Страница:
– А если и так?
– г Не зайдете ли вы на минутку в "наш офис? Фэнвер непринужденно улыбнулся:
– Я пришел сюда развлечься. Или в вашем офисе есть что-нибудь более интересное?
Неожиданно перед ним возникли те двое, что стояли у входа. Они улыбнулись Фэннеру одними губами, а пуэрториканец в черном мягко произнес:
– Вам лучше пройти с нами. Вас долго не задержат. Фэннер пожал плечами и последовал за ним, ощущая присутствие двоих телохранителей Нулена за своей спиной.
Они пересекли зал и очутились в небольшом коридорчике, в который выходило несколько дверей. Провожатый открыл одну из них и впустил Фэннера. Нулен задумчиво расхаживал по небольшому кабинету, опустив голову и роняя на ковер пепел большой зажатой в зубах сигары. Сегодня он выглядел несколько увереннее и опрятнее.
– Чего ты здесь делаешь? – спросил он враждебно.
– Это публичное заведение, не так ли? Чего эго ты так встревожился?
– Мы не любим, когда люди Карлоса шмыряют у нас. Фэннер рассмеялся. Он прошел и раскованно опустился в большое кожаное кресло.
– Не будь занудой…
– Лучше держись от нас подальше… – начал Нулен.
– Кончай! – оборвал его Фэннер. – И отошли своих обезьян. У меня к тебе разговор.
Нулен нерешительно помялся, потом открыл дверь и отослал телохранителей.
– Ты ничего не добьешься: Карлос – крупная рыба, – сказал Фэннер, протягивая свои длинные ноги. – Почему ты не смотришь на вещи трезво?
– А что это ты вдруг так обо мне заботишься? Не нравится мне это…
– Не знаю, – ответил Фэннер. – Решай сам. Если у меня все получится, то я сделаю этот город открытым для бизнеса. Но для этого мне нужно выбить почву из-под ног Карлоса. Я не одобряю то, чем он занимается. Чтобы его остановить, могут понадобиться твои люди.
Нулен от души рассмеялся:
– Нет, ты определенно слетел с катушек. Да Карлос раздавит тебя, как… таракана.
Фэннер резко подскочил, схватил его за грудки и встряхнул так, что чуть было не оторвал от пола.
– Ты или дурак, или притворяешься. Я предлагаю тебе шанс избавиться от Карлоса раз и навсегда, сделать так, чтобы ему здесь стало так жарко, как в преисподней! – Потом отпустил Нулена и впихнул в кресло. – Но если хочешь, чтобы он тебе совсем перекрыл кислород, – дело твое.
– Хорошо! Что тебе от меня нужно?
– У тебя есть крепкие парни?
– Решительные ребята у меня-то есть, но они не отважатся выступить сами. Да и потом, рисковать с минимальными шансами на успех…
– Им ничего и не придется начинать. Просто они присоединятся ко мне в нужный момент. Нулен напряженно соображал.
– Ты затеял какую-то непонятную игру. А что, если я все расскажу Карлосу?
– Ты совершишь большую ошибку. Ты ведь ничего не теряешь, а приобрести можешь многое.
– О'кей! Действуй! Я присоединюсь к тебе, как только ты добьешься каких-либо результатов. Но не вздумай посягать на мою территорию. При первом же подозрительном ходе я спущу моих людей не на Карлоса, а на тебя.
– Ну об этом мы потолкуем потом. Нулен подозрительно посмотрел на Фэннера:
– И все-таки я тебе не доверяю, Росс. Слишком ты резвый…
– Я – не девочка, чтобы ты меня любил, но – человек дела. Скажи лучше, кто такой Тэйлор.
– Тэйлор? – встрепенулся Нулен. – А этот-то тебе на что?
– Видел сегодня его яхту. Хорошая. Говорят, он из этих мест? Неплохо было бы с ним познакомиться.
– Пойдем. Он должен быть в зале.
Они пробрались через толпу, и Нулен указал:
– Вон он, играет за третьим столом, рядом с белокурой красоткой.
И Фэннер увидел ту, которую искал. Это была девушка с яхты, так напоминавшая бедняжку Дэйли. Она смотрелась великолепное плотно облегавшем черном атласном платье, прекрасно контрастировавшем с рассыпанными по оголенным плечам золотистыми волосами.
– А кто это рядом с ним? – спросил Фэннер.
– Глория Лидлер. Хороша, не правда ли? Что-то в голосе Нулена заставило Фэннера пристально взглянуть на него.
Нулен повернулся к Фэннеру и насмешливо спросил:
– Откуда такой интерес? Уж не вздумал ли ты приударить за ней? Высоко метишь, парень.
– А почему бы и нет? Хотя не люблю подогревать вчерашний суп. Она сейчас с Тэйлором? Нулен криво усмехнулся.
– Я тебя оставлю на время. У меня еще есть дела, – сказал он и скрылся в толпе.
Фэннер подошел к небольшому бару. Заказав себе виски с содовой, он облокотился на стойку и посмотрел на играющих. Отсюда ему хорошо была видна белокурая головка Глории Лидлер и ее чувственный ярко накрашенный рот. Потом он изучающе посмотрел на Тэйлора – крупного загорелого красавца с иссиня-черными волнистыми волосами. У него было довольно приятное лицо с голубыми глазами и тонким породистым носом.
Еще раз взглянув на Глорию, он встретил ее ответный взгляд. Фэннера опять поразило ее сходство с погибшей клиенткой. Если это не сестра Мэриан Дэйли, тогда он – трехногий осел.
Тэйлор наклонился к ней и что-то шепнул на ухо. Ее лицо недовольно сморщилось, а потом – что было полной неожиданностью для Фэннера – она улыбнулась ему. Или это была только игра света? Он еще некоторое время вглядывался в нее, но она больше не оборачивалась. Несколько минут он потягивал виски, краем глаза посматривая на пару у стола. Вдруг она сказала Тэйлору что-то резкое и встала, Тэйлор попытался задержать ее, но она отрицательно тряхнула головой, рассмеялась ему в лицо, отбросила его руку и направилась с бару.
– Пить в одиночку грешно, не присоединитесь ли вы ко мне? – произнес Фэннер.
Она открыла сумочку и достала десятидолларовую бумажку.
– Я люблю грешить, – мягко откликнулась она и заказала джин с тоником.
Она стояла к нему вполоборота, и он отчетливо видел ее красиво очерченное ухо и волевой подбородок. Фэннер допил виски и сделал знак повторить. Взяв новый стакан с золотистой жидкостью, в которой плавал кубик льда, он тихо произнес:
– Мисс Лидлер, я бы хотел с вами побеседовать.
– Со мной? – удивилась она.
– Да, вас ведь зовут Глория Лидлер, не правда ли?
– Ну, положим, – медленно проговорила она и подняла глаза на Фэннера. Ему показалось, что она видит его насквозь. Никогда раньше он не испытывал ничего подобного.
– Меня зовут Росс. Я остановился в отеле «Хаворт». Мне бы хотелось…
Но он не договорил, заметив подошедшего к ним Тэйлора. Тот был чем-то явно недоволен.
– Ради Бога, Глория. Ты опять со стаканом? – укоризненно произнес он.
Глория рассмеялась и громко сказала, не спуская глаз с Фэннера:
– Ты посмотри, какой интересный мужчина. Определенно в нем что-то есть.
– Кончай, Глория, – угрожающе проговорил Тэйлор сквозь зубы.
Но она продолжала, не обращая на него внимания:
– Он – самый красивый мужчина, которого я когда-либо видела. Ты только взгляни на его руки. Такие большие и сильные. Как бы я хотела оказаться в них. А какая мощная шея, какая посадка головы…
Фэннер почувствовал, что у него вспотели ладони. Он вытащил платок и смущенно вытер их. Распорядитель-пуэрториканец выжидательно смотрел на него.
– Могла бы не расхваливать в моем присутствии, – зло бросил Тэйлор.
– Угости его. Он был так щедр ко мне. Знаешь, что он сказал? «Пить в одиночку – это грех».
Глория повернулась к Фэннеру и насмешливо улыбнулась ему.
– А ну-ка выметайся отсюда, парень, – угрожающе произнес Тэйлор.
Глория дурашливо захихикала.
– Ну-ну. Не так грубо. Будь джентльменом. Не видишь, ты смущаешь его. С таким красавчиком следует быть повежливее.
Фэннер почувствовал, как у него закипает кровь.
– Слушай, сынок, выбирай выражения, – с глухой яростью проговорил детектив. – Может плохо кончиться.
Тэйлор сделал угрожающее движение вперед, но тут между ними встал маленький распорядитель. Он что-то тихо сказал Тэйлору, и тот, сверкнув глазами, повернулся, взял Глорию за руку и, как тряпичную куклу, потащил ее через зал к выходу.
Фэннер миролюбиво сказал пуэрториканцу:
– Красивая женщина, да дураку досталась.
– Вам лучше тоже уйти, – ответил тот и отвернулся. Поразмыслив, Фэннер щелкнул пальцами, расплатился "с барменом и вышел из казино в теплую звездную тропическую ночь. К нему тотчас же подкатило такси, шофер гостеприимно распахнул дверцу.
– Быстро на пирс! – сказал Фэннер, садясь на переднее сиденье.
Но когда они подъехали к пристани и остановились как раз у того места, где была пришвартована яхта, Фэннер понял, что опоздал. Тэйлор уже находился на борту «Нэнси В». Окна каюты были ярко освещены. Кругом – ни души. Фэннер по сходням взобрался на борт, крадучись, подошел к окну и заглянул внутрь. Глория стояла посередине каюты и, сморщившись, растирала запястье, с ненавистью глядя на прислонившегося к двери Тэйлора.
– Нам пора расстаться, – расслышал Фэннер. – Я больше не намерен терпеть твои выходки.
– Давно пора. Ты мне осточертел со своей ревностью и нравоучениями. Я больше не могу тебя видеть, – отвечала Глория.
Тэйлор подошел к встроенному бару и налил себе выпить. Его руки дрожали.
– Я столько для тебя сделал, – с горечью произнес он. – Но ты неисправима. Я знаю, что ты – чокнутая, ты даже не пытаешься обуздать свой темперамент.
Глория раздраженно прошлась по каюте. Она напоминала Фэннеру красивое животное, посаженное в клетку.
– Мне тебя жаль, Глория, – сказал Тэйлору.
– Да пошел ты к черту со своей жалостью, – вскинулась она. – И запомни, это я порываю с тобой, слабак.
Фэннер заметил, как побелели костяшки пальцев Тэйлора, державшие стакан. С трудом овладев собой, Тэйлор поставил его на стол. Подойдя к ней, он резко повернул ее к себе:
– Что ты сказала?
Она резко сбросила его руки со своих плеч:
– Мне надоело притворяться. Генри. Ты никогда не удовлетворял меня как мужчина. Ты – слабак во всем и…
Она не договорила – Тэйлор наотмашь ударил ее ладонью по лицу.
– Я убью тебя, тварь! – прокричал он.
Глория ошарашенно схватилась за щеку и закричала в ответ:
– У тебя не хватит смелости! И потом, об этом говорят все, все знают, что ты импотент! Ты мне надоел! Я не собираюсь больше тешить твое самолюбие!
– Так ты решила заменить меня тем наглецом в казино?
– Побереги свое давление, иначе у тебя больше вообще никогда ничего с бабами не получится, – насмешливо сказала она, открывая дверь каюты.
Тэйлор в бешенстве швырнул ей вслед стакан, он ударился о стену в нескольких сантиметрах от головы Глории.
Фэннер отстранился от окна и выпрямился.
– Пусть голубки поворкуют, – пробормотал он, сходя на берег, и направился в свой отель.
Глава 3
– г Не зайдете ли вы на минутку в "наш офис? Фэнвер непринужденно улыбнулся:
– Я пришел сюда развлечься. Или в вашем офисе есть что-нибудь более интересное?
Неожиданно перед ним возникли те двое, что стояли у входа. Они улыбнулись Фэннеру одними губами, а пуэрториканец в черном мягко произнес:
– Вам лучше пройти с нами. Вас долго не задержат. Фэннер пожал плечами и последовал за ним, ощущая присутствие двоих телохранителей Нулена за своей спиной.
Они пересекли зал и очутились в небольшом коридорчике, в который выходило несколько дверей. Провожатый открыл одну из них и впустил Фэннера. Нулен задумчиво расхаживал по небольшому кабинету, опустив голову и роняя на ковер пепел большой зажатой в зубах сигары. Сегодня он выглядел несколько увереннее и опрятнее.
– Чего ты здесь делаешь? – спросил он враждебно.
– Это публичное заведение, не так ли? Чего эго ты так встревожился?
– Мы не любим, когда люди Карлоса шмыряют у нас. Фэннер рассмеялся. Он прошел и раскованно опустился в большое кожаное кресло.
– Не будь занудой…
– Лучше держись от нас подальше… – начал Нулен.
– Кончай! – оборвал его Фэннер. – И отошли своих обезьян. У меня к тебе разговор.
Нулен нерешительно помялся, потом открыл дверь и отослал телохранителей.
– Ты ничего не добьешься: Карлос – крупная рыба, – сказал Фэннер, протягивая свои длинные ноги. – Почему ты не смотришь на вещи трезво?
– А что это ты вдруг так обо мне заботишься? Не нравится мне это…
– Не знаю, – ответил Фэннер. – Решай сам. Если у меня все получится, то я сделаю этот город открытым для бизнеса. Но для этого мне нужно выбить почву из-под ног Карлоса. Я не одобряю то, чем он занимается. Чтобы его остановить, могут понадобиться твои люди.
Нулен от души рассмеялся:
– Нет, ты определенно слетел с катушек. Да Карлос раздавит тебя, как… таракана.
Фэннер резко подскочил, схватил его за грудки и встряхнул так, что чуть было не оторвал от пола.
– Ты или дурак, или притворяешься. Я предлагаю тебе шанс избавиться от Карлоса раз и навсегда, сделать так, чтобы ему здесь стало так жарко, как в преисподней! – Потом отпустил Нулена и впихнул в кресло. – Но если хочешь, чтобы он тебе совсем перекрыл кислород, – дело твое.
– Хорошо! Что тебе от меня нужно?
– У тебя есть крепкие парни?
– Решительные ребята у меня-то есть, но они не отважатся выступить сами. Да и потом, рисковать с минимальными шансами на успех…
– Им ничего и не придется начинать. Просто они присоединятся ко мне в нужный момент. Нулен напряженно соображал.
– Ты затеял какую-то непонятную игру. А что, если я все расскажу Карлосу?
– Ты совершишь большую ошибку. Ты ведь ничего не теряешь, а приобрести можешь многое.
– О'кей! Действуй! Я присоединюсь к тебе, как только ты добьешься каких-либо результатов. Но не вздумай посягать на мою территорию. При первом же подозрительном ходе я спущу моих людей не на Карлоса, а на тебя.
– Ну об этом мы потолкуем потом. Нулен подозрительно посмотрел на Фэннера:
– И все-таки я тебе не доверяю, Росс. Слишком ты резвый…
– Я – не девочка, чтобы ты меня любил, но – человек дела. Скажи лучше, кто такой Тэйлор.
– Тэйлор? – встрепенулся Нулен. – А этот-то тебе на что?
– Видел сегодня его яхту. Хорошая. Говорят, он из этих мест? Неплохо было бы с ним познакомиться.
– Пойдем. Он должен быть в зале.
Они пробрались через толпу, и Нулен указал:
– Вон он, играет за третьим столом, рядом с белокурой красоткой.
И Фэннер увидел ту, которую искал. Это была девушка с яхты, так напоминавшая бедняжку Дэйли. Она смотрелась великолепное плотно облегавшем черном атласном платье, прекрасно контрастировавшем с рассыпанными по оголенным плечам золотистыми волосами.
– А кто это рядом с ним? – спросил Фэннер.
– Глория Лидлер. Хороша, не правда ли? Что-то в голосе Нулена заставило Фэннера пристально взглянуть на него.
Нулен повернулся к Фэннеру и насмешливо спросил:
– Откуда такой интерес? Уж не вздумал ли ты приударить за ней? Высоко метишь, парень.
– А почему бы и нет? Хотя не люблю подогревать вчерашний суп. Она сейчас с Тэйлором? Нулен криво усмехнулся.
– Я тебя оставлю на время. У меня еще есть дела, – сказал он и скрылся в толпе.
Фэннер подошел к небольшому бару. Заказав себе виски с содовой, он облокотился на стойку и посмотрел на играющих. Отсюда ему хорошо была видна белокурая головка Глории Лидлер и ее чувственный ярко накрашенный рот. Потом он изучающе посмотрел на Тэйлора – крупного загорелого красавца с иссиня-черными волнистыми волосами. У него было довольно приятное лицо с голубыми глазами и тонким породистым носом.
Еще раз взглянув на Глорию, он встретил ее ответный взгляд. Фэннера опять поразило ее сходство с погибшей клиенткой. Если это не сестра Мэриан Дэйли, тогда он – трехногий осел.
Тэйлор наклонился к ней и что-то шепнул на ухо. Ее лицо недовольно сморщилось, а потом – что было полной неожиданностью для Фэннера – она улыбнулась ему. Или это была только игра света? Он еще некоторое время вглядывался в нее, но она больше не оборачивалась. Несколько минут он потягивал виски, краем глаза посматривая на пару у стола. Вдруг она сказала Тэйлору что-то резкое и встала, Тэйлор попытался задержать ее, но она отрицательно тряхнула головой, рассмеялась ему в лицо, отбросила его руку и направилась с бару.
– Пить в одиночку грешно, не присоединитесь ли вы ко мне? – произнес Фэннер.
Она открыла сумочку и достала десятидолларовую бумажку.
– Я люблю грешить, – мягко откликнулась она и заказала джин с тоником.
Она стояла к нему вполоборота, и он отчетливо видел ее красиво очерченное ухо и волевой подбородок. Фэннер допил виски и сделал знак повторить. Взяв новый стакан с золотистой жидкостью, в которой плавал кубик льда, он тихо произнес:
– Мисс Лидлер, я бы хотел с вами побеседовать.
– Со мной? – удивилась она.
– Да, вас ведь зовут Глория Лидлер, не правда ли?
– Ну, положим, – медленно проговорила она и подняла глаза на Фэннера. Ему показалось, что она видит его насквозь. Никогда раньше он не испытывал ничего подобного.
– Меня зовут Росс. Я остановился в отеле «Хаворт». Мне бы хотелось…
Но он не договорил, заметив подошедшего к ним Тэйлора. Тот был чем-то явно недоволен.
– Ради Бога, Глория. Ты опять со стаканом? – укоризненно произнес он.
Глория рассмеялась и громко сказала, не спуская глаз с Фэннера:
– Ты посмотри, какой интересный мужчина. Определенно в нем что-то есть.
– Кончай, Глория, – угрожающе проговорил Тэйлор сквозь зубы.
Но она продолжала, не обращая на него внимания:
– Он – самый красивый мужчина, которого я когда-либо видела. Ты только взгляни на его руки. Такие большие и сильные. Как бы я хотела оказаться в них. А какая мощная шея, какая посадка головы…
Фэннер почувствовал, что у него вспотели ладони. Он вытащил платок и смущенно вытер их. Распорядитель-пуэрториканец выжидательно смотрел на него.
– Могла бы не расхваливать в моем присутствии, – зло бросил Тэйлор.
– Угости его. Он был так щедр ко мне. Знаешь, что он сказал? «Пить в одиночку – это грех».
Глория повернулась к Фэннеру и насмешливо улыбнулась ему.
– А ну-ка выметайся отсюда, парень, – угрожающе произнес Тэйлор.
Глория дурашливо захихикала.
– Ну-ну. Не так грубо. Будь джентльменом. Не видишь, ты смущаешь его. С таким красавчиком следует быть повежливее.
Фэннер почувствовал, как у него закипает кровь.
– Слушай, сынок, выбирай выражения, – с глухой яростью проговорил детектив. – Может плохо кончиться.
Тэйлор сделал угрожающее движение вперед, но тут между ними встал маленький распорядитель. Он что-то тихо сказал Тэйлору, и тот, сверкнув глазами, повернулся, взял Глорию за руку и, как тряпичную куклу, потащил ее через зал к выходу.
Фэннер миролюбиво сказал пуэрториканцу:
– Красивая женщина, да дураку досталась.
– Вам лучше тоже уйти, – ответил тот и отвернулся. Поразмыслив, Фэннер щелкнул пальцами, расплатился "с барменом и вышел из казино в теплую звездную тропическую ночь. К нему тотчас же подкатило такси, шофер гостеприимно распахнул дверцу.
– Быстро на пирс! – сказал Фэннер, садясь на переднее сиденье.
Но когда они подъехали к пристани и остановились как раз у того места, где была пришвартована яхта, Фэннер понял, что опоздал. Тэйлор уже находился на борту «Нэнси В». Окна каюты были ярко освещены. Кругом – ни души. Фэннер по сходням взобрался на борт, крадучись, подошел к окну и заглянул внутрь. Глория стояла посередине каюты и, сморщившись, растирала запястье, с ненавистью глядя на прислонившегося к двери Тэйлора.
– Нам пора расстаться, – расслышал Фэннер. – Я больше не намерен терпеть твои выходки.
– Давно пора. Ты мне осточертел со своей ревностью и нравоучениями. Я больше не могу тебя видеть, – отвечала Глория.
Тэйлор подошел к встроенному бару и налил себе выпить. Его руки дрожали.
– Я столько для тебя сделал, – с горечью произнес он. – Но ты неисправима. Я знаю, что ты – чокнутая, ты даже не пытаешься обуздать свой темперамент.
Глория раздраженно прошлась по каюте. Она напоминала Фэннеру красивое животное, посаженное в клетку.
– Мне тебя жаль, Глория, – сказал Тэйлору.
– Да пошел ты к черту со своей жалостью, – вскинулась она. – И запомни, это я порываю с тобой, слабак.
Фэннер заметил, как побелели костяшки пальцев Тэйлора, державшие стакан. С трудом овладев собой, Тэйлор поставил его на стол. Подойдя к ней, он резко повернул ее к себе:
– Что ты сказала?
Она резко сбросила его руки со своих плеч:
– Мне надоело притворяться. Генри. Ты никогда не удовлетворял меня как мужчина. Ты – слабак во всем и…
Она не договорила – Тэйлор наотмашь ударил ее ладонью по лицу.
– Я убью тебя, тварь! – прокричал он.
Глория ошарашенно схватилась за щеку и закричала в ответ:
– У тебя не хватит смелости! И потом, об этом говорят все, все знают, что ты импотент! Ты мне надоел! Я не собираюсь больше тешить твое самолюбие!
– Так ты решила заменить меня тем наглецом в казино?
– Побереги свое давление, иначе у тебя больше вообще никогда ничего с бабами не получится, – насмешливо сказала она, открывая дверь каюты.
Тэйлор в бешенстве швырнул ей вслед стакан, он ударился о стену в нескольких сантиметрах от головы Глории.
Фэннер отстранился от окна и выпрямился.
– Пусть голубки поворкуют, – пробормотал он, сходя на берег, и направился в свой отель.
Глава 3
Фэннер наблюдал, как Найтингейл красит новый гроб, когда вошел Рейджер.
– Для тебя есть работенка, – без предисловий сказал он Фэннеру. – Я заеду за тобой в восемь вечера. Фэннер неторопливо закурил.
– Что за работа? – без особого энтузиазма спросил он.
– Потом увидишь.
– Послушай, Рейджер. Когда я спрашиваю, нужно отвечать, уж если мы работаем вместе. А не хочешь, катись к дьяволу. Так какая работа?
Рейджер потер подбородок большим пальцем.
– Набралась новая партия узкоглазых. Сегодня ночью их нужно перекинуть сюда.
– Хорошо. Я буду ждать.
Не говоря больше ни слова, Рейджер вышел.
– Такой благовоспитанный молодой человек, – с иронией заметил Фэннер. – Мне всегда так хочется съездить ему по морде.
– С ним тебе следует быть поосторожнее. Он очень злопамятный и мстительный. К тому же не терпит соперничества, – заметил Найтингейл озабоченно.
Фэннер задумчиво побарабанил пальцами по крышке гроба.
– Я приму это к сведению, – сказал он и вышел из мастерской.
Керли радостно улыбнулась ему.
– Привет, малышка, – остановился Фэннер. – Что ты пишешь? Мемуары или сопроводительную на тот свет для нового клиента? Хотел бы, чтобы в последний путь меня провожал такой ангелочек, как ты.
Керли еще шире распахнула свои лучистые глаза.
– Зря стараешься, парень, слушать тебя, конечно, приятно, но это не по мне… Так ты все-таки остаешься? Фэннер молча кивнул.
– Виделся с Пайо?
– Да, и не скажу, что я от него в восторге.
– Разве он не красив?
– Как тебе сказать… А сама ты что о нем думаешь?
– Какое твое дело, что я о нем думаю, – с неожиданной горечью сказала она.
Фэннера вдруг осенило. Он присел на край стола.
– Послушай, Керли, не заводись. Карлос что-нибудь значит для тебя?
– А вот это тебя не касается, – отрезала она.
– Да-да, ты права, – поспешно согласился он. – Ты меня просто не правильно поняла. Я думал, может быть, ты хочешь склонить свою курчавую головку на мое мужественное плечо и поведать мне о своих горестях и печалях.
– Ты ошибся, парень. У меня все нормально, – отрезала она. Фэннер усмехнулся и вышел на улицу. «Так вот в чем дело. Керли неравнодушна к Карлосу, а тот на нее – ноль внимания. Бедняжка! И надо же было втюриться в такого подонка, или она ничего не знает о его грязных делишках?»
Некоторое время он беззаботно прогуливался по малолюдным улицам городка, останавливаясь у витрин и заходя в бары, чтобы освежиться. При этом он садился так, чтобы улица хорошо просматривалась через стекла. Убедившись в том, что за ним никто не следит, он вернулся в центр и нырнул в здание местного отделения ФБР. Поднявшись на второй этаж, без труда разыскал отдел по борьбе с контрабандой и наркотиками. Навстречу ему поднялся плечистый полицейский, который представился как Хоскисс и протянул широченную влажную руку. В ответ на приглашение Фэннер уселся в кресло напротив стола Хоскисса, достал из кармана свой документ и протянул полицейскому. Тот внимательно прочитал лицензию на право частного сыска.
– Меня зовут Дэвид Фэннер. Расследование одного дела привело меня в ваш город. Я бы хотел поделиться с вами некоторыми фактами.
– Фэннер? Из Нью-Йорка? – наморщил лоб полицейский, стараясь что-то вспомнить. – Это вы упрятали за решетку банду, похитившую дочь миллионера Джона Блэндиша?
Фэннер утвердительно кивнул.
– Красиво сработано, – одобрительно улыбнулся Хоскисс. – Об этом деле мне подробно рассказывал Бреннан, который помогал вам. Я с ним хорошо знаком. Буду рад помочь вам.
– Пока фактов немного. Я опять разыскиваю похищенную девушку. Небезызвестный вам Карлос причастен к этому делу. По фальшивой рекомендации мне удалось внедриться в его банду. Сегодня ночью нам с Рейджером предстоит доставить на побережье партию китайцев. Отплываем в восемь вечера. Думаю, что вам будет небезынтересно об этом знать.
Хоскисс присвистнул.
– Вы страшно рискуете, Фэннер. Если Карлос прознает об этом, то считайте себя покойником. Он сейчас самый опасный на всем побережье.
– Имел случай в этом убедиться, – пожал плечами Фэннер. – Но я принял необходимые меры предосторожности. По крайней мере, когда я шел сюда, хвоста за мной не было. Почему вы не покончите с этой бандой?
– Они дьявольски хитры и осторожны. У нас нет против них никаких улик. Мы прекрасно знаем, чем они занимаются, но никак не можем взять их с поличным. Несколько раз мы выслеживали их с самолетов и наводили на них патрульные катера, но всякий раз на борту никого не оказывалось. Скорее всего, эти негодяи топят свой живой груз при приближении катеров.
Фэннер почесал затылок.
– Если вам удастся нас перехватить сегодня ночью, то вы должны дать мне возможность уйти. По Рейджеру давно тюрьма плачет, а мне необходимо остаться чистым, чтобы продолжить расследование.
– Я позабочусь об этом, – пообещал Хоскисс. – Вы не хотите посвятить меня в суть вашего расследования?
– Нет, пока не могу, – покачал головой Фэннер. – Возможно, на заключительной стадии мне понадобится ваша помощь, а пока проинструктируйте ваших людей не трогать меня.
– Вы не знаете, каким курсом пойдете сегодня ночью? – спросил Хоскисс.
– Нет, вам придется нас поискать, – поднялся Фэннер.
– Ничего, найдем. Я привлеку к операции все имеющиеся в моем распоряжении патрульные катера и самолеты, – пообещал Хоскисс, пожимая детективу руку.
Карлос был на месте. Он кивнул им, а потом приказал Багси пойти проветриться. Багси удивленно вскинул брови, но подчинился. Карлос недобро посмотрел на Фэннера.
– Что ты делал прошлой ночью у Нулена? – спросил он. Подумав, Фэннер небрежно ответил:
– Я работаю на тебя, но это не значит, что я не могу пойти куда-нибудь, чтобы поиграть в карты или рулетку.
– Ты не играл, а долго сидел у него в офисе. Почему? Фэннер быстро соображал. Лгать Карлосу было неразумно. Видно, у него там были свои люди.
– Я действительно зашел развлечься, но Нулен послал за мной своих ребят и приказал убираться. Ему, видите ли, не нравится, когда кто-то из твоих людей болтается на его территории.
– А что тебе было нужно от Глории? Фэннер почувствовал, что разговор заходит в опасное русло, и попытался отшутиться:
– Роскошная женщина. Мне показалось, – что она скучает, и я попытался подцепить ее. Кстати, что ты о ней думаешь? Однако Карлос не принял его шутливого тона, – Послушай, Росс. Мне все это не нравится. Не лезь куда тебя не просят.
Фэннер пожал плечами, смерил тщедушного Карлоса презрительным взглядом и сердито произнес:
– Мне кажется, Карлос, что я давно вышел из детского возраста, а ты никак не тянешь на роль моего классного наставника. Ты что, боишься Нулена?
Карлос вскинул было голову, как конь, которого укусил овод, но тут же напустил на себя спокойствие.
– Я тебя предупредил, – сказал он. – А теперь – иди! Фэннер вышел. «Этот парень не дурак и не шутит, – подумал он. – Надо быть с ним поосторожнее». Тщательно закрыв дверь телефонной будки, он набрал номер Нулена.
– Нулен? Говорит Росс. Слушай, Карлос подсадил к тебе на кухню своего человека. Он знает о том, что я говорил с тобой и кое-какие другие детали. Этот распорядитель-пуэрториканец давно у тебя?
– Около двух месяцев, – обеспокоенно ответил Нулен. – Я его проверю.
– Прощупай его. И чем быстрее, тем лучше. На твоем месте я бы избавился от него.
Фэннер повесил трубку и подошел к маячившему в нескольких шагах Багси.
– Надо пойти отдохнуть. Кажется, мне предстоит веселенькая ночка.
– У меня сегодня тоже свидание, – доверительно шепнул Багси и мечтательно закатил глаза.
Фэннер появился у Найтингейла без двух минут восемь. Рейджер и Миллер были уже там. Миллер смазывал автомат.
– Кажется, будет дождь, – сказал Фэннер вместо приветствия.
Рейджер пробормотал что-то невнятное, а Миллер заметил:
– Непогода была бы впору. Найтингейл участливо спросил Фэннера:
– У тебя есть пистолет?
Тот отрицательно покачал головой.
Найтингейл подошел к своему верстаку и вытащил из ящика мощный семизарядный полицейский револьвер. Он молча протянул его Фэннеру.
– Ему не понадобится оружие, – встрепенулся Рейджер. Найтингейл не обратил на его замечание никакого внимания. Рейджер повторил раздраженно:
– Я тебе сказал, пистолет ему не понадобится. Фэннер с видом знатока крутанул барабан.
– Это не твое дело. С пистолетом я чувствую себя увереннее.
Они смерили друг друга взглядом. Рейджер пожал плечами и сел на свое место. Найтингейл улыбнулся.
– Не разучился обращаться с этой игрушкой? – спросил он. – Я слышал, ты в этом деле виртуоз.
Фэннер примерил револьвер к ладони и скромно сказал:
– Я профессионал и, как видишь, пока жив.
– Пора, – прервал их Миллер, запихивая короткоствольный автомат во внутренний карман своего просторного плаща.
Рейджер тоже направился к двери, а Найтингейл предостерегающе шепнул Фэннеру:
– Повнимательнее с этими… От них можно ожидать чего угодно.
На улице возле похоронного бюро стоял большой седан с открытым верхом. Рейджер сел за руль, а Фэннер с Миллером устроились на заднем сиденье. Фэннер махнул рукой маячившему в окне Найтингейлу, позади которого выглядывала Керли.
– Карлос никогда не участвует в таких поездках? – спросил он Миллера, когда они отъехали.
– С какой стати? – последовал лаконичный ответ. Повернувшись вполоборота, Рейджер с издевкой спросил:
– Ты всегда такой любознательный или только сегодня? До пирса они ехали молча. Выйдя из машины, они быстро направились вдоль сплошной цепочки пришвартованных лодок, катеров, баркасов и яхт. Около одной из них – большой пятнадцатиметровой лодки с мощным мотором – их ожидал Багси и незнакомый Фэннеру высокий мускулистый негр. Как только они подошли, негр взобрался на баркас и скрылся в машинном отделении. Багси стоял на берегу, готовый выбрать концы. Пока Миллер неуклюже перебирался на борт, Рейджер инструктировал Фэннера:
– Тебе ничего не придется делать, пока они не появятся. Проследи за их погрузкой. Смотри, чтобы ни у одного из них не было оружия. Лучше всего их всех связать, когда они будут на борту. На это уйдет время, но зато так безопаснее. Отбирай у них пистолеты и ножи. Если кто-то начнет возникать, успокой его. Потом Миллер примет их у тебя и проводит в кабину.
– О'кей, – сказал Фэннер и вслед за Рейджером запрыгнул на баркас. Багси убрал сходни, отвязал концы и швырнул их Рейджеру.
– Удачного плавания, – махнул он рукой Фзннеру. Негр запустил двигатели, и судно задрожало. Миллер встал у руля, и они медленно отошли от берега, вздымая за собой пенные буруны.
Рейджер подошел к маленькому мощному прожектору, установленному на носу, уселся около него спиной к Фэннеру и закурил. Скрываясь от брызг, Фэннер спустился в каюту к Миллеру и удобно устроился на откидной койке.
– Во сколько мы должны принять товар? – спросил он Миллера.
– Где-то около десяти.
Баркас быстро шел в открытое море. Вдруг резко похолодало и начал накрапывать мелкий неприятный дождь. Луна едва пробивалась через низкие облака. Фэннер зябко поежился и зажег сигарету.
Посидев еще немного с Миллером, Фэннер перебрался в машинное отделение. Он заметил, что Рейджер все так же неподвижно сидит на носу.
Баркас довольно сильно раскачивало, и Фэннеру вдруг расхотелось курить. Негр молчал как истукан, только время от времени зыркал своими синеватыми белками на Фэннера и что-то напевал себе под нос.
Спустя некоторое время Миллер позвал Фэннера и указал ему на мерцавший вдали огонек. Он то потухал, то загорался. Миллер изменил курс, и баркас пошел прямо на мигающий свет.
Рейджер включил носовой прожектор, но тут же поспешно выключил его, так как послышался шум моторов приближающегося самолета. Фэннер удовлетворенно улыбнулся в темноте. Миллер тоже услышал звук и крикнул Рейджеру:
– Самолет!
Рейджер опасливо взглянул вверх и вырубил бортовые огни. Теперь баркас шел в кромешной тьме.
– Шастают здесь по ночам, холера им в бок, – ругнулся Миллер.
Но самом пролетел вдалеке, и Рейджер вновь включил прожектор. Мощный луч света разрезал тьму. С лодки вновь радостно замигали.
Миллер протянул Фэннеру фонарь.
– На, держи, – сказал он. – Мы почти прибыли. Фэннер взял фонарь и вылез из кабины. Двигатели замолчали, и баркас замедлил ход. Рейджер с автоматом в руке подошел к Фэннеру, стараясь сохранить равновесие на ходившей ходуном палубе.
– Доставай свою пушку и внимательнее следи за ними, – бросил он. – Я передаю их тебе. Ты обыскиваешь и передаешь дальше Миллеру.
В наступившей тишине послышался скрип уключин приближавшейся лодки.
Рейджер опять включил прожектор и высветил небольшую лодку, в которой находилось шесть человек. Двое сидели на веслах, а четверо скрючились на дне. Рейджер выключил прожектор и дальше подсвечивал только фонариком.
– Главная опасность – самолеты береговой охраны. Не прозевай их, – предупредил Рейджер Фэннера.
Лодка мягко пристала к баркасу и потерлась о него боком, как жеребенок о теплое брюхо матери. Из нее на палубу вылез сухой костлявый китаец.
– У меня здесь четверо, – доложил он Рейджеру. – Остальных восемь я доставлю за две ходки.
– А как насчет спецгруза?
– Конечно, конечно, – заулыбался китаец, – ее я доставлю в последнюю очередь.
– О'кей! Фэннер, принимай! – приказал Рейджер. Китайцы поднимались на борт по одному. Фэннер наскоро ощупывал их и передавал Миллеру, тот отводил их в кабинку на носу. Все китайцы были похожи друг на друга, в своих тесных холщовых рубахах и штанах до колен. Они безропотно давали себя ощупать и, не произнося ни слова, переходили в кабинку. Подгребли еще две лодки, и вся процедура повторилась. Стоявший справа от Рейджера китаец опять расплылся в улыбке и сказал:
– Все двенадцать как один. А спецгруз я привезу сам. Когда он скрылся, Рейджер спросил Миллера:
– Ты их всех запер?
В его тоне сквозило беспокойства – Обижаешь, шеф, – пробурчал Миллер.
Фэннеру не терпелось узнать, что это еще за «спецгруз» с таким нетерпением ждут гангстеры. Наконец раздался всплеск весел, и через несколько мгновений костлявый китаец подтолкнул на палубу маленькую фигурку.
– Эту можно не щупать, – ухмыльнулся Рейджер.
Фэннер осветил «спецгруз» фонариком. Это была хрупкая испуганная девочка-подросток. Она была очень хорошенькая, и на вид ей можно было дать не больше четырнадцати лет. Такая же, как у всех китайцев, одежда не могла скрыть ее стройной точеной фигурки.
– Для тебя есть работенка, – без предисловий сказал он Фэннеру. – Я заеду за тобой в восемь вечера. Фэннер неторопливо закурил.
– Что за работа? – без особого энтузиазма спросил он.
– Потом увидишь.
– Послушай, Рейджер. Когда я спрашиваю, нужно отвечать, уж если мы работаем вместе. А не хочешь, катись к дьяволу. Так какая работа?
Рейджер потер подбородок большим пальцем.
– Набралась новая партия узкоглазых. Сегодня ночью их нужно перекинуть сюда.
– Хорошо. Я буду ждать.
Не говоря больше ни слова, Рейджер вышел.
– Такой благовоспитанный молодой человек, – с иронией заметил Фэннер. – Мне всегда так хочется съездить ему по морде.
– С ним тебе следует быть поосторожнее. Он очень злопамятный и мстительный. К тому же не терпит соперничества, – заметил Найтингейл озабоченно.
Фэннер задумчиво побарабанил пальцами по крышке гроба.
– Я приму это к сведению, – сказал он и вышел из мастерской.
Керли радостно улыбнулась ему.
– Привет, малышка, – остановился Фэннер. – Что ты пишешь? Мемуары или сопроводительную на тот свет для нового клиента? Хотел бы, чтобы в последний путь меня провожал такой ангелочек, как ты.
Керли еще шире распахнула свои лучистые глаза.
– Зря стараешься, парень, слушать тебя, конечно, приятно, но это не по мне… Так ты все-таки остаешься? Фэннер молча кивнул.
– Виделся с Пайо?
– Да, и не скажу, что я от него в восторге.
– Разве он не красив?
– Как тебе сказать… А сама ты что о нем думаешь?
– Какое твое дело, что я о нем думаю, – с неожиданной горечью сказала она.
Фэннера вдруг осенило. Он присел на край стола.
– Послушай, Керли, не заводись. Карлос что-нибудь значит для тебя?
– А вот это тебя не касается, – отрезала она.
– Да-да, ты права, – поспешно согласился он. – Ты меня просто не правильно поняла. Я думал, может быть, ты хочешь склонить свою курчавую головку на мое мужественное плечо и поведать мне о своих горестях и печалях.
– Ты ошибся, парень. У меня все нормально, – отрезала она. Фэннер усмехнулся и вышел на улицу. «Так вот в чем дело. Керли неравнодушна к Карлосу, а тот на нее – ноль внимания. Бедняжка! И надо же было втюриться в такого подонка, или она ничего не знает о его грязных делишках?»
Некоторое время он беззаботно прогуливался по малолюдным улицам городка, останавливаясь у витрин и заходя в бары, чтобы освежиться. При этом он садился так, чтобы улица хорошо просматривалась через стекла. Убедившись в том, что за ним никто не следит, он вернулся в центр и нырнул в здание местного отделения ФБР. Поднявшись на второй этаж, без труда разыскал отдел по борьбе с контрабандой и наркотиками. Навстречу ему поднялся плечистый полицейский, который представился как Хоскисс и протянул широченную влажную руку. В ответ на приглашение Фэннер уселся в кресло напротив стола Хоскисса, достал из кармана свой документ и протянул полицейскому. Тот внимательно прочитал лицензию на право частного сыска.
– Меня зовут Дэвид Фэннер. Расследование одного дела привело меня в ваш город. Я бы хотел поделиться с вами некоторыми фактами.
– Фэннер? Из Нью-Йорка? – наморщил лоб полицейский, стараясь что-то вспомнить. – Это вы упрятали за решетку банду, похитившую дочь миллионера Джона Блэндиша?
Фэннер утвердительно кивнул.
– Красиво сработано, – одобрительно улыбнулся Хоскисс. – Об этом деле мне подробно рассказывал Бреннан, который помогал вам. Я с ним хорошо знаком. Буду рад помочь вам.
– Пока фактов немного. Я опять разыскиваю похищенную девушку. Небезызвестный вам Карлос причастен к этому делу. По фальшивой рекомендации мне удалось внедриться в его банду. Сегодня ночью нам с Рейджером предстоит доставить на побережье партию китайцев. Отплываем в восемь вечера. Думаю, что вам будет небезынтересно об этом знать.
Хоскисс присвистнул.
– Вы страшно рискуете, Фэннер. Если Карлос прознает об этом, то считайте себя покойником. Он сейчас самый опасный на всем побережье.
– Имел случай в этом убедиться, – пожал плечами Фэннер. – Но я принял необходимые меры предосторожности. По крайней мере, когда я шел сюда, хвоста за мной не было. Почему вы не покончите с этой бандой?
– Они дьявольски хитры и осторожны. У нас нет против них никаких улик. Мы прекрасно знаем, чем они занимаются, но никак не можем взять их с поличным. Несколько раз мы выслеживали их с самолетов и наводили на них патрульные катера, но всякий раз на борту никого не оказывалось. Скорее всего, эти негодяи топят свой живой груз при приближении катеров.
Фэннер почесал затылок.
– Если вам удастся нас перехватить сегодня ночью, то вы должны дать мне возможность уйти. По Рейджеру давно тюрьма плачет, а мне необходимо остаться чистым, чтобы продолжить расследование.
– Я позабочусь об этом, – пообещал Хоскисс. – Вы не хотите посвятить меня в суть вашего расследования?
– Нет, пока не могу, – покачал головой Фэннер. – Возможно, на заключительной стадии мне понадобится ваша помощь, а пока проинструктируйте ваших людей не трогать меня.
– Вы не знаете, каким курсом пойдете сегодня ночью? – спросил Хоскисс.
– Нет, вам придется нас поискать, – поднялся Фэннер.
– Ничего, найдем. Я привлеку к операции все имеющиеся в моем распоряжении патрульные катера и самолеты, – пообещал Хоскисс, пожимая детективу руку.
* * *
В гавани Фэннер разыскал Багси. Вместе они отправились в отель «Флэглер».Карлос был на месте. Он кивнул им, а потом приказал Багси пойти проветриться. Багси удивленно вскинул брови, но подчинился. Карлос недобро посмотрел на Фэннера.
– Что ты делал прошлой ночью у Нулена? – спросил он. Подумав, Фэннер небрежно ответил:
– Я работаю на тебя, но это не значит, что я не могу пойти куда-нибудь, чтобы поиграть в карты или рулетку.
– Ты не играл, а долго сидел у него в офисе. Почему? Фэннер быстро соображал. Лгать Карлосу было неразумно. Видно, у него там были свои люди.
– Я действительно зашел развлечься, но Нулен послал за мной своих ребят и приказал убираться. Ему, видите ли, не нравится, когда кто-то из твоих людей болтается на его территории.
– А что тебе было нужно от Глории? Фэннер почувствовал, что разговор заходит в опасное русло, и попытался отшутиться:
– Роскошная женщина. Мне показалось, – что она скучает, и я попытался подцепить ее. Кстати, что ты о ней думаешь? Однако Карлос не принял его шутливого тона, – Послушай, Росс. Мне все это не нравится. Не лезь куда тебя не просят.
Фэннер пожал плечами, смерил тщедушного Карлоса презрительным взглядом и сердито произнес:
– Мне кажется, Карлос, что я давно вышел из детского возраста, а ты никак не тянешь на роль моего классного наставника. Ты что, боишься Нулена?
Карлос вскинул было голову, как конь, которого укусил овод, но тут же напустил на себя спокойствие.
– Я тебя предупредил, – сказал он. – А теперь – иди! Фэннер вышел. «Этот парень не дурак и не шутит, – подумал он. – Надо быть с ним поосторожнее». Тщательно закрыв дверь телефонной будки, он набрал номер Нулена.
– Нулен? Говорит Росс. Слушай, Карлос подсадил к тебе на кухню своего человека. Он знает о том, что я говорил с тобой и кое-какие другие детали. Этот распорядитель-пуэрториканец давно у тебя?
– Около двух месяцев, – обеспокоенно ответил Нулен. – Я его проверю.
– Прощупай его. И чем быстрее, тем лучше. На твоем месте я бы избавился от него.
Фэннер повесил трубку и подошел к маячившему в нескольких шагах Багси.
– Надо пойти отдохнуть. Кажется, мне предстоит веселенькая ночка.
– У меня сегодня тоже свидание, – доверительно шепнул Багси и мечтательно закатил глаза.
Фэннер появился у Найтингейла без двух минут восемь. Рейджер и Миллер были уже там. Миллер смазывал автомат.
– Кажется, будет дождь, – сказал Фэннер вместо приветствия.
Рейджер пробормотал что-то невнятное, а Миллер заметил:
– Непогода была бы впору. Найтингейл участливо спросил Фэннера:
– У тебя есть пистолет?
Тот отрицательно покачал головой.
Найтингейл подошел к своему верстаку и вытащил из ящика мощный семизарядный полицейский револьвер. Он молча протянул его Фэннеру.
– Ему не понадобится оружие, – встрепенулся Рейджер. Найтингейл не обратил на его замечание никакого внимания. Рейджер повторил раздраженно:
– Я тебе сказал, пистолет ему не понадобится. Фэннер с видом знатока крутанул барабан.
– Это не твое дело. С пистолетом я чувствую себя увереннее.
Они смерили друг друга взглядом. Рейджер пожал плечами и сел на свое место. Найтингейл улыбнулся.
– Не разучился обращаться с этой игрушкой? – спросил он. – Я слышал, ты в этом деле виртуоз.
Фэннер примерил револьвер к ладони и скромно сказал:
– Я профессионал и, как видишь, пока жив.
– Пора, – прервал их Миллер, запихивая короткоствольный автомат во внутренний карман своего просторного плаща.
Рейджер тоже направился к двери, а Найтингейл предостерегающе шепнул Фэннеру:
– Повнимательнее с этими… От них можно ожидать чего угодно.
На улице возле похоронного бюро стоял большой седан с открытым верхом. Рейджер сел за руль, а Фэннер с Миллером устроились на заднем сиденье. Фэннер махнул рукой маячившему в окне Найтингейлу, позади которого выглядывала Керли.
– Карлос никогда не участвует в таких поездках? – спросил он Миллера, когда они отъехали.
– С какой стати? – последовал лаконичный ответ. Повернувшись вполоборота, Рейджер с издевкой спросил:
– Ты всегда такой любознательный или только сегодня? До пирса они ехали молча. Выйдя из машины, они быстро направились вдоль сплошной цепочки пришвартованных лодок, катеров, баркасов и яхт. Около одной из них – большой пятнадцатиметровой лодки с мощным мотором – их ожидал Багси и незнакомый Фэннеру высокий мускулистый негр. Как только они подошли, негр взобрался на баркас и скрылся в машинном отделении. Багси стоял на берегу, готовый выбрать концы. Пока Миллер неуклюже перебирался на борт, Рейджер инструктировал Фэннера:
– Тебе ничего не придется делать, пока они не появятся. Проследи за их погрузкой. Смотри, чтобы ни у одного из них не было оружия. Лучше всего их всех связать, когда они будут на борту. На это уйдет время, но зато так безопаснее. Отбирай у них пистолеты и ножи. Если кто-то начнет возникать, успокой его. Потом Миллер примет их у тебя и проводит в кабину.
– О'кей, – сказал Фэннер и вслед за Рейджером запрыгнул на баркас. Багси убрал сходни, отвязал концы и швырнул их Рейджеру.
– Удачного плавания, – махнул он рукой Фзннеру. Негр запустил двигатели, и судно задрожало. Миллер встал у руля, и они медленно отошли от берега, вздымая за собой пенные буруны.
Рейджер подошел к маленькому мощному прожектору, установленному на носу, уселся около него спиной к Фэннеру и закурил. Скрываясь от брызг, Фэннер спустился в каюту к Миллеру и удобно устроился на откидной койке.
– Во сколько мы должны принять товар? – спросил он Миллера.
– Где-то около десяти.
Баркас быстро шел в открытое море. Вдруг резко похолодало и начал накрапывать мелкий неприятный дождь. Луна едва пробивалась через низкие облака. Фэннер зябко поежился и зажег сигарету.
Посидев еще немного с Миллером, Фэннер перебрался в машинное отделение. Он заметил, что Рейджер все так же неподвижно сидит на носу.
Баркас довольно сильно раскачивало, и Фэннеру вдруг расхотелось курить. Негр молчал как истукан, только время от времени зыркал своими синеватыми белками на Фэннера и что-то напевал себе под нос.
Спустя некоторое время Миллер позвал Фэннера и указал ему на мерцавший вдали огонек. Он то потухал, то загорался. Миллер изменил курс, и баркас пошел прямо на мигающий свет.
Рейджер включил носовой прожектор, но тут же поспешно выключил его, так как послышался шум моторов приближающегося самолета. Фэннер удовлетворенно улыбнулся в темноте. Миллер тоже услышал звук и крикнул Рейджеру:
– Самолет!
Рейджер опасливо взглянул вверх и вырубил бортовые огни. Теперь баркас шел в кромешной тьме.
– Шастают здесь по ночам, холера им в бок, – ругнулся Миллер.
Но самом пролетел вдалеке, и Рейджер вновь включил прожектор. Мощный луч света разрезал тьму. С лодки вновь радостно замигали.
Миллер протянул Фэннеру фонарь.
– На, держи, – сказал он. – Мы почти прибыли. Фэннер взял фонарь и вылез из кабины. Двигатели замолчали, и баркас замедлил ход. Рейджер с автоматом в руке подошел к Фэннеру, стараясь сохранить равновесие на ходившей ходуном палубе.
– Доставай свою пушку и внимательнее следи за ними, – бросил он. – Я передаю их тебе. Ты обыскиваешь и передаешь дальше Миллеру.
В наступившей тишине послышался скрип уключин приближавшейся лодки.
Рейджер опять включил прожектор и высветил небольшую лодку, в которой находилось шесть человек. Двое сидели на веслах, а четверо скрючились на дне. Рейджер выключил прожектор и дальше подсвечивал только фонариком.
– Главная опасность – самолеты береговой охраны. Не прозевай их, – предупредил Рейджер Фэннера.
Лодка мягко пристала к баркасу и потерлась о него боком, как жеребенок о теплое брюхо матери. Из нее на палубу вылез сухой костлявый китаец.
– У меня здесь четверо, – доложил он Рейджеру. – Остальных восемь я доставлю за две ходки.
– А как насчет спецгруза?
– Конечно, конечно, – заулыбался китаец, – ее я доставлю в последнюю очередь.
– О'кей! Фэннер, принимай! – приказал Рейджер. Китайцы поднимались на борт по одному. Фэннер наскоро ощупывал их и передавал Миллеру, тот отводил их в кабинку на носу. Все китайцы были похожи друг на друга, в своих тесных холщовых рубахах и штанах до колен. Они безропотно давали себя ощупать и, не произнося ни слова, переходили в кабинку. Подгребли еще две лодки, и вся процедура повторилась. Стоявший справа от Рейджера китаец опять расплылся в улыбке и сказал:
– Все двенадцать как один. А спецгруз я привезу сам. Когда он скрылся, Рейджер спросил Миллера:
– Ты их всех запер?
В его тоне сквозило беспокойства – Обижаешь, шеф, – пробурчал Миллер.
Фэннеру не терпелось узнать, что это еще за «спецгруз» с таким нетерпением ждут гангстеры. Наконец раздался всплеск весел, и через несколько мгновений костлявый китаец подтолкнул на палубу маленькую фигурку.
– Эту можно не щупать, – ухмыльнулся Рейджер.
Фэннер осветил «спецгруз» фонариком. Это была хрупкая испуганная девочка-подросток. Она была очень хорошенькая, и на вид ей можно было дать не больше четырнадцати лет. Такая же, как у всех китайцев, одежда не могла скрыть ее стройной точеной фигурки.