютно нелогичны, и вычислить по ним цель не представляется возможным. Тут одно из двух: или это все же чудовищная по своей проработанности и длительности игра, или я прав относительно чьей-то влюбленности, как ни абсурдно это звучит.
   Вот только бы не ошибиться. А то предположение, что Мэри ко мне неравнодушна, так льстит моему самолюбию, что я становлюсь слишком мягким в своих суждениях относительно ее нехороших поступков. И это может обернуться крупными неприятностями. Хотя было бы неверно полагать, что я полностью заблуждаюсь. Есть неоспоримое доказательство того, что Мэри вполне допускает близкие отношения со мной – иначе не стала бы даже обсуждать мое предложение о замужестве.
   Но при всей заманчивости этой идеи решить все проблемы, женившись на Мэри, – эта мысль безрассудна и глупа. Только для того и годится, чтобы сбить хищницу с толку. А в реальности… Существующие проблемы, вполне решаемые, сменятся другими, гораздо более сложными. Привязанность, от которой нет спасения, пророчество Сати, поперек которого не попрешь, а вдобавок еще зловредная сущность Мэри, которую не будет сдерживать наша совместная клятва.
   Да уж… Может статься, кому-то придется несладко… Хотя если бы была уверенность в том, что Мэри в душе добрая и что она не играла, когда перевоплощалась в Кару, то еще можно что-то придумать и рискнуть. А без этого смысла нет. Зверюка, которая только и может, что изводить меня, и даром не нужна, как бы красива она ни была.
   Значит, именно это и нужно выяснить в первую очередь. Разобраться, способна ли Мэри в обычной жизни быть человечной, или звериные черты характера неистребимы. А если все путем, можно будет попытаться отыскать возможности устраивающего нас обоих сосуществования. Причем отношения должны быть исключительно равноправными, без всех этих «зверюк» и «зверушек». И если все же удастся на доброй основе сдружиться с Мэри, это станет однозначным успехом. Там и все наши недоразумения решатся, и жить можно будет без постоянных оглядок на партнера.
   Так что мне есть чем заняться во время поездки в свои владения. Буду внимательно наблюдать за всеми действиями Мэри и постараюсь определиться с ее истинным характером. Глядишь, она и вправду не такая уж злая и кровожадная.
   Однако есть одно «но»: никак нельзя позволить Мэри одержать верх в нашем споре. А то как бы она не приняла это за слабость. Знать бы еще, как противостоять влечению… Не поддаваться соблазну в прямом смысле можно, но вот запретить себе даже в мыслях облизываться на обольстительного варга будет сложно. Слишком сложно. А она это определенно почувствует.