Страница:
– Вот, – сказал мальчик и вынул из кармана большой красный носовой платок.
Собака подбежала к платку и стала жадно нюхать его.
– Пахнет табаком и селёдкой, – сказала она. – Его отец курил трубку и ел хорошую голландскую селёдку. Больше мне ничего не надо… Доктор, скажи мальчику, что не пройдёт и трёх дней, как я найду ему отца. Я побегу наверх, на ту высокую гору.
– Но сейчас темно, – сказал доктор. – Не можешь же ты искать в темноте!
– Ничего, – сказала собака. – Я знаю его запах, и мне больше ничего не надо. Нюхать я могу и в темноте.
Собака взбежала на высокую гору.
– Сегодня ветер с севера, – сказала она. – Понюхаем, чем он пахнет. Снег… мокрая шуба… ещё одна мокрая шуба… волки… тюлень… волчата… дым от костра… берёза…
– Неужели ты в самом деле слышишь столько запахов в одном ветерке? – спросил доктор.
– Ну, конечно, – сказала Авва. – У каждой собаки удивительный нос. Любой щенок чует такие запахи, каких вам никогда не учуять.
И собака стала нюхать воздух опять. Долго она не говорила ни слова и наконец сказала:
– Белые медведи… олени…. маленькие грибочки в лесу… лёд… снег… снег… и… и… и…
– Пряники? – спросил Тянитолкай.
– Нет, не пряники, – ответила Авва.
– Орехи? – спросила Кика.
– Нет, не орехи, – ответила Авва.
– Яблоки? – спросила Хрю-Хрю.
– Нет, не яблоки, – ответила Авва. – Не орехи, не пряники и не яблоки, а еловые шишки. Значит, на севере рыбака нет. Подождём, когда подует ветер с юга.
– Я тебе не верю, – сказала Хрю-Хрю. – Все ты выдумываешь. Никаких ты запахов не слышишь, а просто болтаешь вздор.
– Отстань, – крикнула Авва, – а не то я откушу тебе хвост!
– Тише, тише! – сказал доктор Айболит. – Перестаньте браниться!.. Я вижу теперь, моя милая Авва, что у тебя и в самом деле удивительный нос. Подождём, пока переменится ветер. А теперь пора домой. Торопитесь! Пента дрожит и плачет. Ему холодно. Надо его покормить. Ну, Тянитолкай, подставляй свою спину. Пента, садись верхом! Авва и Кика, за мной!
6. АВВА ПРОДОЛЖАЕТ ИСКАТЬ РЫБАКА
7. НАШЛА
8. АВВА ПОЛУЧАЕТ ПОДАРОК
9. ПИРАТЫ
10. ПОЧЕМУ УБЕЖАЛИ КРЫСЫ
11. БЕДА ЗА БЕДОЙ
12. ДОКТОР СПАСЁН!
13. СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ
Собака подбежала к платку и стала жадно нюхать его.
– Пахнет табаком и селёдкой, – сказала она. – Его отец курил трубку и ел хорошую голландскую селёдку. Больше мне ничего не надо… Доктор, скажи мальчику, что не пройдёт и трёх дней, как я найду ему отца. Я побегу наверх, на ту высокую гору.
– Но сейчас темно, – сказал доктор. – Не можешь же ты искать в темноте!
– Ничего, – сказала собака. – Я знаю его запах, и мне больше ничего не надо. Нюхать я могу и в темноте.
Собака взбежала на высокую гору.
– Сегодня ветер с севера, – сказала она. – Понюхаем, чем он пахнет. Снег… мокрая шуба… ещё одна мокрая шуба… волки… тюлень… волчата… дым от костра… берёза…
– Неужели ты в самом деле слышишь столько запахов в одном ветерке? – спросил доктор.
– Ну, конечно, – сказала Авва. – У каждой собаки удивительный нос. Любой щенок чует такие запахи, каких вам никогда не учуять.
И собака стала нюхать воздух опять. Долго она не говорила ни слова и наконец сказала:
– Белые медведи… олени…. маленькие грибочки в лесу… лёд… снег… снег… и… и… и…
– Пряники? – спросил Тянитолкай.
– Нет, не пряники, – ответила Авва.
– Орехи? – спросила Кика.
– Нет, не орехи, – ответила Авва.
– Яблоки? – спросила Хрю-Хрю.
– Нет, не яблоки, – ответила Авва. – Не орехи, не пряники и не яблоки, а еловые шишки. Значит, на севере рыбака нет. Подождём, когда подует ветер с юга.
– Я тебе не верю, – сказала Хрю-Хрю. – Все ты выдумываешь. Никаких ты запахов не слышишь, а просто болтаешь вздор.
– Отстань, – крикнула Авва, – а не то я откушу тебе хвост!
– Тише, тише! – сказал доктор Айболит. – Перестаньте браниться!.. Я вижу теперь, моя милая Авва, что у тебя и в самом деле удивительный нос. Подождём, пока переменится ветер. А теперь пора домой. Торопитесь! Пента дрожит и плачет. Ему холодно. Надо его покормить. Ну, Тянитолкай, подставляй свою спину. Пента, садись верхом! Авва и Кика, за мной!
6. АВВА ПРОДОЛЖАЕТ ИСКАТЬ РЫБАКА
На следующий день рано утром Авва снова взбежала на высокую гору и начала нюхать ветер. Ветер был с юга. Авва нюхала долго и наконец заявила:
– Пахнет попугаями, пальмами, обезьянами, розами, виноградом и ящерицами. Но рыбаком не пахнет.
– Понюхай-ка ещё! – сказала Бумба.
– Пахнет жирафами, черепахами, страусами, горячими песками, пирамидами… Но рыбаком не пахнет.
– Ты никогда не найдёшь рыбака! – со смехом сказала Хрю-Хрю. – Нечего было и хвастать.
Авва не ответила. Но на следующий день рано утром она снова взбежала на высокую гору и до самого вечера нюхала воздух. Поздно вечером она примчалась к доктору, который спал вместе с Пентой.
– Вставай, вставай! – закричала она. – Вставай! Я нашла рыбака! Да проснись же! Довольно спать. Ты слышишь – я нашла рыбака. Я нашла, я нашла рыбака! Я чую его запах. Да, да! Ветер пахнет табаком и селёдкой!
Доктор проснулся и побежал за собакой.
– Из-за моря дует западный ветер, – кричала собака, – и я чую запах рыбака! Он за морем, на том берегу. Скорее, скорее туда!
Авва так громко лаяла, что все звери бросились бежать на высокую гору. Впереди всех – Пента.
– Скорее беги к моряку Робинзону, – закричала доктору Авва, – и проси, чтобы он дал тебе корабль! Скорее, а то будет поздно!
Доктор тотчас же пустился бежать к тому месту, где стоял корабль моряка Робинзона.
– Здравствуй, моряк Робинзон! – крикнул доктор. – Будь так добр, одолжи твой корабль! Мне опять нужно отправиться в море по одному очень важному делу.
– Пожалуйста, – сказал моряк Робинзон. – Но смотри не попадайся пиратам! Пираты ужасные злодеи, разбойники! Онивозьмут тебя в плен, а мой корабль сожгут или потопят.
Но доктор не дослушал моряка Робинзона. Он вскочил на корабль, усадил Пенту и всех зверей и помчался в открытое море.
Авва взбежала на палубу и крикнула доктору:
– Заксара! Заксара! Kсy!
На собачьем языке это значит: «Смотри на мой нос! На мой нос! Куда поверну я мой нос, туда и веди свой корабль».
Доктор распустил паруса, и корабль побежал ещё быстрее.
– Скорее, скорее! – кричала собака. Звери стояли на палубе и смотрели вперёд, не увидят ли они рыбака.
Но Пента не верил, что отец его может найтись. Он сидел, опустив голову, и плакал.
Наступил вечер. Стало темно. Утка Кика сказала собаке:
– Нет, Авва, тебе не найти рыбака! Жаль бедного Пенту, но нечего делать – надо воротиться домой.
И потом обратилась к доктору:
– Доктор, доктор! Поверни свой корабль! Едем обратно. Мы и здесь не найдём рыбака.
Вдруг сова Бумба, которая сидела на мачте и смотрела вперёд, закричала:
– Я вижу перед собой большую скалу – вон там, далеко-далеко!
– Скорее туда! – закричала собака. – Рыбак там, на скале. Я чую его запах… Он там!
Вскоре все увидели, что из моря торчит скала. Доктор направил корабль прямо к этой скале.
Но рыбака нигде не было видно.
– Я так и знала, что Авва не найдёт рыбака! – со смехом сказала Хрю-Хрю. – Не понимаю, как доктор мог поверить такой хвастунишке.
Доктор взбежал на скалу и стал звать рыбака.
Но никто не откликнулся.
– Гин-гин! – кричали Бумба и Кика. «Гин-гин» по-звериному значит «ау». Но только ветер шумел над водой даволны с грохотом разбивались о камни.
– Пахнет попугаями, пальмами, обезьянами, розами, виноградом и ящерицами. Но рыбаком не пахнет.
– Понюхай-ка ещё! – сказала Бумба.
– Пахнет жирафами, черепахами, страусами, горячими песками, пирамидами… Но рыбаком не пахнет.
– Ты никогда не найдёшь рыбака! – со смехом сказала Хрю-Хрю. – Нечего было и хвастать.
Авва не ответила. Но на следующий день рано утром она снова взбежала на высокую гору и до самого вечера нюхала воздух. Поздно вечером она примчалась к доктору, который спал вместе с Пентой.
– Вставай, вставай! – закричала она. – Вставай! Я нашла рыбака! Да проснись же! Довольно спать. Ты слышишь – я нашла рыбака. Я нашла, я нашла рыбака! Я чую его запах. Да, да! Ветер пахнет табаком и селёдкой!
Доктор проснулся и побежал за собакой.
– Из-за моря дует западный ветер, – кричала собака, – и я чую запах рыбака! Он за морем, на том берегу. Скорее, скорее туда!
Авва так громко лаяла, что все звери бросились бежать на высокую гору. Впереди всех – Пента.
– Скорее беги к моряку Робинзону, – закричала доктору Авва, – и проси, чтобы он дал тебе корабль! Скорее, а то будет поздно!
Доктор тотчас же пустился бежать к тому месту, где стоял корабль моряка Робинзона.
– Здравствуй, моряк Робинзон! – крикнул доктор. – Будь так добр, одолжи твой корабль! Мне опять нужно отправиться в море по одному очень важному делу.
– Пожалуйста, – сказал моряк Робинзон. – Но смотри не попадайся пиратам! Пираты ужасные злодеи, разбойники! Онивозьмут тебя в плен, а мой корабль сожгут или потопят.
Но доктор не дослушал моряка Робинзона. Он вскочил на корабль, усадил Пенту и всех зверей и помчался в открытое море.
Авва взбежала на палубу и крикнула доктору:
– Заксара! Заксара! Kсy!
На собачьем языке это значит: «Смотри на мой нос! На мой нос! Куда поверну я мой нос, туда и веди свой корабль».
Доктор распустил паруса, и корабль побежал ещё быстрее.
– Скорее, скорее! – кричала собака. Звери стояли на палубе и смотрели вперёд, не увидят ли они рыбака.
Но Пента не верил, что отец его может найтись. Он сидел, опустив голову, и плакал.
Наступил вечер. Стало темно. Утка Кика сказала собаке:
– Нет, Авва, тебе не найти рыбака! Жаль бедного Пенту, но нечего делать – надо воротиться домой.
И потом обратилась к доктору:
– Доктор, доктор! Поверни свой корабль! Едем обратно. Мы и здесь не найдём рыбака.
Вдруг сова Бумба, которая сидела на мачте и смотрела вперёд, закричала:
– Я вижу перед собой большую скалу – вон там, далеко-далеко!
– Скорее туда! – закричала собака. – Рыбак там, на скале. Я чую его запах… Он там!
Вскоре все увидели, что из моря торчит скала. Доктор направил корабль прямо к этой скале.
Но рыбака нигде не было видно.
– Я так и знала, что Авва не найдёт рыбака! – со смехом сказала Хрю-Хрю. – Не понимаю, как доктор мог поверить такой хвастунишке.
Доктор взбежал на скалу и стал звать рыбака.
Но никто не откликнулся.
– Гин-гин! – кричали Бумба и Кика. «Гин-гин» по-звериному значит «ау». Но только ветер шумел над водой даволны с грохотом разбивались о камни.
7. НАШЛА
Рыбака на скале не было. Авва прыгнула с корабля на скалу и стала бегать по ней взад и вперёд, обнюхивая каждую трещинку. И вдруг она громко залаяла.
– Кинеделе! Hoп! – закричала она. – Кинеделе! Hoп!
На собачьем языке это значит:
«Сюда, сюда! Доктор, за мной, за мной!»
Доктор побежал за собакой.
Рядом со скалой был небольшой островок. Авва помчалась туда. Доктор не отставал от неё ни на шаг. Авва бегала взад и вперёд и вдруг юркнула в какую-то яму. В яме была темнота. Доктор опустился в яму и засветил свой фонарь. И что же? В яме, на голой земле, лежал какой-то рыжий человек, страшно худой и бледный.
Это был отец Пенты.
– Вставайте, пожалуйста. Мы вас так долго искали! Вы нам очень, очень нужны!
Человек подумал, что это пират, сжал кулаки и сказал:
– Ступай прочь от меня, разбойник! Я буду защищаться до последней капли крови.
Но тут он увидел, какое доброе у доктора лицо, и сказал:
– Я вижу, что вы не пират. Дайте мне чего-нибудь поесть. Я умираю от голода.
Доктор дал ему хлеба и сыру. Человек съел все до последней крошки и встал на ноги.
– Как вы сюда попали? – спросил доктор.
– Меня бросили сюда злые пираты, кровожадные, жестокие люди! Он не дали мне ни еды, ни питья. Они взяли у меня моего сына и увезли неизвестно куда. Не знаете ли вы, где мой сын?
– А как зовут вашего сына? – спросил доктор.
– Его зовут Пента, – ответил рыбак.
– Идём за мной, – сказал доктор и помог рыбаку выбраться из ямы.
Собака Авва побежала впереди. Пента увидел с корабля, что к нему идёт его отец, и бросился навстречу рыбаку:
– Нашёлся! Нашёлся! Ура!
Все засмеялись, обрадовались, захлопали в ладоши и запели:
– Прости меня, Авва, – сказала она, – за то, что я смеялась над тобой и называла тебя хвастунишкой.
– Ладно, – ответила Авва. – Я прощаю тебя. Но, если ты ещё раз обидишь меня, я откушу тебе хвост.
Доктор отвёз рыжего рыбака и его сына домой, в ту деревню, где они жили.
Когда корабль приставал к берегу, доктор увидел, что на берегу стоит женщина. Это была мать Пенты, рыбачка. Двадцать дней и ночей сидела она на берегу и всё смотрела вдаль, в море: не едет ли домой её сын? Не едет ли домой её муж?
Увидев Пенту, она бросилась к нему и стала его целовать.
Она целовала Пенту, она целовала рыжего рыбака, она целовала доктора; она была так благодарна Авве, что захотела поцеловать и её.
Но Авва убежала в кусты и проворчала сердито:
– Какие глупости! Терпеть не могу целоваться! Уж если ей так хочется, пусть поцелует Хрю-Хрю.
Но Авва только притворялась сердитой. На самом деле она тоже была рада. Вечером доктор сказал:
– Ну, до свиданья! Нам пора домой.
– Нет, нет, – закричала рыбачка, – вы должны остаться у нас погостить! Мыналовим рыбы, напечём пирогов и дадим Тянитолкаю сладких пряников.
– Я с радостью остался бы ещё на денёк, – сказал Тянитолкай, улыбаясь обоими ртами.
– И я! – закричала Кика.
– И я! – подхватила Бумба.
– Вот и хорошо! – сказал доктор. – В таком случае и я вместе с ними останусь у вас погостить.
И он отправился со всеми своими зверями в гости к рыбаку и рыбачке.
– Кинеделе! Hoп! – закричала она. – Кинеделе! Hoп!
На собачьем языке это значит:
«Сюда, сюда! Доктор, за мной, за мной!»
Доктор побежал за собакой.
Рядом со скалой был небольшой островок. Авва помчалась туда. Доктор не отставал от неё ни на шаг. Авва бегала взад и вперёд и вдруг юркнула в какую-то яму. В яме была темнота. Доктор опустился в яму и засветил свой фонарь. И что же? В яме, на голой земле, лежал какой-то рыжий человек, страшно худой и бледный.
Это был отец Пенты.
– Вставайте, пожалуйста. Мы вас так долго искали! Вы нам очень, очень нужны!
Человек подумал, что это пират, сжал кулаки и сказал:
– Ступай прочь от меня, разбойник! Я буду защищаться до последней капли крови.
Но тут он увидел, какое доброе у доктора лицо, и сказал:
– Я вижу, что вы не пират. Дайте мне чего-нибудь поесть. Я умираю от голода.
Доктор дал ему хлеба и сыру. Человек съел все до последней крошки и встал на ноги.
– Как вы сюда попали? – спросил доктор.
– Меня бросили сюда злые пираты, кровожадные, жестокие люди! Он не дали мне ни еды, ни питья. Они взяли у меня моего сына и увезли неизвестно куда. Не знаете ли вы, где мой сын?
– А как зовут вашего сына? – спросил доктор.
– Его зовут Пента, – ответил рыбак.
– Идём за мной, – сказал доктор и помог рыбаку выбраться из ямы.
Собака Авва побежала впереди. Пента увидел с корабля, что к нему идёт его отец, и бросился навстречу рыбаку:
– Нашёлся! Нашёлся! Ура!
Все засмеялись, обрадовались, захлопали в ладоши и запели:
Одна только Хрю-Хрю стояла в стороне и печально вздыхала.
– Честь тебе и слава,
Удалая Авва!
– Прости меня, Авва, – сказала она, – за то, что я смеялась над тобой и называла тебя хвастунишкой.
– Ладно, – ответила Авва. – Я прощаю тебя. Но, если ты ещё раз обидишь меня, я откушу тебе хвост.
Доктор отвёз рыжего рыбака и его сына домой, в ту деревню, где они жили.
Когда корабль приставал к берегу, доктор увидел, что на берегу стоит женщина. Это была мать Пенты, рыбачка. Двадцать дней и ночей сидела она на берегу и всё смотрела вдаль, в море: не едет ли домой её сын? Не едет ли домой её муж?
Увидев Пенту, она бросилась к нему и стала его целовать.
Она целовала Пенту, она целовала рыжего рыбака, она целовала доктора; она была так благодарна Авве, что захотела поцеловать и её.
Но Авва убежала в кусты и проворчала сердито:
– Какие глупости! Терпеть не могу целоваться! Уж если ей так хочется, пусть поцелует Хрю-Хрю.
Но Авва только притворялась сердитой. На самом деле она тоже была рада. Вечером доктор сказал:
– Ну, до свиданья! Нам пора домой.
– Нет, нет, – закричала рыбачка, – вы должны остаться у нас погостить! Мыналовим рыбы, напечём пирогов и дадим Тянитолкаю сладких пряников.
– Я с радостью остался бы ещё на денёк, – сказал Тянитолкай, улыбаясь обоими ртами.
– И я! – закричала Кика.
– И я! – подхватила Бумба.
– Вот и хорошо! – сказал доктор. – В таком случае и я вместе с ними останусь у вас погостить.
И он отправился со всеми своими зверями в гости к рыбаку и рыбачке.
8. АВВА ПОЛУЧАЕТ ПОДАРОК
Доктор въехал в деревню верхом на Тянитолкае. Когда он проезжал по главной улице, все кланялись ему и кричали:
– Да здравствует добрый доктор!
На площади его встретили деревенские школьники и подарили ему букет из чудесных цветов.
А потом вышел карлик, поклонился ему и сказал:
– Я желал бы видеть вашу Авву. Карлика звали Бамбуко. Он был самыйстарый пастух в той деревне. Все любили и уважали его.
Авва подбежала к нему и замахала хвостом.
Бамбуко достал из кармана очень красивый собачий ошейник.
– Собака Авва! – сказал он торжественно. – Жители нашей деревни дарят тебе этот прекрасный ошейник за то, что ты нашла рыбака, которого похитили пираты.
Авва завиляла хвостом и сказала:
– Чака!
Вы, может быть, помните, что на зверином языке это значит: «Спасибо!»
Все стали рассматривать ошейник. Крупными буквами на ошейнике было написано:
– До свиданья! – сказал доктор рыбаку и рыбачке, сел верхом на Тянитолкая и поехал к своему кораблю.
Вся деревня провожала его.
– Лучше бы ты остался у нас! – сказал ему карлик Бамбуко. – Теперь по морю рыщут пираты. Они нападут на тебя и возьмут тебя в плен вместе со всеми твоими зверями.
– Не боюсь я пиратов! – отвечал ему доктор. – У меня очень быстрый корабль. Я распущу паруса, и пираты не догонят нас.
С этими словами доктор отчалил от берега.
Все махали ему платками и кричали «ура».
– Да здравствует добрый доктор!
На площади его встретили деревенские школьники и подарили ему букет из чудесных цветов.
А потом вышел карлик, поклонился ему и сказал:
– Я желал бы видеть вашу Авву. Карлика звали Бамбуко. Он был самыйстарый пастух в той деревне. Все любили и уважали его.
Авва подбежала к нему и замахала хвостом.
Бамбуко достал из кармана очень красивый собачий ошейник.
– Собака Авва! – сказал он торжественно. – Жители нашей деревни дарят тебе этот прекрасный ошейник за то, что ты нашла рыбака, которого похитили пираты.
Авва завиляла хвостом и сказала:
– Чака!
Вы, может быть, помните, что на зверином языке это значит: «Спасибо!»
Все стали рассматривать ошейник. Крупными буквами на ошейнике было написано:
Три дня прогостил Айболит у отца и матери Пенты. Время прошло очень весело. Тянитолкай с утра до ночи жевал сладкие медовые пряники. Пента играл на скрипке, а Хрю-Хрю и Бумба танцевали. Но пора было уезжать.«Авве – самой умной и храброй собаке».
– До свиданья! – сказал доктор рыбаку и рыбачке, сел верхом на Тянитолкая и поехал к своему кораблю.
Вся деревня провожала его.
– Лучше бы ты остался у нас! – сказал ему карлик Бамбуко. – Теперь по морю рыщут пираты. Они нападут на тебя и возьмут тебя в плен вместе со всеми твоими зверями.
– Не боюсь я пиратов! – отвечал ему доктор. – У меня очень быстрый корабль. Я распущу паруса, и пираты не догонят нас.
С этими словами доктор отчалил от берега.
Все махали ему платками и кричали «ура».
9. ПИРАТЫ
Корабль быстро бежал по волнам. На третий день путешественники увидали вдали какой-то пустынный остров. На острове не было видно ни деревьев, ни зверей, ни людей – только песок да огромные камни. Но там, за камнями, притаились страшные пираты. Когда какой-нибудь корабль проплывал мимо их острова, они нападали на этот корабль, грабили и убивали людей, а корабль пускали ко дну. Пираты очень сердились на доктора за то, что он похитил уних рыжего рыбака и Пенту, и давно уже подстерегали его.
У пиратов был большой корабль, который они прятали за широкой скалой.
Доктор не видел ни пиратов, ни их корабля. Он гулял по палубе вместе со своими зверями. Погода была прекрасная, солнце ярко светило. Доктор чувствовал себя очень счастливым. Вдруг свинка Хрю-Хрю сказала:
– Посмотрите-ка, что это там за корабль?
Доктор посмотрел и увидел, что из-за острова на чёрных парусах к ним приближается какой-то чёрный корабль – чёрный, как чернила, как сажа.
– Не нравятся мне эти паруса! – сказала свинка. – Почему они не белые, а чёрные? Только на корабле у пиратов бывают чёрные паруса.
Хрю-Хрю угадала: под чёрными парусами мчались злодеи-пираты. Они хотели догнать доктора Айболита и жестоко отомстить ему за то, что он похитил у них рыбака и Пенту.
– Скорее! Скорее! – закричал доктор. – Распустите все паруса!
Но пираты подплывали все ближе и ближе.
– Они догоняют нас! – кричала Кика. – Они близко. Я вижу их страшные лица! Какие у них злые глаза!.. Что нам делать? Что нам делать? Куда бежать? Сейчас они накинутся на нас, свяжут и бросят в море!
– Смотри, – сказала Авва, – кто это там стоит на корме? Неужели не узнаешь? Это он, это злодей Бармалей! В одной руке у него сабля, в другой – пистолет. Он хочет погубить нас, застрелить, уничтожить!
Но доктор улыбнулся и сказал:
– Не бойтесь, мои милые, это ему не удастся! Я придумал хороший план. Видите ласточку, что летит над волнами? Она поможет нам спастись от разбойников.
И он закричал громким голосом:
– На-за-сэ! На-за-сэ! Карачуй! Карабун! На зверином языке это значит: «Ласточка, ласточка! За нами гонятся пираты. Они хотят нас убить и выбросить в море!»
Ласточка спустилась к нему на корабль.
– Слушай, ласточка, ты должна нам помочь! – сказал доктор. – Карафу, мараву, дук!
На зверином языке это значит: «Лети скорее и позови журавлей!» Ласточка улетела и через минуту вернулась вместе с журавлями.
– Здравствуй, доктор Айболит! – закричали журавли. – Не горюй, мы сейчас тебя выручим!
Доктор привязал верёвку к носу корабля, журавли взялись за верёвку и потянули корабль вперёд.
Журавлей было много, они мчались вперёд очень быстро и тянули за собою корабль. Корабль летел как стрела. Доктор даже за шляпу схватился, чтобы шляпа не слетела в воду.
Оглянулись звери – пиратское судно с чёрными парусами осталось далеко позади.
– Спасибо вам, журавли! – сказал доктор. – Вы избавили нас от пиратов. Если бы не вы, лежать бы нам всем на дне моря.
У пиратов был большой корабль, который они прятали за широкой скалой.
Доктор не видел ни пиратов, ни их корабля. Он гулял по палубе вместе со своими зверями. Погода была прекрасная, солнце ярко светило. Доктор чувствовал себя очень счастливым. Вдруг свинка Хрю-Хрю сказала:
– Посмотрите-ка, что это там за корабль?
Доктор посмотрел и увидел, что из-за острова на чёрных парусах к ним приближается какой-то чёрный корабль – чёрный, как чернила, как сажа.
– Не нравятся мне эти паруса! – сказала свинка. – Почему они не белые, а чёрные? Только на корабле у пиратов бывают чёрные паруса.
Хрю-Хрю угадала: под чёрными парусами мчались злодеи-пираты. Они хотели догнать доктора Айболита и жестоко отомстить ему за то, что он похитил у них рыбака и Пенту.
– Скорее! Скорее! – закричал доктор. – Распустите все паруса!
Но пираты подплывали все ближе и ближе.
– Они догоняют нас! – кричала Кика. – Они близко. Я вижу их страшные лица! Какие у них злые глаза!.. Что нам делать? Что нам делать? Куда бежать? Сейчас они накинутся на нас, свяжут и бросят в море!
– Смотри, – сказала Авва, – кто это там стоит на корме? Неужели не узнаешь? Это он, это злодей Бармалей! В одной руке у него сабля, в другой – пистолет. Он хочет погубить нас, застрелить, уничтожить!
Но доктор улыбнулся и сказал:
– Не бойтесь, мои милые, это ему не удастся! Я придумал хороший план. Видите ласточку, что летит над волнами? Она поможет нам спастись от разбойников.
И он закричал громким голосом:
– На-за-сэ! На-за-сэ! Карачуй! Карабун! На зверином языке это значит: «Ласточка, ласточка! За нами гонятся пираты. Они хотят нас убить и выбросить в море!»
Ласточка спустилась к нему на корабль.
– Слушай, ласточка, ты должна нам помочь! – сказал доктор. – Карафу, мараву, дук!
На зверином языке это значит: «Лети скорее и позови журавлей!» Ласточка улетела и через минуту вернулась вместе с журавлями.
– Здравствуй, доктор Айболит! – закричали журавли. – Не горюй, мы сейчас тебя выручим!
Доктор привязал верёвку к носу корабля, журавли взялись за верёвку и потянули корабль вперёд.
Журавлей было много, они мчались вперёд очень быстро и тянули за собою корабль. Корабль летел как стрела. Доктор даже за шляпу схватился, чтобы шляпа не слетела в воду.
Оглянулись звери – пиратское судно с чёрными парусами осталось далеко позади.
– Спасибо вам, журавли! – сказал доктор. – Вы избавили нас от пиратов. Если бы не вы, лежать бы нам всем на дне моря.
10. ПОЧЕМУ УБЕЖАЛИ КРЫСЫ
Нелегко было журавлям тащить за собою тяжёлый корабль. Через несколько часов они так утомились, что чуть не упали в море. Тогда они подтянули корабль к берегу, попрощались с доктором и улетели на родное болото.
Доктор долго махал им вслед платком.
Но тут к нему подошла сова Бумба и сказала:
– Погляди-ка туда. Видишь – там на палубе крысы. Они прыгают с корабля прямо в море и плывут к берегу одна за другою!
– Вот и хорошо! – сказал доктор. – Крысы вредные, и я не люблю их.
– Нет, это очень скверно! – со вздохом сказала Бумба. – Ведь крысы живут внизу, в трюме, и чуть только на дне корабля появляется течь, они видят эту течь раньше всех, прыгают в воду и плывут прямо к берегу. Значит, наш корабль потонет. Вот послушай-ка сам, что говорят крысы.
Как раз в это время из трюма выползли две крысы, молодая и старая. И старая крыса сказала молодой:
– Вчера вечером иду я к себе в норку и вижу, что в щель так и хлещет вода. Ну, думаю, нужно бежать. Завтра этот корабль потонет. Убегай и ты, пока не поздно.
И обе крысы бросились в воду.
– Да, да, – вскричал доктор, – я вспомнил! Крысы всегда убегают перед тем, как кораблю утонуть. Мы сейчас же должны бежать с корабля, иначе мы утонем вместе с ним! Звери, за мной! Скорее! Скорее!
Он собрал свои вещи и быстро сбежал на берег. Звери поспешили за ним. Долго они шли по песчаному берегу и очень устали.
– Сядем и отдохнём, – сказал доктор. – И подумаем, что нам делать.
– Неужели мы тут останемся на всю жизнь? – сказал Тянитолкай и заплакал.
Крупные слёзы так и катились изо всех четырёх его глаз.
И все звери стали плакать вместе с ним, потому что всем им очень хотелось вернуться домой.
Но вдруг прилетела ласточка.
– Доктор, доктор! – закричала она. – Случилось большое несчастье: твой корабль захватили пираты!
Доктор вскочил на ноги.
– Что они делают на моём корабле? – спросил он.
– Они хотят ограбить его, – ответила ласточка. – Беги скорее и прогони их оттуда!
– Нет, – сказал доктор с весёлой улыбкой, – прогонять их не надо. Пусть себе плывут на моём корабле. Далеко не уплывут, вот увидишь! Лучше пойдём и, покуда они не заметили, возьмём себе в обмен их корабль. Идём и захватим корабль пиратов!
И доктор помчался по берегу. За ним – Тянитолкай и все звери.
Вот и пиратский корабль.
На нём никого. Все пираты на корабле Айболита.
– Тише, тише, не шумите! – сказал доктор. – Проберёмся потихоньку на пиратский корабль, чтобы никто не увидел нас!
Доктор долго махал им вслед платком.
Но тут к нему подошла сова Бумба и сказала:
– Погляди-ка туда. Видишь – там на палубе крысы. Они прыгают с корабля прямо в море и плывут к берегу одна за другою!
– Вот и хорошо! – сказал доктор. – Крысы вредные, и я не люблю их.
– Нет, это очень скверно! – со вздохом сказала Бумба. – Ведь крысы живут внизу, в трюме, и чуть только на дне корабля появляется течь, они видят эту течь раньше всех, прыгают в воду и плывут прямо к берегу. Значит, наш корабль потонет. Вот послушай-ка сам, что говорят крысы.
Как раз в это время из трюма выползли две крысы, молодая и старая. И старая крыса сказала молодой:
– Вчера вечером иду я к себе в норку и вижу, что в щель так и хлещет вода. Ну, думаю, нужно бежать. Завтра этот корабль потонет. Убегай и ты, пока не поздно.
И обе крысы бросились в воду.
– Да, да, – вскричал доктор, – я вспомнил! Крысы всегда убегают перед тем, как кораблю утонуть. Мы сейчас же должны бежать с корабля, иначе мы утонем вместе с ним! Звери, за мной! Скорее! Скорее!
Он собрал свои вещи и быстро сбежал на берег. Звери поспешили за ним. Долго они шли по песчаному берегу и очень устали.
– Сядем и отдохнём, – сказал доктор. – И подумаем, что нам делать.
– Неужели мы тут останемся на всю жизнь? – сказал Тянитолкай и заплакал.
Крупные слёзы так и катились изо всех четырёх его глаз.
И все звери стали плакать вместе с ним, потому что всем им очень хотелось вернуться домой.
Но вдруг прилетела ласточка.
– Доктор, доктор! – закричала она. – Случилось большое несчастье: твой корабль захватили пираты!
Доктор вскочил на ноги.
– Что они делают на моём корабле? – спросил он.
– Они хотят ограбить его, – ответила ласточка. – Беги скорее и прогони их оттуда!
– Нет, – сказал доктор с весёлой улыбкой, – прогонять их не надо. Пусть себе плывут на моём корабле. Далеко не уплывут, вот увидишь! Лучше пойдём и, покуда они не заметили, возьмём себе в обмен их корабль. Идём и захватим корабль пиратов!
И доктор помчался по берегу. За ним – Тянитолкай и все звери.
Вот и пиратский корабль.
На нём никого. Все пираты на корабле Айболита.
– Тише, тише, не шумите! – сказал доктор. – Проберёмся потихоньку на пиратский корабль, чтобы никто не увидел нас!
11. БЕДА ЗА БЕДОЙ
Звери тихо взошли на корабль, тихо подняли чёрные паруса и тихо поплыли по волнам. Пираты ничего не заметили.
И вдруг случилась большая беда.
Дело в том, что свинка Хрю-Хрю простудилась.
В ту самую минуту, когда доктор пытался неслышно проплыть мимо пиратов, Хрю-Хрю громко чихнула. И раз, и другой, и третий.
Пираты услышали: кто-то чихает. Они выбежали на палубу и увидели, что доктор захватил их корабль.
– Стой! Стой! – закричали они и пустились за ним вдогонку.
Доктор распустил паруса. Вот-вот пираты догонят его корабль. Но он мчится вперёд и вперёд, и понемногу пираты начинают отставать.
– Ура! Мы спасены! – закричал доктор.
Но тут самый страшный пират Бармалей поднял свой пистолет и выстрелил. Пуля попала в грудь Тянитолкаю. Тянитолкай зашатался и упал в воду.
– Доктор, доктор, помогите! Я тону!
– Бедный Тянитолкай! – крикнул доктор. – Продержись ещё немного в воде! Сейчас я тебе помогу.
Доктор остановил свой корабль и бросил Тянитолкаю верёвку.
Тянитолкай уцепился за верёвку зубами. Доктор втащил раненого зверя на палубу, перевязал ему рану и снова пустился в путь. Но было уже поздно: пираты мчались на всех парусах.
– Наконец-то мы поймаем тебя! – кричали они. – И тебя, и всех твоих зверей! Там, на мачте, у тебя сидит славная уточка! Скоро мы изжарим её. Ха-ха, это будет вкусное кушанье. И свинку мы тоже изжарим. Мы давно уже не ели ветчины! Сегодня вечером у нас будут свиные котлеты. Хо-хо-хо! А тебя, докторишка, бросим в море – к зубастым акулам.
Хрю-Хрю услышала эти слова и заплакала.
– Бедная я, бедная! – говорила она. – Я не хочу, чтобы меня изжарили и съели пираты!
Авва тоже заплакала – ей жаль было доктора:
– Я не хочу, чтобы его проглотили акулы!
И вдруг случилась большая беда.
Дело в том, что свинка Хрю-Хрю простудилась.
В ту самую минуту, когда доктор пытался неслышно проплыть мимо пиратов, Хрю-Хрю громко чихнула. И раз, и другой, и третий.
Пираты услышали: кто-то чихает. Они выбежали на палубу и увидели, что доктор захватил их корабль.
– Стой! Стой! – закричали они и пустились за ним вдогонку.
Доктор распустил паруса. Вот-вот пираты догонят его корабль. Но он мчится вперёд и вперёд, и понемногу пираты начинают отставать.
– Ура! Мы спасены! – закричал доктор.
Но тут самый страшный пират Бармалей поднял свой пистолет и выстрелил. Пуля попала в грудь Тянитолкаю. Тянитолкай зашатался и упал в воду.
– Доктор, доктор, помогите! Я тону!
– Бедный Тянитолкай! – крикнул доктор. – Продержись ещё немного в воде! Сейчас я тебе помогу.
Доктор остановил свой корабль и бросил Тянитолкаю верёвку.
Тянитолкай уцепился за верёвку зубами. Доктор втащил раненого зверя на палубу, перевязал ему рану и снова пустился в путь. Но было уже поздно: пираты мчались на всех парусах.
– Наконец-то мы поймаем тебя! – кричали они. – И тебя, и всех твоих зверей! Там, на мачте, у тебя сидит славная уточка! Скоро мы изжарим её. Ха-ха, это будет вкусное кушанье. И свинку мы тоже изжарим. Мы давно уже не ели ветчины! Сегодня вечером у нас будут свиные котлеты. Хо-хо-хо! А тебя, докторишка, бросим в море – к зубастым акулам.
Хрю-Хрю услышала эти слова и заплакала.
– Бедная я, бедная! – говорила она. – Я не хочу, чтобы меня изжарили и съели пираты!
Авва тоже заплакала – ей жаль было доктора:
– Я не хочу, чтобы его проглотили акулы!
12. ДОКТОР СПАСЁН!
Только сова Бумба не испугалась пиратов. Она спокойно сказала Авве и Хрю-Хрю:
– Какие вы глупые! Чего вы боитесь? Разве вы не знаете, что тот корабль, на котором гонятся за нами пираты, скоро пойдёт ко дну? Помните, что сказала крыса? Она сказала, что сегодня корабль непременно утонет. В нём широкая щель, и он полон воды. А вместе с кораблём утонут и пираты. Чего же вам бояться? Пираты утонут, а мы останемся целы и невредимы.
Но Хрю-Хрю продолжала плакать.
– Покуда пираты утонут, они успеют изжарить и меня и Кику! – говорила она.
Между тем пираты подплывали все ближе. Впереди на носу корабля стоял главный пират Бармалей. Он размахивал саблей и громко кричал:
– Эй ты, обезьяний доктор! Недолго осталось тебе лечить обезьян – скоро мы швырнём тебя в море! Там тебя проглотят акулы!
Доктор закричал ему в ответ:
– Берегись, Бармалей, как бы акулы не проглотили тебя! В корабле твоём течь, и вы скоро пойдёте ко дну.
– Ты лжёшь! – закричал Бармалей. – Если бы мой корабль тонул, с него убежали бы крысы!
– Крысы уже давно убежали, и скоро ты будешь на дне вместе со всеми твоими пиратами!
Тут только пираты заметили, что их корабль медленно погружается в воду. Они стали бегать по палубе, заплакали и закричали:
– Спасите!
Но никто не хотел их спасать.
Корабль все глубже опускался на дно. Скоро пираты очутились в воде. Они барахтались в волнах и не переставая кричали:
– Помогите, помогите, мы тонем!
Бармалей подплыл к кораблю, на котором был доктор, и стал взбираться по верёвке на палубу. Но собака Авва оскалила зубы и грозно сказала: «Ррр!.. » Бармалей испугался, вскрикнул и вниз головой полетел в море.
– Помогите! – кричал он. – Спасите! Вытащите меня из воды!
– Какие вы глупые! Чего вы боитесь? Разве вы не знаете, что тот корабль, на котором гонятся за нами пираты, скоро пойдёт ко дну? Помните, что сказала крыса? Она сказала, что сегодня корабль непременно утонет. В нём широкая щель, и он полон воды. А вместе с кораблём утонут и пираты. Чего же вам бояться? Пираты утонут, а мы останемся целы и невредимы.
Но Хрю-Хрю продолжала плакать.
– Покуда пираты утонут, они успеют изжарить и меня и Кику! – говорила она.
Между тем пираты подплывали все ближе. Впереди на носу корабля стоял главный пират Бармалей. Он размахивал саблей и громко кричал:
– Эй ты, обезьяний доктор! Недолго осталось тебе лечить обезьян – скоро мы швырнём тебя в море! Там тебя проглотят акулы!
Доктор закричал ему в ответ:
– Берегись, Бармалей, как бы акулы не проглотили тебя! В корабле твоём течь, и вы скоро пойдёте ко дну.
– Ты лжёшь! – закричал Бармалей. – Если бы мой корабль тонул, с него убежали бы крысы!
– Крысы уже давно убежали, и скоро ты будешь на дне вместе со всеми твоими пиратами!
Тут только пираты заметили, что их корабль медленно погружается в воду. Они стали бегать по палубе, заплакали и закричали:
– Спасите!
Но никто не хотел их спасать.
Корабль все глубже опускался на дно. Скоро пираты очутились в воде. Они барахтались в волнах и не переставая кричали:
– Помогите, помогите, мы тонем!
Бармалей подплыл к кораблю, на котором был доктор, и стал взбираться по верёвке на палубу. Но собака Авва оскалила зубы и грозно сказала: «Ррр!.. » Бармалей испугался, вскрикнул и вниз головой полетел в море.
– Помогите! – кричал он. – Спасите! Вытащите меня из воды!
13. СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ
Вдруг на поверхности моря показались акулы – огромные, страшные рыбы с острыми зубами, с широко открытой пастью.
Они погнались за пиратами и скоро проглотили их всех до единого.
– Туда им и дорога! – сказал доктор. – Ведь они грабили, мучили, убивали ни в чём не повинных людей. Вот и поплатились за свои злодеяния.
Долго плыл доктор по бурному морю. И вдруг он услышал, что кто-то кричит:
– Боэн! Боэн! Баравэн! Бавэн! На зверином языке это значит: «Доктор, доктор, останови свой корабль!»
Доктор спустил паруса. Корабль остановился, и все увидели попугая Карудо. Он быстро летел над морем.
– Карудо? Это ты? – вскричал доктор. – Как я рад тебя видеть! Лети же, лети сюда!
Карудо подлетел к кораблю, сел на высокую мачту и крикнул:
– Посмотрите-ка, кто плывёт за мною! Вон там, у самого горизонта, на западе!
Доктор поглядел в море и увидел, что далеко-далеко по морю плывёт Крокодил. На спине у Крокодила сидит обезьяна Чичи. Она машет пальмовым листом и смеётся.
Доктор сейчас же направил свой корабль навстречу Крокодилу и Чичи и спустил им с корабля верёвку.
Они вскарабкались по верёвке на палубу, кинулись к доктору и стали целовать его в губы, в щеки, в бороду, в глаза.
– Как вы очутились среди моря? – спросил у них доктор.
Он был счастлив, что снова увидел своих старых друзей.
– Ах, доктор! – сказал Крокодил. – Нам так скучно было без тебя в нашей Африке! Скучно без Кики, без Аввы, без Бумбы, без милой Хрю-Хрю! Нам так хотелось вернуться в твой дом, где в шкафу живут белки, на диване – ёжик, а в комоде – зайчиха с зайчатами. Мы решили покинуть Африку, переплыть все моря и поселиться у тебя на всю жизнь.
– Пожалуйста! – сказал доктор. – Я очень рад.
– Ура! – закричала Бумба.
– Ура! – закричали все звери.
А потом взялись за руки и принялись танцевать вокруг мачты:
– Что с тобой? – спросил Тянитолкай.
– Ах, я вспомнила про злую Варвару! Опять она будет обижать нас и мучить!
– Не бойся! – вскричал Тянитолкай. – Варвары уже нет в нашем доме! Я бросил её в море, и она живёт теперь на необитаемом острове.
– На необитаемом острове? – Да!
Все обрадовались – и Чичи, и Крокодил, и Карудо: Варвара живёт на необитаемом острове!
– Да здравствует Тянитолкай! – закричали они и опять пустились танцевать:
Корабль мчался на всех парусах, и к вечеру утка Кика, взобравшись на высокую мачту, увидела родные берега.
– Приехали! – закричала она. – Ещё час, и мы будем дома!.. Вон вдали наш город – Пиндемонте. Но что это? Глядите, глядите! Пожар! Весь город в огне! Уж не горит ли наш дом? Ах, какой ужас! Какое несчастье!
Над городом Пиндемонте стояло высокое зарево.
– Скорее к берегу! – скомандовал доктор. – Мы должны потушить это пламя! Возьмемте ведра и зальём его водой!
Но тут на мачту взлетел Карудо. Он поглядел в подзорную трубу и вдруг засмеялся так громко, что все посмотрели на него с удивлением.
– Вам не нужно тушить это пламя, – сказал он и опять засмеялся, – потому что это совсем не пожар.
– Что же это такое? – спросил доктор Айболит.
– Ил-лю-ми-на-ция! – ответил Карудо.
– А что это значит? – спросила Хрю-Хрю. – Я никогда не слышала такого странного слова.
– Сейчас узнаешь, – сказал попугай. – Потерпи ещё десять минут.
Через десять минут, когда корабль приблизился к берегу, все сразу поняли, что такое иллюминация. На всех домах и башнях, на прибрежных скалах, на вершинах деревьев – всюду светились фонарики – красные, зелёные, жёлтые, а на берегу горели большие костры, яркое пламя которых вздымалось чуть не до самого неба. Женщины, мужчины и дети в праздничных, красивых одеждах плясали вокруг этих костров и пели весёлые песни.
Едва они увидели, что к берегу причалил корабль, на котором доктор Айболит воротился из своего путешествия, они захлопали в ладоши, засмеялись и все, как один человек, бросились приветствовать его.
– Да здравствует доктор Айболит! – кричали они. – Слава доктору Айболиту!
Доктор был удивлён. Он не ожидал такой встречи. Он думал, что его встретят только Таня и Ваня да, пожалуй, старый моряк Робинзон, а его встречает целый город с факелами, с музыкой, с весёлыми песнями! В чём дело? За что его чествуют? Почему так празднуют его возвращение?
Он хотел сесть на Тянитолкая и уехать к себе домой, но толпа подхватила его и понесла на руках – прямо на широкую Приморскую площадь, лучшую площадь в городе.
Из всех окон глядели люди и бросали доктору цветы. Доктор улыбался, раскланивался – и вдруг увидел, что к нему сквозь толпу пробираются Таня и Ваня.
Когда они подошли к нему, он обнял их, расцеловал и спросил:
– Откуда вы узнали, что я победил Бармалея?
Они погнались за пиратами и скоро проглотили их всех до единого.
– Туда им и дорога! – сказал доктор. – Ведь они грабили, мучили, убивали ни в чём не повинных людей. Вот и поплатились за свои злодеяния.
Долго плыл доктор по бурному морю. И вдруг он услышал, что кто-то кричит:
– Боэн! Боэн! Баравэн! Бавэн! На зверином языке это значит: «Доктор, доктор, останови свой корабль!»
Доктор спустил паруса. Корабль остановился, и все увидели попугая Карудо. Он быстро летел над морем.
– Карудо? Это ты? – вскричал доктор. – Как я рад тебя видеть! Лети же, лети сюда!
Карудо подлетел к кораблю, сел на высокую мачту и крикнул:
– Посмотрите-ка, кто плывёт за мною! Вон там, у самого горизонта, на западе!
Доктор поглядел в море и увидел, что далеко-далеко по морю плывёт Крокодил. На спине у Крокодила сидит обезьяна Чичи. Она машет пальмовым листом и смеётся.
Доктор сейчас же направил свой корабль навстречу Крокодилу и Чичи и спустил им с корабля верёвку.
Они вскарабкались по верёвке на палубу, кинулись к доктору и стали целовать его в губы, в щеки, в бороду, в глаза.
– Как вы очутились среди моря? – спросил у них доктор.
Он был счастлив, что снова увидел своих старых друзей.
– Ах, доктор! – сказал Крокодил. – Нам так скучно было без тебя в нашей Африке! Скучно без Кики, без Аввы, без Бумбы, без милой Хрю-Хрю! Нам так хотелось вернуться в твой дом, где в шкафу живут белки, на диване – ёжик, а в комоде – зайчиха с зайчатами. Мы решили покинуть Африку, переплыть все моря и поселиться у тебя на всю жизнь.
– Пожалуйста! – сказал доктор. – Я очень рад.
– Ура! – закричала Бумба.
– Ура! – закричали все звери.
А потом взялись за руки и принялись танцевать вокруг мачты:
Одна только обезьянка Чичи сидела в стороне и печально вздыхала:
– Шитаpuma, тита дрита!
Шивандаза, шиванда!
Мы родного Айболита
Не покинем никогда!
– Что с тобой? – спросил Тянитолкай.
– Ах, я вспомнила про злую Варвару! Опять она будет обижать нас и мучить!
– Не бойся! – вскричал Тянитолкай. – Варвары уже нет в нашем доме! Я бросил её в море, и она живёт теперь на необитаемом острове.
– На необитаемом острове? – Да!
Все обрадовались – и Чичи, и Крокодил, и Карудо: Варвара живёт на необитаемом острове!
– Да здравствует Тянитолкай! – закричали они и опять пустились танцевать:
Тянитолкай кивал им двумя головами, и оба его рта улыбались.
– Шивандары, шивандары,
Фундуклей и дундуклей!
Хорошо, что нет Варвары!
Без Варвары веселей!
Корабль мчался на всех парусах, и к вечеру утка Кика, взобравшись на высокую мачту, увидела родные берега.
– Приехали! – закричала она. – Ещё час, и мы будем дома!.. Вон вдали наш город – Пиндемонте. Но что это? Глядите, глядите! Пожар! Весь город в огне! Уж не горит ли наш дом? Ах, какой ужас! Какое несчастье!
Над городом Пиндемонте стояло высокое зарево.
– Скорее к берегу! – скомандовал доктор. – Мы должны потушить это пламя! Возьмемте ведра и зальём его водой!
Но тут на мачту взлетел Карудо. Он поглядел в подзорную трубу и вдруг засмеялся так громко, что все посмотрели на него с удивлением.
– Вам не нужно тушить это пламя, – сказал он и опять засмеялся, – потому что это совсем не пожар.
– Что же это такое? – спросил доктор Айболит.
– Ил-лю-ми-на-ция! – ответил Карудо.
– А что это значит? – спросила Хрю-Хрю. – Я никогда не слышала такого странного слова.
– Сейчас узнаешь, – сказал попугай. – Потерпи ещё десять минут.
Через десять минут, когда корабль приблизился к берегу, все сразу поняли, что такое иллюминация. На всех домах и башнях, на прибрежных скалах, на вершинах деревьев – всюду светились фонарики – красные, зелёные, жёлтые, а на берегу горели большие костры, яркое пламя которых вздымалось чуть не до самого неба. Женщины, мужчины и дети в праздничных, красивых одеждах плясали вокруг этих костров и пели весёлые песни.
Едва они увидели, что к берегу причалил корабль, на котором доктор Айболит воротился из своего путешествия, они захлопали в ладоши, засмеялись и все, как один человек, бросились приветствовать его.
– Да здравствует доктор Айболит! – кричали они. – Слава доктору Айболиту!
Доктор был удивлён. Он не ожидал такой встречи. Он думал, что его встретят только Таня и Ваня да, пожалуй, старый моряк Робинзон, а его встречает целый город с факелами, с музыкой, с весёлыми песнями! В чём дело? За что его чествуют? Почему так празднуют его возвращение?
Он хотел сесть на Тянитолкая и уехать к себе домой, но толпа подхватила его и понесла на руках – прямо на широкую Приморскую площадь, лучшую площадь в городе.
Из всех окон глядели люди и бросали доктору цветы. Доктор улыбался, раскланивался – и вдруг увидел, что к нему сквозь толпу пробираются Таня и Ваня.
Когда они подошли к нему, он обнял их, расцеловал и спросил:
– Откуда вы узнали, что я победил Бармалея?