Страница:
Гарри вынул сигарету и, не спросив разрешения, закурил, вглядываясь в неподвижное лицо Такамори.
- Так вот, я считаю, вам лучше договориться со мной, чем разочаровывать своего императора да к тому же еще терять репутацию. Ведь в случае нашего согласия вы не только снова станете владельцем алмазов, но и заработаете полтора миллиона. Так стоит ли упрямиться? По-моему, это предложение заслуживает внимания.
Такамори откинулся в кресле, вперив в Гарри неподвижный взгляд.
- У вас исключительный талант убеждать собеседника, мистер Гриффи. Но каким же образом я заработаю в этом деле?
- Алмазы застрахованы. Страховая компания в конце концов заплатит вам сполна. Пусть через год, но вы получите свои три миллиона. Но при этом алмазы будут у вас, и страховым агентом знать об этом совсем не обязательно. Полтора миллиона пойдет на финансирование моей идеи, а полтора остаются вам. Очень просто, не так ли?
- Возможно, - задумчиво произнес Такамори. - А что это за идея, которую я должен финансировать?
- Я хочу заняться авиасервисом - воздушным такси. Вот здесь, - Гарри достал из кармана конверт, - все изложено. Почитайте. Я даже могу дать вам пай в этом бизнесе, скажем, процентов десять. Если вас это, конечно, заинтересует. Я не настаиваю на немедленном решении, но промедление не в ваших интересах. Гарри поднялся. - И прошу вас, помните: заключив соглашение, мы станем партнерами. Через два дня я приду к вам снова. Если меня здесь встретит полиция - вам придется проститься с алмазами навсегда.
Гарри вышел из кабинета и прикрыл за собой дверь. В холле к нему подошла все та же вышколенная девица.
- Простите, мистер Гриффи, только что звонил мистер Такамори. Он интересуется, не дадите ли вы ему свой адрес?
Гарри заколебался. Уж не собирается ли Такамори натравить на него фараонов? Но нет, зачем это? Ведь он мог бы пригласить полицейских прямо к себе в кабинет, пока посетитель еще не ушел.
- Отель "Риц", номер 287.
***
Вечер был тихий и прохладный. Гарри, подняв воротник и надвинув на лоб шляпу, возвращался в отель. Возле входа стоял длинный блестящий "кадиллак", и Гарри, проходя мимо, услышал как кто-то окликнул его. Он обернулся: за рулем сидел шофер-японец, а на заднем сиденье виднелась фигура Такамори, который, высунувшись в окно, сделал знак рукой.
Гарри приблизился.
- Если у вас есть время, мистер Гриффи, мы можем продолжить разговор, предложил Такамори. - Садитесь, пожалуйста.
Гарри усмехнулся.
- Победа, - решил он. - Иначе зачем Такамори приехал сюда?
- Вы прочли то, что я вам дал? - поинтересовался он, усаживаясь рядом.
- Да, - ответил собеседник. - Но должен разочаровать вас: авиация меня не очень интересует. Я предпочитаю морской флот. Тем более, воздушный транспорт уже один раз подвел меня, и вы это отлично знаете. Боюсь, что идея финансирования компании воздушных такси упала на неплодородную почву, так, кажется, говорят американцы?
Гарри подозрительно взглянул на Такамори: неожиданный поворот, который принял разговор, обеспокоил его.
- Пусть так, - сказал он, пряча возвращенный Такамори конверт в карман. Если десять процентов вас не интересуют, я не буду настаивать. Но вы же финансируете мою идею, не так ли?
- Думаю, нет, - спокойно возразил японец. - Я финансирую только те компании, где мне принадлежит контрольный пакет акций, а ваша идея меня не заинтересовала.
- Вы хотите сказать, что вас не интересуют алмазы?
- Почему же? - улыбнулся Такамори. - Но они - моя собственность, и было бы глупо за них платить.
- В самом деле? Ну, тогда вам не скоро придется прижать эту собственность к груди. Прикажите шоферу остановиться, я выйду.
- Я был бы вам очень обязан, если бы вы согласились выслушать несколько слов, - вежливо проговорил Такамори. - Когда вы нанесли мне визит, то имели одно неоспоримое преимущество: вы были хорошо информированы о моей скромной особе, я же о вас не знал ничего. Но вы допустили огромную ошибку, считая меня нечестным человеком. Вы предложили мне обмануть страховую компанию и получить на этом деле изрядную сумму. Если бы я согласился, вы шантажировали бы меня всю жизнь. Но тут, повторяю, вы ошиблись. Я никогда и никому не позволял себя шантажировать, надеюсь, не изменять этому правилу и впредь. Что же касается алмазов, тут ваша правда - они мне нужны.
- Так что же вам мешает? Платите полтора миллиона - и они ваши.
- Скажите, мистер Гриффи, если бы вам пришлось делать выбор между своей жизнью и этой суммой, что бы вы выбрали?
- Какого черта! - Гарри повернулся и глянул маленькому человечку прямо в глаза. - Что вы крутите? Вам нужны алмазы или нет?
- Конечно, нужны. А теперь мой вопрос: вам нужна жизнь или нет?
Гарри остолбенел.
- Что вы хотите сказать?
- Дело в том, что, не желая оставаться в долгу, я собрал кое-какие сведения о вашей персоне, и теперь знаю, что вы - бывший служащий Калифорнийской компании, что вам было поручено пилотировать самолет с алмазами, но, незадолго до этого вас уволили за пьянку и приставание к стюардессе. Эта информация меня заинтересовала. Преступника, который ограбил самолет, звали Гарри Грин. Он старше вас, грузный и со шрамом на щеке. Имея незначительные навыки гримерного искусства, вполне можно сотворить такой маскарад. Кроме того, Гарри Грин знал, где посадить самолет, а это свидетельствует о том, что он был знаком с маршрутом. Как, например, - вы. Итак, по моему мнению, Гарри Грин и Гарри Гриффи - одно и тоже лицо. Могу еще добавить, что Гарри Грина разыскивают по обвинению в убийстве. Вот почему я спросил, нужна ли вам жизнь?
Гарри вслушивался в этот бесстрастный голос, и страх холодным обручем сжимал его грудь. Он сунул руку в карман, и пальцы его нащупали рукоятку кольта.
- Вы сошли с ума! - воскликнул он. - Я же сказал, что случайно наткнулся на алмазы! Никакого отношения к ограблению я не имею.
- Возможно, - якобы соглашаясь, кивнул Такамори. - В конце концов, это очень просто проверить. Все газеты пишут, что у полиции есть отпечатки пальцев Гарри Грина. Давайте, поедем в управление и попросим сравнить отпечатки преступника с вашими. Если они не совпадут, я возьму назад свое обвинение.
- Слушай-ка ты, желтая обезьяна, - внезапно выхватив кольт, прохрипел Гарри. - Меня не испугаешь! Если выдашь меня полиции, не увидишь алмазов, как собственных ушей.
- Давайте без грубостей, мистер Гриффи, и уберите, пожалуйста, оружие. Или, может быть, вы собрались стрелять в меня посреди переполненной машинами улицы?
Гарри понял, что проиграл. Единственный козырь, который у него еще оставался - алмазы.
- Ладно, - сказал он, пряча кольт. - Вы теперь хозяин положения. Я согласен торговаться. Давайте пятьсот тысяч и все.
Такамори грустно покачал головой.
- Я уже говорил, мистер Гриффи, что не имею привычки платить за то, что и так принадлежит мне. Поэтому предлагаю вам обмен - мои алмазы на вашу жизнь.
Гарри был в отчаянье. Взлелеянная мечта о полутора миллионах рушилась на глазах.
- Думаете, я такой дурак, что поверю вам? Я отдам алмазы, а вы сразу же побежите в полицию. Дудки!
- Ошибаетесь, - серьезно проговорил японец. - Я абсолютно не заинтересован ни в вашей особе, ни в помощи полицейским. Это не моя страна, и обязанности гражданина надо мной не тяготеют. Я хочу лишь одного - получить назад алмазы. Запакуйте и пошлите их на мое имя, и постарайтесь, чтобы я получил их не позднее послезавтра. Если в этот день алмазы будут у меня, даю вам честное слово - никто ни о чем не узнает. Если же нет - я оповещу полицию. Это единственное соглашение, которое я согласен заключить с вами. Не настаиваю на немедленном решении, - усмехнулся Такамори. - Можете все обдумать. - Он постучал по стеклянной перегородке, отделявшей их от водителя. Тот затормозил и остановился. Такамори открыл дверцу и выпустил Гарри. - Спокойной ночи, мистер Гриффи. Надеюсь, вы все же придете к выводу, что мое предложение - для вас единственный выход.
***
Берг стоял перед пожарной лестницей, ведущей к окну ванной комнаты прежней квартиры Глори Дейн. Он знал от своего агента, что дверь заперта изнутри, и проникнуть в квартиру можно лишь этим путем. Поблизости никого не было, и Берг, подтянувшись на нижней скобе, начал восхождение. Добравшись до окна, он проник в ванную. В квартире царил страшный беспорядок, даже кровать осталась неприбранной. В шкафу Берг нашел мужской костюм и шляпу с инициалами "Г. Г."
- Гарри Грин, - подумал Берг и усмехнулся, вспомнив, что Делани сказал, будто бы Глори Дейн не имеет к этому парню никакого отношения. - Если женщина не врет, что же это за женщина?
В мусорной корзине лежал железнодорожный справочник. Берг вынул его, и он легко раскрылся на разделе "Нью-Йорк". Время отправления дневного поезда было отмечено галочкой.
- Так, - подумал Берг. - Треггарт потерял Глори где-то возле железнодорожного вокзала. Очень может быть, что она заметила слежку, а Нью-Йорк - самое подходящее место для тех, кто хочет исчезнуть.
Больше ничего интересного в квартире не было. Берг отодвинул задвижку и начал спускаться по лестнице. Этажом ниже его внимание привлекла дверь с табличкой, на которой красовалось: "Мисс Джейн Голмен", и Берг нажал кнопку звонка.
Ему открыла высокая смуглая девушка в замусоленном халате.
- Я ищу мисс Глори Дейн. Но ее, похоже, нет дома?
- Кажется, она куда-то поехала.
- Правда? А я так надеялся повидать ее. Сдается, она все еще дружит с Гарри Грином?
- Как вы сказали? Грин? Может, Гриффи? Берг пошарил в кармане и вытащил записную книжку.
- Да, Гриффи, - обрадовался он, делая вид, что нашел нужную фамилию. Надеюсь, вы его знаете?
- А в чем дело? - вдруг резко спросила девушка. - Кто вы такой?
- Агент розыска Берг, - сунул он ей под нос какую-то карточку. - Мисс Дейн - ваша подруга?
- Я бы не сказала. Мы - соседи, иногда встречаемся, но подруги - нет! У нее неприятности?
- Не исключено. Этот Гриффи знает, как вести себя с женщинами... У мисс Дейн есть деньги?
- Вряд ли. Последнее время она зарабатывала очень мало, а когда-то раньше работала в клубе "Нарцисс". Нет, думаю, денег у нее не было.
- Тогда ей повезло: Гриффи - специалист по выманиванию денежек.
- Никогда бы не подумала. Может, вы его с кем-то спутали?
- А как он выглядит?
- Высокий, красивый брюнет, лет двадцать восемь, может быть, тридцать. Раньше он работал в отличной фирме.
- В какой? - равнодушно спросил Берг.
- Он был летчиком. Кажется, работал в Калифорнийской авиакомпании. Глори говорила, что сейчас он безработный и ищет что-нибудь.
- Когда он ушел из авиакомпании?
- Несколько недель назад. А что? Берг показал девушке фотографию Гарри, сделанную в отелье.
- Он?
- Что вы. Нет, конечно. Мистер Гриффи моложе, и потом у него нет шрама.
- А вы случайно не знаете, где мне найти мисс Глори Дейн?
- Нет, к сожалению. Может, швейцар знает? Швейцар, худощавый мужчина с огромным кадыком, который ходил вверх-вниз, как шарик на резинке, нервно облизал губы.
- Мисс Глори Дейн велела никому не давать ее адрес, - нерешительно проговорил он. - А что, у нее неприятности?
- У меня для нее повестка. Если вы хотите, чтобы я вызвал полицию, она сейчас будет здесь.
- Она просила пересылать ей почту в отель "Меддокс" в Нью-Йорк.
- Надеюсь, это действительно так. Если же нет, я вернусь, и минута нашей встречи запомнится тебе на всю жизнь.
Берг проехал четыре квартала и поставил машину перед клубом "Нарцисс". Войдя в него, Берг направился прямо в контору, двери которой были нараспашку. Хозяин, тощий мексиканец, дремал, положив ноги на стул.
- Привет, Сидней! - бросил Берг. - Давненько не виделись. Я ищу Глори Дейн, ты ее помнишь?
Мексиканец выдвинул ящик стола, достал пачку фотографий и, быстро просмотрев, выбрал одну.
- Вот она.
- Хм... Недурна. Я видел и погаже. - Берг положил фото в записную книжку и направился к выходу.
Теперь он поехал в отдел кадров Калифорнийской авиакомпании. Шеф отдела, плотный добродушный мужчина, поднялся навстречу посетителю. На столе стояла табличка с надписью: "Герберт Генри". Берг показал ему свою карточку.
- Несколько недель назад из вашей компании уволился Гарри Гриффи. Вы его помните?
- Ничем не могу помочь. С тех пор я его не видел. У него неприятности?
- Нет. Я разыскиваю его по делу о наследовании. Герберт Генри облегченно вздохнул.
- Рад слышать. Крупная сумма?
- Не очень, но внимания все же заслуживает. Что-то около двух тысяч долларов. Но если я не найду его в ближайшее время, расходы на поиски сожрут все.
Через несколько минут дело Гарри Гриффи лежало на столе.
- Очень рад за него, - повторил шеф отдела. - Это очень хороший пилот, и я жалею, что все так вышло. - Он протянул Бергу фотографию.
- Думаю, этот снимок поможет мне в поисках, - сказал Берг.
Глава 5
Джо Додж, полицейский агент гостиницы "Меддокс", склонился над списком участников сегодняшних бегов. Последнее время, лошади, на которых он ставил, проигрывали с постоянством, достойным лучшего применения, и финансовые дела его сильно пошатнулись. Теперь от правильного выбора зависело очень многое. Если он ошибется и на этот раз Додж так углубился в свои невеселые мысли, что не услышал как в его кабинет вошел Берг. Только когда тот кашлянул, агент поднял голову.
- Что нужно? - неприязненно сказал он. - Разве вы не видите, что я занят?
- Не слепой, - ответил Берг, втискивая свою тушу в кресло. - Если хотите выиграть, ставьте на Красного Адмирала. Он придет к финишу, когда остальные будут еще на половине дистанции.
Именно этой информации жаждала измученная душа Доджа. Но все же глаза его недоверчиво сузились.
- Кто это сказал?
- Я, - ответил Берг, закуривая сигарету. - Два месяца назад я видел эту лошадку в Сан-Диего. Но если вы боитесь за свои деньги, я могу вам немного помочь.
Додж отодвинул список.
- Кто вы такой и что вам нужно?
Берг протянул все то же фальшивое удостоверение.
- Мне нужна пустяковая информация, за это можно и заплатить.
Берг вынул фотографии Глори Дейн и Гарри Гриффи.
- Знаете их?
Додж внимательно посмотрел на снимки.
- Возможно. Сколько?
- Меня интересует кое-что еще, но за все услуги плачу двадцать пять долларов.
- Я знаю этих голубков. Поселились три дня назад и зарегистрированы как мистер и миссис Гаррисон. Она здесь, а его нет. Он смылся куда-то сразу же после приезда.
- А сейчас она у себя?
- Минуту, я узнаю. - Додж подошел к конторке в холле гостиницы, поглядел на доску с ключами и вернулся.
- Куда-то вышла.
- Мне нужно заглянуть в ее комнату.
- Невозможно. Это нарушение правил.
- Ну, что ж. Дело ваше. Не смею больше отнимать драгоценное время. - Берг сделал вид, что собирается уйти.
- Куда же вы? - быстро проговорил Додж. - Вы кое-что мне должны.
- Ах, да, - Берг вытащил из кармана довольно толстую пачку денег, долго перебирал ее и вытащил, наконец, пятидолларовую бумажку. - Вы ее честно заработали!
Додж прищурил глаза.
- Вы же говорили двадцать пять, вот двадцать пять и давайте!
- Сколько вы получите, зависит от услуг, которые согласитесь мне оказать. Я бы не пожалел и сотни, лишь бы попасть в соседний с ними номер и хоть на минутку получить ключ от их двери. А вы бы дали мне знать, когда появится миссис Гаррисон. Ну как?
- Подождите, - Додж выбежал и через несколько минут вернулся с двумя ключами. - Вот ключ от номера 433, она напротив номера 435, того, что вам нужен. Я позвоню, как только миссис Гаррисон вернется.
Берг поднялся эскалатором на третий этаж, зашел в комнату 433, скинул пальто и шляпу, достал из кармана моток проволоки, набор инструментов и небольшую картонную коробочку. Потом он пересек коридор, открыл дверь номера 435 и вошел внутрь.
Быстро оглядев комнату, Берг вытащил из коробочки миниатюрный микрофон и, спрятав его за косяк, привинтил над дверью. Потом, присоединив к нему два провода, он просунул их через дверную фрамугу, вывел в коридор и под ковровой дорожкой протянул в номер 433. Вернувшись в номер Гаррисонов, Берг ловко просмотрел содержимое шкафов и ящиков стола и пришел к выводу, что Глори вряд ли здесь задержится.
Зазвонил телефон. Берг поднял трубку и услышал взволнованный голос Доджа:
- Она поднимается!
Берг мгновенно вернулся к себе, не забыв запереть дверь номера Глори. Затем он достал из кармана компактный усилитель с наушниками.
Микрофон, спрятанный в номере 435, был очень чувствительным. Берг слышал как Глори, тяжело вздыхая, ходит из угла в угол. Берг не знал причины ее волнения, но догадывался, что человек, вздыхающий таким образом, вряд ли может быть спокоен. И он был прав: Глори думала о том, как пройдет свидание Гарри с Такамори. Когда он сказал о своем желании встретиться с японцем, бедняжка страшно испугалась, и когда прощалась с Гарри в аэропорту, была уверена, что больше им уже не увидеться.
Он обещал позвонить ровно в четыре, и сейчас, за двадцать минут до звонка, Глори не находила себе места. Перед мысленным взором мелькали страшные сцены:
Гарри в тюрьме, Гарри на электрическом стуле, Гарри - мертвец.
Звонок раздался ровно в четыре. Сквозь шум и шорохи послышался голос Гарри.
- Встретимся в Оклахоме. Я сейчас вылетаю. Возьми билет на рейс Нью-Йорк Оклахома, который вылетает в шесть десять. Жди меня в аэропорту, я буду где-то около десяти.
- Хорошо, Гарри, жду тебя в оклахомском аэропорту в десять. Скажи, милый, тебе ничего не угрожает?
- Надеюсь, нет. Поговорим при встрече. Берг снял наушники и положил их в карман своего необъятного пальто. Надев шляпу, он спустился к Доджу.
- Довольны? - спросил тот.
- Ага, - ответил Берг. - Когда вылетает самолет на Оклахому?
- В пять и шесть десять. Берг посмотрел на часы.
- Можно лететь и в пять, - подумал он и, сунув Доджу деньги, пошел к выходу.
Додж поставил на Красного Адмирала и теперь с нетерпением ждал известий. Наконец, позвонил букмекер и сообщил, что Красный Адмирал пришел шестым. Додж выругался. Нужно было любой ценой достать еще денег и незамедлительно. Выйдя из своего кабинета, он увидел Глори, которая платила по счету. Додж посмотрел на солидную пачку денег в руке женщины и, неожиданно для себя, подошел к ней.
- Простите, миссис Гаррисон. Я бы хотел сказать вам несколько слов. Не пройдете ли вы в мой кабинет?
- В чем дело? - спросила Глори, и голос ее задрожал.
- Не волнуйтесь, я вас не задержу. Они прошли в кабинет, и Додж, указав Глори на кресло, закрыл дверь.
- Садитесь, миссис Гаррисон. Я располагаю информацией, которую вы, возможно, захотите купить.
- Купить? - переспросила Глори. - Не понимаю.
- Да тут и понимать нечего, - хитро проговорил Додж. - Просто один парень интересовался вами и вашим мужем. Если хотите знать подробности, это будет стоить вам двести долларов.
Глори похолодела. Взглянув на часы, она увидела, что для того, чтобы успеть на рейс, вылетающий в шесть десять, надо спешить.
- Как он выглядит? - спросила она внезапно охрипшим голосом.
- Здоровенный, грязный толстяк с тощими усами. Сказал, что работает агентом в розыске.
Дрожащими руками Глори отсчитала четыре пятидесятидолларовые купюры и подала их Доджу.
- У этого агента есть ваши фотографии. - Заметив испуг в глазах, женщины. Додж пожалел, что запросил так мало. - Он занял помещение напротив вашего номера, миссис Гаррисон. Один из коридорных доложил мне, что видел, как он входил в вашу комнату. Я уверен, что этот ловкач пристроил там микрофон, так что он подслушал все ваши разговоры. Он спрашивал меня, в котором часу отправляется самолет на Оклахому. Хочет взять билет на пятичасовой рейс, если вас это интересует.
Не глядя на Доджа, Глори поднялась и с потерянным видом вышла из кабинета. В холле ее ждал коридорный с чемоданом.
- Найдите мне такси до аэропорта, - запинаясь, попросила она.
Гарри увидел внизу огни Оклахомы: самолет заходил на посадку. Действительно, японец прав: единственный шанс сохранить жизнь - отослать алмазы по его адресу. Так он и сделал: вернувшись домой после разговора, упаковал ящичек и отослал Такамори. Теперь все зависело от того, сдержит ли японец слово. Гарри надеялся, что Такамори не станет мстить ему: главное сделано - камушки он получил, и какое ему теперь дело до судьбы какого-то Гриффи. Однако, Гарри решил все же пока отправиться в Оклахому: место достаточно отдаленное и удобное, чтобы потом отправиться на юг или север.
Самолет приземлился. Гарри спустился по трапу и сразу же увидел в толпе встречающих Глори. Она кинулась к нему, схватила за руку и потянула, стараясь смешаться с толпой пассажиров.
- Берг, - прошептала она, цепляясь за руку Гарри. - Он знает, что мы здесь, он где-то прячется... Он следит за нами!
- Ты уверена?
- Да. Я все глаза просмотрела, но его не заметила. Он, наверняка, прячется где-то в темноте. Он может быть где угодно.
- Он знает тебя, но мое лицо ему неизвестно, - прошипел Гарри. - Так какого дьявола ты притащилась сюда? Ты же наведешь его на меня!
- Нет, - дрожа, как в лихорадке, сказала Глори. - У него есть наши фотографии.
- Наши? Значит, и моя? Ты хочешь сказать: Гарри Грина?
- Нет, не Грина, а Гриффи, хотя никак не могу сообразить, откуда он ее достал?
Они вошли в зал ожидания и направились к бару. Там было малолюдно, и клетчатые шторы плотно закрывали окна. Гарри почувствовал себя в относительной безопасности.
- Сядем там, - сказал он, указывая на свободный столик в углу. - Оттуда будет видна дверь.
Усевшись, Гарри украдкой вынул кольт и положил его на колени: стол закрывал оружие, никто его не видел, а Гарри, в случае необходимости, мог воспользоваться им в ту же секунду.
Подошел официант, и Гарри заказал две двойных порции виски. Едва официант, принеся полные стаканы, отошел, Гарри впервые взглянул на Глори.
- Ты уверена, что у него есть моя фотография?
- Да, детектив в гостинице сказал, что Берг показывал ему твой снимок.
Глори коротко рассказала о Додже, Гарри допил виски и закурил сигарету.
- Тебе не следовало подходить ко мне, тогда, может быть, Берг и не узнал бы меня в темноте... Но тебя-то в этом белом костюме он наверняка заметил. О чем ты только думала, напяливая его.
- У меня не было времени, - оправдывалась Глори. - Я страшно спешила, мне нужно было предупредить тебя. И я чуть не опоздала на самолет.
- А номер в гостинице заказала? Нет? Так я и знал! Все-таки ты удивительно бесполезное существо. Куда мы теперь пойдем?
Глори старалась не обижаться. Она понимала, что Гарри напуган, что сейчас он ни на что не годен, и все зависит от ее выдержки.
- Что случилось, Гарри? Ты не получил деньги?
- Нет! Эта желтая обезьяна догадалась, что я организовал ограбление самолета, и мне пришлось отдать алмазы даром.
- Он сообщил в полицию?
- Обещал не сообщать... Да черт с ним! Нужно подумать как избавиться от Берга.
- Послушай, Гарри, оставайся здесь, он не осмелится нападать при людях, а я возьму такси и найду гостиницу. Закажу номер, и мы там все обсудим.
Гарри насупился, но при этих словах испытал облегчение.
- Может, и правильно. Тебе ведь он ничего не сделает. Ладно, я подожду здесь, только не задерживайся.
Глори поднялась и медленно вышла.
- "Тебе он ничего не сделает", - вспоминала она слова Гарри. - Как бы не так! Делани измен не прощает. Глори подошла к выходу из здания аэропорта и остановилась, вглядываясь в темноту. Вдруг позади она услышала девичий голос:
- Ради бога! Неужели у вас нет летчика? Почему вы не хотите мне помочь?
Глори обернулась и увидела стройную блондинку в замшевой куртке и синих джинсах. Шелковистые волосы падали ей на плечи густыми волнами. Девушка обращалась к служащему аэропорта.
- Простите, мисс Гренджер, я ничем не могу вам помочь, - отвечал служащий. - К сожалению, все пилоты заняты.
- Да поймите же, мой пилот заболел, а я сегодня вечером обязательно должна быть дома.
- Но мы в самом деле ничего не может сделать. Может быть, завтра утром... Глори подошла к девушке.
- Извините, я случайно стала свидетелем вашего разговора. Думаю, что смогу оказать вам услугу.
Девушка широко распахнула серые глаза, и Глори с завистью подумала, что та молода и красива.
- Правда? Но ведь мне нужен летчик?
- Мой.., мой муж - летчик, - с запинкой сказала Глори. - Может быть он...
- Господи! Возможно ли?! - радостно воскликнула мисс Гренджер. - Но мне надо в Майами. Вдруг он не согласится?
- Ах, нам все равно, куда лететь: у нас отпуск, - игриво проговорила Глори. - Мы еще не решили, куда нам податься. Пойдемте, я уверена, муж поможет вам.
- Как это мило с вашей стороны, - воскликнула девушка. - Надеюсь, у него есть разрешение?
- Разумеется. До недавнего прошлого он командовал экипажем в Калифорнийской компании.
- Чудесно! Меня зовут Джейн Гренджер. Не знаю даже, как вас благодарить, миссис...
- Гриффи. Я - Глори Гриффи, а мой муж - Гарри.
Разговаривая, они вошли в бар. Гарри спрятал пистолет в карман пальто и, настороженно глядя на женщин, поднялся из-за стола.
- Гарри, это мисс Джейн Гренджер. Она ищет летчика, который мог бы заменить ее пилота. Я сказала мисс Джейн, что мы в отпуске и у нас пока нет особых планов. Ты ведь не откажешься помочь?
- Так вот, я считаю, вам лучше договориться со мной, чем разочаровывать своего императора да к тому же еще терять репутацию. Ведь в случае нашего согласия вы не только снова станете владельцем алмазов, но и заработаете полтора миллиона. Так стоит ли упрямиться? По-моему, это предложение заслуживает внимания.
Такамори откинулся в кресле, вперив в Гарри неподвижный взгляд.
- У вас исключительный талант убеждать собеседника, мистер Гриффи. Но каким же образом я заработаю в этом деле?
- Алмазы застрахованы. Страховая компания в конце концов заплатит вам сполна. Пусть через год, но вы получите свои три миллиона. Но при этом алмазы будут у вас, и страховым агентом знать об этом совсем не обязательно. Полтора миллиона пойдет на финансирование моей идеи, а полтора остаются вам. Очень просто, не так ли?
- Возможно, - задумчиво произнес Такамори. - А что это за идея, которую я должен финансировать?
- Я хочу заняться авиасервисом - воздушным такси. Вот здесь, - Гарри достал из кармана конверт, - все изложено. Почитайте. Я даже могу дать вам пай в этом бизнесе, скажем, процентов десять. Если вас это, конечно, заинтересует. Я не настаиваю на немедленном решении, но промедление не в ваших интересах. Гарри поднялся. - И прошу вас, помните: заключив соглашение, мы станем партнерами. Через два дня я приду к вам снова. Если меня здесь встретит полиция - вам придется проститься с алмазами навсегда.
Гарри вышел из кабинета и прикрыл за собой дверь. В холле к нему подошла все та же вышколенная девица.
- Простите, мистер Гриффи, только что звонил мистер Такамори. Он интересуется, не дадите ли вы ему свой адрес?
Гарри заколебался. Уж не собирается ли Такамори натравить на него фараонов? Но нет, зачем это? Ведь он мог бы пригласить полицейских прямо к себе в кабинет, пока посетитель еще не ушел.
- Отель "Риц", номер 287.
***
Вечер был тихий и прохладный. Гарри, подняв воротник и надвинув на лоб шляпу, возвращался в отель. Возле входа стоял длинный блестящий "кадиллак", и Гарри, проходя мимо, услышал как кто-то окликнул его. Он обернулся: за рулем сидел шофер-японец, а на заднем сиденье виднелась фигура Такамори, который, высунувшись в окно, сделал знак рукой.
Гарри приблизился.
- Если у вас есть время, мистер Гриффи, мы можем продолжить разговор, предложил Такамори. - Садитесь, пожалуйста.
Гарри усмехнулся.
- Победа, - решил он. - Иначе зачем Такамори приехал сюда?
- Вы прочли то, что я вам дал? - поинтересовался он, усаживаясь рядом.
- Да, - ответил собеседник. - Но должен разочаровать вас: авиация меня не очень интересует. Я предпочитаю морской флот. Тем более, воздушный транспорт уже один раз подвел меня, и вы это отлично знаете. Боюсь, что идея финансирования компании воздушных такси упала на неплодородную почву, так, кажется, говорят американцы?
Гарри подозрительно взглянул на Такамори: неожиданный поворот, который принял разговор, обеспокоил его.
- Пусть так, - сказал он, пряча возвращенный Такамори конверт в карман. Если десять процентов вас не интересуют, я не буду настаивать. Но вы же финансируете мою идею, не так ли?
- Думаю, нет, - спокойно возразил японец. - Я финансирую только те компании, где мне принадлежит контрольный пакет акций, а ваша идея меня не заинтересовала.
- Вы хотите сказать, что вас не интересуют алмазы?
- Почему же? - улыбнулся Такамори. - Но они - моя собственность, и было бы глупо за них платить.
- В самом деле? Ну, тогда вам не скоро придется прижать эту собственность к груди. Прикажите шоферу остановиться, я выйду.
- Я был бы вам очень обязан, если бы вы согласились выслушать несколько слов, - вежливо проговорил Такамори. - Когда вы нанесли мне визит, то имели одно неоспоримое преимущество: вы были хорошо информированы о моей скромной особе, я же о вас не знал ничего. Но вы допустили огромную ошибку, считая меня нечестным человеком. Вы предложили мне обмануть страховую компанию и получить на этом деле изрядную сумму. Если бы я согласился, вы шантажировали бы меня всю жизнь. Но тут, повторяю, вы ошиблись. Я никогда и никому не позволял себя шантажировать, надеюсь, не изменять этому правилу и впредь. Что же касается алмазов, тут ваша правда - они мне нужны.
- Так что же вам мешает? Платите полтора миллиона - и они ваши.
- Скажите, мистер Гриффи, если бы вам пришлось делать выбор между своей жизнью и этой суммой, что бы вы выбрали?
- Какого черта! - Гарри повернулся и глянул маленькому человечку прямо в глаза. - Что вы крутите? Вам нужны алмазы или нет?
- Конечно, нужны. А теперь мой вопрос: вам нужна жизнь или нет?
Гарри остолбенел.
- Что вы хотите сказать?
- Дело в том, что, не желая оставаться в долгу, я собрал кое-какие сведения о вашей персоне, и теперь знаю, что вы - бывший служащий Калифорнийской компании, что вам было поручено пилотировать самолет с алмазами, но, незадолго до этого вас уволили за пьянку и приставание к стюардессе. Эта информация меня заинтересовала. Преступника, который ограбил самолет, звали Гарри Грин. Он старше вас, грузный и со шрамом на щеке. Имея незначительные навыки гримерного искусства, вполне можно сотворить такой маскарад. Кроме того, Гарри Грин знал, где посадить самолет, а это свидетельствует о том, что он был знаком с маршрутом. Как, например, - вы. Итак, по моему мнению, Гарри Грин и Гарри Гриффи - одно и тоже лицо. Могу еще добавить, что Гарри Грина разыскивают по обвинению в убийстве. Вот почему я спросил, нужна ли вам жизнь?
Гарри вслушивался в этот бесстрастный голос, и страх холодным обручем сжимал его грудь. Он сунул руку в карман, и пальцы его нащупали рукоятку кольта.
- Вы сошли с ума! - воскликнул он. - Я же сказал, что случайно наткнулся на алмазы! Никакого отношения к ограблению я не имею.
- Возможно, - якобы соглашаясь, кивнул Такамори. - В конце концов, это очень просто проверить. Все газеты пишут, что у полиции есть отпечатки пальцев Гарри Грина. Давайте, поедем в управление и попросим сравнить отпечатки преступника с вашими. Если они не совпадут, я возьму назад свое обвинение.
- Слушай-ка ты, желтая обезьяна, - внезапно выхватив кольт, прохрипел Гарри. - Меня не испугаешь! Если выдашь меня полиции, не увидишь алмазов, как собственных ушей.
- Давайте без грубостей, мистер Гриффи, и уберите, пожалуйста, оружие. Или, может быть, вы собрались стрелять в меня посреди переполненной машинами улицы?
Гарри понял, что проиграл. Единственный козырь, который у него еще оставался - алмазы.
- Ладно, - сказал он, пряча кольт. - Вы теперь хозяин положения. Я согласен торговаться. Давайте пятьсот тысяч и все.
Такамори грустно покачал головой.
- Я уже говорил, мистер Гриффи, что не имею привычки платить за то, что и так принадлежит мне. Поэтому предлагаю вам обмен - мои алмазы на вашу жизнь.
Гарри был в отчаянье. Взлелеянная мечта о полутора миллионах рушилась на глазах.
- Думаете, я такой дурак, что поверю вам? Я отдам алмазы, а вы сразу же побежите в полицию. Дудки!
- Ошибаетесь, - серьезно проговорил японец. - Я абсолютно не заинтересован ни в вашей особе, ни в помощи полицейским. Это не моя страна, и обязанности гражданина надо мной не тяготеют. Я хочу лишь одного - получить назад алмазы. Запакуйте и пошлите их на мое имя, и постарайтесь, чтобы я получил их не позднее послезавтра. Если в этот день алмазы будут у меня, даю вам честное слово - никто ни о чем не узнает. Если же нет - я оповещу полицию. Это единственное соглашение, которое я согласен заключить с вами. Не настаиваю на немедленном решении, - усмехнулся Такамори. - Можете все обдумать. - Он постучал по стеклянной перегородке, отделявшей их от водителя. Тот затормозил и остановился. Такамори открыл дверцу и выпустил Гарри. - Спокойной ночи, мистер Гриффи. Надеюсь, вы все же придете к выводу, что мое предложение - для вас единственный выход.
***
Берг стоял перед пожарной лестницей, ведущей к окну ванной комнаты прежней квартиры Глори Дейн. Он знал от своего агента, что дверь заперта изнутри, и проникнуть в квартиру можно лишь этим путем. Поблизости никого не было, и Берг, подтянувшись на нижней скобе, начал восхождение. Добравшись до окна, он проник в ванную. В квартире царил страшный беспорядок, даже кровать осталась неприбранной. В шкафу Берг нашел мужской костюм и шляпу с инициалами "Г. Г."
- Гарри Грин, - подумал Берг и усмехнулся, вспомнив, что Делани сказал, будто бы Глори Дейн не имеет к этому парню никакого отношения. - Если женщина не врет, что же это за женщина?
В мусорной корзине лежал железнодорожный справочник. Берг вынул его, и он легко раскрылся на разделе "Нью-Йорк". Время отправления дневного поезда было отмечено галочкой.
- Так, - подумал Берг. - Треггарт потерял Глори где-то возле железнодорожного вокзала. Очень может быть, что она заметила слежку, а Нью-Йорк - самое подходящее место для тех, кто хочет исчезнуть.
Больше ничего интересного в квартире не было. Берг отодвинул задвижку и начал спускаться по лестнице. Этажом ниже его внимание привлекла дверь с табличкой, на которой красовалось: "Мисс Джейн Голмен", и Берг нажал кнопку звонка.
Ему открыла высокая смуглая девушка в замусоленном халате.
- Я ищу мисс Глори Дейн. Но ее, похоже, нет дома?
- Кажется, она куда-то поехала.
- Правда? А я так надеялся повидать ее. Сдается, она все еще дружит с Гарри Грином?
- Как вы сказали? Грин? Может, Гриффи? Берг пошарил в кармане и вытащил записную книжку.
- Да, Гриффи, - обрадовался он, делая вид, что нашел нужную фамилию. Надеюсь, вы его знаете?
- А в чем дело? - вдруг резко спросила девушка. - Кто вы такой?
- Агент розыска Берг, - сунул он ей под нос какую-то карточку. - Мисс Дейн - ваша подруга?
- Я бы не сказала. Мы - соседи, иногда встречаемся, но подруги - нет! У нее неприятности?
- Не исключено. Этот Гриффи знает, как вести себя с женщинами... У мисс Дейн есть деньги?
- Вряд ли. Последнее время она зарабатывала очень мало, а когда-то раньше работала в клубе "Нарцисс". Нет, думаю, денег у нее не было.
- Тогда ей повезло: Гриффи - специалист по выманиванию денежек.
- Никогда бы не подумала. Может, вы его с кем-то спутали?
- А как он выглядит?
- Высокий, красивый брюнет, лет двадцать восемь, может быть, тридцать. Раньше он работал в отличной фирме.
- В какой? - равнодушно спросил Берг.
- Он был летчиком. Кажется, работал в Калифорнийской авиакомпании. Глори говорила, что сейчас он безработный и ищет что-нибудь.
- Когда он ушел из авиакомпании?
- Несколько недель назад. А что? Берг показал девушке фотографию Гарри, сделанную в отелье.
- Он?
- Что вы. Нет, конечно. Мистер Гриффи моложе, и потом у него нет шрама.
- А вы случайно не знаете, где мне найти мисс Глори Дейн?
- Нет, к сожалению. Может, швейцар знает? Швейцар, худощавый мужчина с огромным кадыком, который ходил вверх-вниз, как шарик на резинке, нервно облизал губы.
- Мисс Глори Дейн велела никому не давать ее адрес, - нерешительно проговорил он. - А что, у нее неприятности?
- У меня для нее повестка. Если вы хотите, чтобы я вызвал полицию, она сейчас будет здесь.
- Она просила пересылать ей почту в отель "Меддокс" в Нью-Йорк.
- Надеюсь, это действительно так. Если же нет, я вернусь, и минута нашей встречи запомнится тебе на всю жизнь.
Берг проехал четыре квартала и поставил машину перед клубом "Нарцисс". Войдя в него, Берг направился прямо в контору, двери которой были нараспашку. Хозяин, тощий мексиканец, дремал, положив ноги на стул.
- Привет, Сидней! - бросил Берг. - Давненько не виделись. Я ищу Глори Дейн, ты ее помнишь?
Мексиканец выдвинул ящик стола, достал пачку фотографий и, быстро просмотрев, выбрал одну.
- Вот она.
- Хм... Недурна. Я видел и погаже. - Берг положил фото в записную книжку и направился к выходу.
Теперь он поехал в отдел кадров Калифорнийской авиакомпании. Шеф отдела, плотный добродушный мужчина, поднялся навстречу посетителю. На столе стояла табличка с надписью: "Герберт Генри". Берг показал ему свою карточку.
- Несколько недель назад из вашей компании уволился Гарри Гриффи. Вы его помните?
- Ничем не могу помочь. С тех пор я его не видел. У него неприятности?
- Нет. Я разыскиваю его по делу о наследовании. Герберт Генри облегченно вздохнул.
- Рад слышать. Крупная сумма?
- Не очень, но внимания все же заслуживает. Что-то около двух тысяч долларов. Но если я не найду его в ближайшее время, расходы на поиски сожрут все.
Через несколько минут дело Гарри Гриффи лежало на столе.
- Очень рад за него, - повторил шеф отдела. - Это очень хороший пилот, и я жалею, что все так вышло. - Он протянул Бергу фотографию.
- Думаю, этот снимок поможет мне в поисках, - сказал Берг.
Глава 5
Джо Додж, полицейский агент гостиницы "Меддокс", склонился над списком участников сегодняшних бегов. Последнее время, лошади, на которых он ставил, проигрывали с постоянством, достойным лучшего применения, и финансовые дела его сильно пошатнулись. Теперь от правильного выбора зависело очень многое. Если он ошибется и на этот раз Додж так углубился в свои невеселые мысли, что не услышал как в его кабинет вошел Берг. Только когда тот кашлянул, агент поднял голову.
- Что нужно? - неприязненно сказал он. - Разве вы не видите, что я занят?
- Не слепой, - ответил Берг, втискивая свою тушу в кресло. - Если хотите выиграть, ставьте на Красного Адмирала. Он придет к финишу, когда остальные будут еще на половине дистанции.
Именно этой информации жаждала измученная душа Доджа. Но все же глаза его недоверчиво сузились.
- Кто это сказал?
- Я, - ответил Берг, закуривая сигарету. - Два месяца назад я видел эту лошадку в Сан-Диего. Но если вы боитесь за свои деньги, я могу вам немного помочь.
Додж отодвинул список.
- Кто вы такой и что вам нужно?
Берг протянул все то же фальшивое удостоверение.
- Мне нужна пустяковая информация, за это можно и заплатить.
Берг вынул фотографии Глори Дейн и Гарри Гриффи.
- Знаете их?
Додж внимательно посмотрел на снимки.
- Возможно. Сколько?
- Меня интересует кое-что еще, но за все услуги плачу двадцать пять долларов.
- Я знаю этих голубков. Поселились три дня назад и зарегистрированы как мистер и миссис Гаррисон. Она здесь, а его нет. Он смылся куда-то сразу же после приезда.
- А сейчас она у себя?
- Минуту, я узнаю. - Додж подошел к конторке в холле гостиницы, поглядел на доску с ключами и вернулся.
- Куда-то вышла.
- Мне нужно заглянуть в ее комнату.
- Невозможно. Это нарушение правил.
- Ну, что ж. Дело ваше. Не смею больше отнимать драгоценное время. - Берг сделал вид, что собирается уйти.
- Куда же вы? - быстро проговорил Додж. - Вы кое-что мне должны.
- Ах, да, - Берг вытащил из кармана довольно толстую пачку денег, долго перебирал ее и вытащил, наконец, пятидолларовую бумажку. - Вы ее честно заработали!
Додж прищурил глаза.
- Вы же говорили двадцать пять, вот двадцать пять и давайте!
- Сколько вы получите, зависит от услуг, которые согласитесь мне оказать. Я бы не пожалел и сотни, лишь бы попасть в соседний с ними номер и хоть на минутку получить ключ от их двери. А вы бы дали мне знать, когда появится миссис Гаррисон. Ну как?
- Подождите, - Додж выбежал и через несколько минут вернулся с двумя ключами. - Вот ключ от номера 433, она напротив номера 435, того, что вам нужен. Я позвоню, как только миссис Гаррисон вернется.
Берг поднялся эскалатором на третий этаж, зашел в комнату 433, скинул пальто и шляпу, достал из кармана моток проволоки, набор инструментов и небольшую картонную коробочку. Потом он пересек коридор, открыл дверь номера 435 и вошел внутрь.
Быстро оглядев комнату, Берг вытащил из коробочки миниатюрный микрофон и, спрятав его за косяк, привинтил над дверью. Потом, присоединив к нему два провода, он просунул их через дверную фрамугу, вывел в коридор и под ковровой дорожкой протянул в номер 433. Вернувшись в номер Гаррисонов, Берг ловко просмотрел содержимое шкафов и ящиков стола и пришел к выводу, что Глори вряд ли здесь задержится.
Зазвонил телефон. Берг поднял трубку и услышал взволнованный голос Доджа:
- Она поднимается!
Берг мгновенно вернулся к себе, не забыв запереть дверь номера Глори. Затем он достал из кармана компактный усилитель с наушниками.
Микрофон, спрятанный в номере 435, был очень чувствительным. Берг слышал как Глори, тяжело вздыхая, ходит из угла в угол. Берг не знал причины ее волнения, но догадывался, что человек, вздыхающий таким образом, вряд ли может быть спокоен. И он был прав: Глори думала о том, как пройдет свидание Гарри с Такамори. Когда он сказал о своем желании встретиться с японцем, бедняжка страшно испугалась, и когда прощалась с Гарри в аэропорту, была уверена, что больше им уже не увидеться.
Он обещал позвонить ровно в четыре, и сейчас, за двадцать минут до звонка, Глори не находила себе места. Перед мысленным взором мелькали страшные сцены:
Гарри в тюрьме, Гарри на электрическом стуле, Гарри - мертвец.
Звонок раздался ровно в четыре. Сквозь шум и шорохи послышался голос Гарри.
- Встретимся в Оклахоме. Я сейчас вылетаю. Возьми билет на рейс Нью-Йорк Оклахома, который вылетает в шесть десять. Жди меня в аэропорту, я буду где-то около десяти.
- Хорошо, Гарри, жду тебя в оклахомском аэропорту в десять. Скажи, милый, тебе ничего не угрожает?
- Надеюсь, нет. Поговорим при встрече. Берг снял наушники и положил их в карман своего необъятного пальто. Надев шляпу, он спустился к Доджу.
- Довольны? - спросил тот.
- Ага, - ответил Берг. - Когда вылетает самолет на Оклахому?
- В пять и шесть десять. Берг посмотрел на часы.
- Можно лететь и в пять, - подумал он и, сунув Доджу деньги, пошел к выходу.
Додж поставил на Красного Адмирала и теперь с нетерпением ждал известий. Наконец, позвонил букмекер и сообщил, что Красный Адмирал пришел шестым. Додж выругался. Нужно было любой ценой достать еще денег и незамедлительно. Выйдя из своего кабинета, он увидел Глори, которая платила по счету. Додж посмотрел на солидную пачку денег в руке женщины и, неожиданно для себя, подошел к ней.
- Простите, миссис Гаррисон. Я бы хотел сказать вам несколько слов. Не пройдете ли вы в мой кабинет?
- В чем дело? - спросила Глори, и голос ее задрожал.
- Не волнуйтесь, я вас не задержу. Они прошли в кабинет, и Додж, указав Глори на кресло, закрыл дверь.
- Садитесь, миссис Гаррисон. Я располагаю информацией, которую вы, возможно, захотите купить.
- Купить? - переспросила Глори. - Не понимаю.
- Да тут и понимать нечего, - хитро проговорил Додж. - Просто один парень интересовался вами и вашим мужем. Если хотите знать подробности, это будет стоить вам двести долларов.
Глори похолодела. Взглянув на часы, она увидела, что для того, чтобы успеть на рейс, вылетающий в шесть десять, надо спешить.
- Как он выглядит? - спросила она внезапно охрипшим голосом.
- Здоровенный, грязный толстяк с тощими усами. Сказал, что работает агентом в розыске.
Дрожащими руками Глори отсчитала четыре пятидесятидолларовые купюры и подала их Доджу.
- У этого агента есть ваши фотографии. - Заметив испуг в глазах, женщины. Додж пожалел, что запросил так мало. - Он занял помещение напротив вашего номера, миссис Гаррисон. Один из коридорных доложил мне, что видел, как он входил в вашу комнату. Я уверен, что этот ловкач пристроил там микрофон, так что он подслушал все ваши разговоры. Он спрашивал меня, в котором часу отправляется самолет на Оклахому. Хочет взять билет на пятичасовой рейс, если вас это интересует.
Не глядя на Доджа, Глори поднялась и с потерянным видом вышла из кабинета. В холле ее ждал коридорный с чемоданом.
- Найдите мне такси до аэропорта, - запинаясь, попросила она.
Гарри увидел внизу огни Оклахомы: самолет заходил на посадку. Действительно, японец прав: единственный шанс сохранить жизнь - отослать алмазы по его адресу. Так он и сделал: вернувшись домой после разговора, упаковал ящичек и отослал Такамори. Теперь все зависело от того, сдержит ли японец слово. Гарри надеялся, что Такамори не станет мстить ему: главное сделано - камушки он получил, и какое ему теперь дело до судьбы какого-то Гриффи. Однако, Гарри решил все же пока отправиться в Оклахому: место достаточно отдаленное и удобное, чтобы потом отправиться на юг или север.
Самолет приземлился. Гарри спустился по трапу и сразу же увидел в толпе встречающих Глори. Она кинулась к нему, схватила за руку и потянула, стараясь смешаться с толпой пассажиров.
- Берг, - прошептала она, цепляясь за руку Гарри. - Он знает, что мы здесь, он где-то прячется... Он следит за нами!
- Ты уверена?
- Да. Я все глаза просмотрела, но его не заметила. Он, наверняка, прячется где-то в темноте. Он может быть где угодно.
- Он знает тебя, но мое лицо ему неизвестно, - прошипел Гарри. - Так какого дьявола ты притащилась сюда? Ты же наведешь его на меня!
- Нет, - дрожа, как в лихорадке, сказала Глори. - У него есть наши фотографии.
- Наши? Значит, и моя? Ты хочешь сказать: Гарри Грина?
- Нет, не Грина, а Гриффи, хотя никак не могу сообразить, откуда он ее достал?
Они вошли в зал ожидания и направились к бару. Там было малолюдно, и клетчатые шторы плотно закрывали окна. Гарри почувствовал себя в относительной безопасности.
- Сядем там, - сказал он, указывая на свободный столик в углу. - Оттуда будет видна дверь.
Усевшись, Гарри украдкой вынул кольт и положил его на колени: стол закрывал оружие, никто его не видел, а Гарри, в случае необходимости, мог воспользоваться им в ту же секунду.
Подошел официант, и Гарри заказал две двойных порции виски. Едва официант, принеся полные стаканы, отошел, Гарри впервые взглянул на Глори.
- Ты уверена, что у него есть моя фотография?
- Да, детектив в гостинице сказал, что Берг показывал ему твой снимок.
Глори коротко рассказала о Додже, Гарри допил виски и закурил сигарету.
- Тебе не следовало подходить ко мне, тогда, может быть, Берг и не узнал бы меня в темноте... Но тебя-то в этом белом костюме он наверняка заметил. О чем ты только думала, напяливая его.
- У меня не было времени, - оправдывалась Глори. - Я страшно спешила, мне нужно было предупредить тебя. И я чуть не опоздала на самолет.
- А номер в гостинице заказала? Нет? Так я и знал! Все-таки ты удивительно бесполезное существо. Куда мы теперь пойдем?
Глори старалась не обижаться. Она понимала, что Гарри напуган, что сейчас он ни на что не годен, и все зависит от ее выдержки.
- Что случилось, Гарри? Ты не получил деньги?
- Нет! Эта желтая обезьяна догадалась, что я организовал ограбление самолета, и мне пришлось отдать алмазы даром.
- Он сообщил в полицию?
- Обещал не сообщать... Да черт с ним! Нужно подумать как избавиться от Берга.
- Послушай, Гарри, оставайся здесь, он не осмелится нападать при людях, а я возьму такси и найду гостиницу. Закажу номер, и мы там все обсудим.
Гарри насупился, но при этих словах испытал облегчение.
- Может, и правильно. Тебе ведь он ничего не сделает. Ладно, я подожду здесь, только не задерживайся.
Глори поднялась и медленно вышла.
- "Тебе он ничего не сделает", - вспоминала она слова Гарри. - Как бы не так! Делани измен не прощает. Глори подошла к выходу из здания аэропорта и остановилась, вглядываясь в темноту. Вдруг позади она услышала девичий голос:
- Ради бога! Неужели у вас нет летчика? Почему вы не хотите мне помочь?
Глори обернулась и увидела стройную блондинку в замшевой куртке и синих джинсах. Шелковистые волосы падали ей на плечи густыми волнами. Девушка обращалась к служащему аэропорта.
- Простите, мисс Гренджер, я ничем не могу вам помочь, - отвечал служащий. - К сожалению, все пилоты заняты.
- Да поймите же, мой пилот заболел, а я сегодня вечером обязательно должна быть дома.
- Но мы в самом деле ничего не может сделать. Может быть, завтра утром... Глори подошла к девушке.
- Извините, я случайно стала свидетелем вашего разговора. Думаю, что смогу оказать вам услугу.
Девушка широко распахнула серые глаза, и Глори с завистью подумала, что та молода и красива.
- Правда? Но ведь мне нужен летчик?
- Мой.., мой муж - летчик, - с запинкой сказала Глори. - Может быть он...
- Господи! Возможно ли?! - радостно воскликнула мисс Гренджер. - Но мне надо в Майами. Вдруг он не согласится?
- Ах, нам все равно, куда лететь: у нас отпуск, - игриво проговорила Глори. - Мы еще не решили, куда нам податься. Пойдемте, я уверена, муж поможет вам.
- Как это мило с вашей стороны, - воскликнула девушка. - Надеюсь, у него есть разрешение?
- Разумеется. До недавнего прошлого он командовал экипажем в Калифорнийской компании.
- Чудесно! Меня зовут Джейн Гренджер. Не знаю даже, как вас благодарить, миссис...
- Гриффи. Я - Глори Гриффи, а мой муж - Гарри.
Разговаривая, они вошли в бар. Гарри спрятал пистолет в карман пальто и, настороженно глядя на женщин, поднялся из-за стола.
- Гарри, это мисс Джейн Гренджер. Она ищет летчика, который мог бы заменить ее пилота. Я сказала мисс Джейн, что мы в отпуске и у нас пока нет особых планов. Ты ведь не откажешься помочь?