Так или иначе, но перемещать годы и версты — нужно.)
   __________
   Верста: уводящая! Насколько это лучше „исходящей“ (о „входящей“ уже не говорю: вошла — так осталась!).
   __________
   Любовь — как заговор:
 
Zur rechten Zeit,
Am rechten Ort,
Da rechte Mann —
Das rechte Wort. [51]
 
   И главное — Wort! Zeit, Ort, Mann — уступаю.
   __________
   Когда я уезжаю из города, мне кажется, что он кончается, перестает быть. Так о Фрейбурге, например, где я была девочкой. Кто-то рассказывает: „В 1912 г., когда я, проездом через Фрейбург…“ Первая мысль: „Неужели?“ (То есть неужели он, Фрейбург, есть, продолжает быть?) Это не самомнение, я знаю, что я в жизни городов — ничто. Это не: без меня?! а: сам по себе?! (То есть: он действительно есть, вне моих глаз есть, не я его выдумала?)
   Когда я ухожу из человека, мне кажется, что он кончается, перестает быть. Так и о Z, например. Кто-то рассказывает: „В 1917 г., когда я встретился с Z“… Первая мысль: „Неужели?“ (То есть: неужели он, Z, есть, продолжает быть?) Это не самомнение, я знаю, что я в жизни людей — ничто…
   __________
   „Кончается, перестает быть“. Здесь нужно различать два случая.
   Первый:
   Сильно ожитые (оживленные? выжатые?) мною люди и города пропадают безвозвратно: как проваливаются. Не гулкие Китежи, — глухие Геркуланумы.
   Города и люди же, лишь беглым игралищем мне служившие — застывают: на том самом месте, на том самом жесте. Стереоскоп.
   Когда я слышу о первых, я удивляюсь: неужели стоит? Когда я слышу о вторых, я удивляюсь: неужели растет?
   Повторяю, это не самомнение, это глубокое, невинное, подчас радостное изумление. Слушаю, расспрашиваю, участвую, сочувствую… и, втайне: „Не Фрейбург. Не тот Фрейбург. Личина Фрейбурга. Обман. Подмена“.
   __________
   Надо, в Революции, многое запереть на ключ: все, кроме сундуков! И, заперев, закинуть этот ключ… но и моря такого нет!
   Нет, заперев, молча и мужественно вручить этот ключ — Богу.
   Бог я произношу, как утопающий: вздохом. Смутное чувство: не надо Бога тревожить (знать), когда сам можешь. А „можешь“ с каждым днем растет…
   Есть у Мандельштама об этом изумительный (отроческий) стих:
 
…Господи! — сказал я по ошибке,
Сам того не думая сказать…
 
   и — дальше:
 
Имя Божье, как большая птица,
Вылетело из моей груди…
 
   Нечаянно. — Но я никогда не дерзну назвать себя верующей, и это — молитвой.
   __________
   Что я в ущерб чему в жизни не провозглашала!
   Фотографию в ущерб портрету, крепостное право в ущерб вообще праву, капусту в ущерб розе, Марфу в ущерб Марии, староверов в ущерб Петру… Самое обратное себе — в ущерб самой себе!
   И не из спорта (отсутствует!), не для спора (страдаю!) — из чистой справедливости: прав, раз обижен.
   И еще: из полной невозможности со-чувствия (-мыслия, — лю-бия) с лицемерами, втайне бесспорно предпочитающими: фотографию — портрету, крепостное право — просто-праву, капусту — розе, Марфу — Марии, длиннобородых — Петру!
   __________
   Но есть еще тайна: вещь, обиженная, начинает быть правой. Собирает все свои силы — и выпрямляется, все свои права на существование — и стоит.
   (NВ! Действенность гонимых идей и людей!)
   Нет ведь окончательной лжи, у каждой лжи ведь хотя бы один луч — в правду. И вот она вся идет по этому лучу. Обнаруженная и покаранная вина уже становится бедою, ответственность спадает на головы судей. Преступник, осужденный здесь, перед Богом чист. Но есть еще тайна, и страшнейшая, быть может: заразность караемых нами недугов, наследственность вины. Преступник, насильственно избавляемый нами от болезни, передает нам болезнь. Каждый судья и палач — наследник.
   Есть еще в этом какая-то воля крови. Кровь земная проливаться должна. Преступника нет, ближайший родственник палач (или судья, равно!). Недопролитая преступником кровь вопиет к палачу: пролей! Секунда казни — секунда союза. Первая капля брызнувшей преступниковой крови — уже вступление во владение… и обязанности.
   Есть браки таинственнее мужа и жены.
   __________
   (Таинственное соответствие: алтарь, плаха; топор, крест; народ, хор; судья, священник; палач и жертва — брачующиеся; вместо невидимого Бога — невидимый Черт. Чертова свадьба наоборот, с той же непреложностью безмолвного обета.)
   __________
   Ни одна правда (из царства Там) не может не сделаться ложью в царстве Здесь. Ни одна ложь (из царства Здесь) не может не сделаться правдой в царстве Там.
   Правда — перебежчица.
   __________
   В комиссариате:
   Я, невинно: „А трудно это — быть инструктором?“ Моя товарка по комиссариату, эстонка, коммунистка: „Совсем не трудно! Встанешь на мусорный ящик — и кричишь, кричишь, кричишь…“
   __________
   Буржуазии для очистки снега запретили пользоваться лошадиными силами. Тогда буржуазия, недолго думая, наняла себе верблюда. И верблюд возил. И солдаты сочувственно смеялись:
   „Молодцы! Ловко обошли декрет!“
   (Собственными глазами видела на Арбате.)
   __________
 
О ты, единственное блюдо
Коммунистической страны!
 
   (Стих о вобле в газете „Всегда вперед!“.)
   __________
   Люди театра не переносят моего чтения стихов: „Вы их губите!“ Не понимают они, коробейники строк и чувств, что дело актера и поэта — разное. Дело поэта: вскрыв — скрыть. Голос для него броня, личина. Вне покрова голоса — он гол. Поэт всегда заметает следы. Голос поэта — водой — тушит пожар (строк). Поэт не может декламировать: стыдно и оскорбительно. Поэт — уединённый, подмостки для него — позорный столб. Преподносить свои стихи голосом (наисовершеннейшим из проводов!), использовать Психею для успеха?! Достаточно с меня великой сделки записывания и печатания!
   — Я не импресарио собственного позора! —
   Актер — другое. Актер — вторичное. Насколько поэт — ?tre, [52]настолько актер — paraitre. [53]Актер — упырь, актер — плющ, актер — полип. Говорите, что хотите: никогда не поверю, что Иван Иванович (а все они — Иваны Ивановичи!) каждый вечер волен чувствовать себя Гамлетом, Поэт в плену у Психеи, актер Психею хочет взять в плен. Наконец, поэт — самоцель, покоится в себе (в Психее). Посадите его на остров — перестанет ли он быть? А какое жалкое зрелище: остров — и актер!
   Актер — для других, вне других он немыслим, актер — из-за других. Последнее рукоплескание — последнее биение его сердца.
   Дело актера — час. Ему нужно торопиться. А главное — пользоваться: своим, чужим, — равно! Шекспировский стих, собственная тугая ляжка — все в котел! И этим сомнительным пойлом вы предлагаете опиваться мне, поэту? (Не о себе говорю и не за себя: Психею!)
   Нет, господа актеры, наши царства — иные. Нам — остров без зверей, вам — звери без острова. И недаром вас в прежние времена хоронили за церковной оградой!
   __________
   (Исключение для: певцов, порабощенных стихией голоса, растворяющихся в ней, — для актрис, то есть: женщин: то есть: природно себя играющих, и для всех тех, кто, прочтя меня, понял — и пребыл.)
   __________
   Все это, и несомненно это, а не иное, уже было высказано тем евреем, за которого всех русских отдам, предам, а именно: Генрихом Гейне — в следующей сдержанной заметке:
   „Театр не благоприятен для Поэта, и Поэт не благоприятен для Театра“.
   __________
   Мастерство беседы в том, чтобы скрыть от собеседника его нищенство. Гениальность — заставить его, в данный час, быть Крезом.
   __________
   Москва сейчас смотрит на трамваи с недоверием, как на воскресшего Лазаря. (И, мгновенно забывая и Москву и трамваи: а ведь недоверие Лазаря к миру — страшнее!)
   __________
   Лазарь: застекленевшие навек глаза. Лазарь — глаза — Glas… И еще glas des morts… [54](Неужели от этого?)
   __________
   „Воскреси его, потому что нам без него скучно!“ — то же самое, что: „Разбуди его, потому что мы без него не спим“… Разве это довод? — О, какое мертвое, плотское, чудовищное чудо! Какое насилие над Лазарем и какое — страшнейшее — над собой!
   Лазарь, возвращающийся оттуда: мертвый к живым, и Орфей, спускающийся туда: живой — к мертвым… Разверстая яма и Елисейские поля. — Ах, ясно! — Лазарь оттуда мог принести только тлен: дух, в Жизнь воскресший, в жизнь не „воскресает“. Орфей же из жизни ушел — в Жизнь. Без чужого веления: жаждой своей.
   __________
   (А может быть, просто обряд погребения? Там — урна, здесь — склеп. Орфею навстречу в Аиде двинулся призрак, из пепла восставший. А Марии и Марфе — труп.)
   __________
   Как мне жаль Христа! Как мне жаль Христа за его насильственные чудеса! Христос, пришедший горы двигать — словом! „Докажи, тогда поверим!“ — „Верим, но подтверди!“ Между чудом в Кане (по просьбе Марии) и испытующим перстом Фомы — странная перекличка. Если бы Мария была зорче, она бы, вслед за превращением воды в вино, увидела другое превращение: вина — в кровь…
   Убеждена, что Иоанн у Христа не просил чудес.
   __________
   В Комиссариате: (3 M).
   — Ну, как довезли картошку?
   — Да ничего, муж встретил.
   — Вы знаете, надо в муку прибавлять картошку, 2/3 картошки, 1/3 муки.
   — Правда? Нужно будет сказать матери. У меня: ни матери, ни мужа, ни муки.
   __________
   „Пражская столовая“ на углу Николо-Песковского и Арбата. Помню, в военные времена, бюст Бонапарта. Февральская Революция сменила его на Керенского. Ах, о Керенском! Есть у меня такой сувенир: бирюзовая картонная книжечка с золотым ободком, распахнешь: слева разбитое зеркальце, справа — Керенский. Керенский, денно и нощно глядящийся в дребезг своих надежд. Эту реликвию я получила от няньки Нади, в обмен на настоящее зеркало, цельное, без Диктатора.
   Возвращаясь к столовой: Керенского Октябрь заменил Троцким. Устрашающая харя Троцкого, взирающая на пожирающих детей. И еще Марксом, который, занятый Троцким, на детей не глядит. Пресловутый и спорный суп, кстати, дети выплескивают в миску сенбернара Марса, с 12-ти до 2 часов дежурящего у дверей. Иногда перепадает и в миски нищенок:
   Марс не ревнив.
   __________
   Неприлично быть голодным, когда другой сыт. Корректность во мне сильнее голода, — даже голода моих детей.
   — Ну как у Вас, все есть?
   — Да, пока слава Богу.
   Кем нужно быть, чтобы так разочаровать, так смутить, так уничтожить человека отрицательным ответом?
   — Просто матерью.
   __________
   (Сейчас, в 1923 г. ставлю вопрос иначе:
   Кем нужно было быть, чтобы тогда, в 1919 г., в Москве, зная меня, видя моих детей — так спрашивать?!
   — Просто „знакомым“.)
   (Вторая пометка:
   Не корректность, — чуткость на интонацию! Вопрос диктует ответ. На „ничего нет“ в лучшем смысле последовало бы: „Как жаль!“
   Дающий не спрашивает.)
   __________
   Жестокосердые мои друзья! Если бы вы, вместо того, чтобы угощать меня за чайным столом печеньем, просто дали мне на завтра утром кусочек хлеба…
   Но я сама виновата, я слишком смеюсь с людьми. Кроме того, когда вы выходите, я у вас этот хлеб — краду.
   Мои покражи в Комиссариате: два великолепных клетчатых блокнота (желтых, лакированных), целая коробка перьев, пузырек английских красных чернил. Ими и пишу.
   __________
   Кривая вывозит, прямая топит.
   __________
   Вместо „Монпленбеж“, задумавшись, пишу: „Монплэзир“ (Monplaisir — нечто вроде маленького Версаля в XVIII в.).
   __________
   Мое „не хочу“ всегда: „не могу“. Во мне нет произвола. „Не могу“ — и кроткие глаза.
   __________
   Мое „не могу“ — некий природный предел, не только мое, — всякое. В „хочу“ нет предела, поэтому нет и в „не хочу“.
   __________
   Не хочу — произвол, не могу — необходимость. „Чего моя правая нога захочет…“, „Что моя левая нога сможет“, — этого нет.
   __________
   Не могу священнее не хочу. Не могу, это все переборотые не хочу, все исправленные попытки хотеть, — это последний итог.
   __________
   Мое „не могу“ — это меньше всего немощь. Больше того: это моя главная мощь. Значит, есть что-то во мне, что вопреки всем моим хотениям (над собой насилиям!) все-таки не хочет, вопреки моей хотящей воле, направленной против меня, не хочет за всю меня, значит, есть (помимо моей воли!) — „во мне“, „мое“, „меня“, — есть я.
   __________
   Не хочу служить в Красной Армии. Не могу служить в Красной Армии. Первое предпосылает: „Мог бы, да не хочу!“ Второе: „Хотел бы, да не могу“. Что важнее: не мочь совершать убийства, или не хотеть совершать убийства? В не мочь — вся наша природа, в не хотеть — наша сознательная воля. Если ценить из всей сущности волю — сильнее, конечно: не хочу. Если ценить всю сущность — конечно: не могу.
   __________
   Корни не могу глубже, чем можно учесть. Не могу растет оттуда, откуда и наши могу: все дарования, все откровения, все наши Leistungen: [55]руки, двигающие горы; глаза, зажигающие звезды. Из глубин крови или из глубин духа.
   __________
   Я говорю об исконном не могу, о смертном не могу, о том не могу, ради которого даешь себя на части рвать, о кротком не могу.
   __________
   Утверждаю: не могу, а не не хочу создает героев!
   __________
   Да будет мое не хочу — не могу: великим и последним не хочу всего существа. Будем хотеть самых чудовищных вещей. Ноги, ступайте! Руки, хватайте! — чтобы в последнюю минуту: ноги вкопанные, топор — из рук: не могу!
   __________
   Будем начинать с хотения! Перехотим все! „Не могу“ без всех испробованных „хочу“ — жалкая немощь и, конечно, кончится: могу.
   __________
   — Но если я не только не могу (предать, скажем), если я еще и не хочу мочь? (предать).
   Но в настоящих устах не хочу и есть не могу (не воля моя одна, а вся сущность моя не хочет!), но в настоящих устах не могу и есть не хочу (не бессознательная сущность моя одна, но и воля моя не хочет!).
   Не могу этого хотеть и не хочу этого мочь.
   — Формула. —
   __________
   Не могу: 1) взять в руки червя, 2) не встать на защиту (прав, виноват, здесь, за сто верст, днесь, за сто лет — равно), 3) встать на защиту — свою, 4) любить совместно.
   __________
   Стоит мне только начать рассказывать человеку то, что я чувствую, как — мгновенно — реплика: „Но ведь это же рассуждение!“
   Чувства, для людей, это какие-то простоволосые фурии, нечто не в них происходящее: на них обрушивающееся. Вроде каменного обвала, под которым они сразу — в кашу!
   — иначе:
   Четкость моих чувств заставляет людей принимать их за рассуждения.
   __________
   Я не влюблена в себя, я влюблена в эту работу: слушание. Если бы другой так же дал мне слушать себя, как я сама даю (так же дался мне, как я сама даюсь), я бы так же слушала другого.
   О других мне остается только одно: гадать.
   __________
   — Познай самого себя!
   Познала. — И это нисколько не облегчает мне познания другого. Наоборот, как только я начинаю судить человека по себе, получается недоразумение за недоразумением.
   __________
   Я не думаю, я слушаю. Потом ищу точного воплощения в слове. Получается ледяная броня формулы, под которой — только сердце.
   Я не подслушиваю, я выслушиваю. Так же, как врач: грудь. И как часто: стучишь, — глухо!
   __________
   Есть люди определенной эпохи и есть эпохи, воплощающиеся в людях. (Не Бонапарт — XIX век: XIX век — Бонапарт!)
   __________
   О бытии и небытии в любимом:
   Я никогда не хочу на грудь, всегда в грудь! Никогда — припасть! Всегда проп?сть! (В пр?пасть.)
   __________
   „Живой“ никогда не даст себя так любить, как „мертвый“. Живой сам хочет быть (жить, любить). Это мне напоминает вечный вопль детства: „Я сам! Я сам!“ И непременно — ногой в рукав, рукой в сапог.
   Так и с любовью.
   __________
   Я хочу в тебе уничтожиться, то есть я хочу быть тобой. Но тебя уже в тебе нет, ты уже целиком во мне. Пропадаю в собственной груди (тебе). Я не могу пропасть в твоей груди, потому что там тебя нет. Но может быть я там есть? (Взаимная любовь. Души поменялись домами.) Нет, и меня там нет. Там ничего нет. Меня же нигде нет. Есть моя грудь — и ты. Я тебя люблю тобой.
   Захват? Да. Но лучше, чем товарообмен.
   __________
   Ну, а взаимная любовь? (Товарообмен.) Единовременный и перекрестный захват (отдача). Два пропада: души ? в собственной груди, где ?, и души ? — в собственной груди, где X.
   Но раз я в тебе живу, я не пропала! Но раз ты во мне живешь, ты не пропал! Это бытие в любимом, это „я в тебе и ты во мне“, это все-таки я и ты, это не двое стали одним. Двое стали одним — небытие. Я говорила о небытии в любимом.
   __________
   Двое — одно, то есть: небытие в любимом возможно только для одного. Для того, чтобы не-быть в другом, нужно, чтобы другой был.
   __________
   Оговорка: Все сказанное относится, конечно, к нашему восприятию души другого, к нашей тайной жизни с душой другого.
   При условии, что каждый из двух не знает, что другого нет, верит, что другой есть, не знает, что другой в нем уничтожен, — при условии незнания взаимное небытие друг в друге, конечно, возможно.
   __________
   Наш захват другого — только в нас.
   „Для меня тебя в тебе нет, ты вся во мне“. Так думает поэт о своей Психее, это не мешает ей выходить замуж и любить другого, но ее замужество, в свою очередь, не мешает и не может помешать поэту.
   Больше скажу: сила захвата в прямом соотношении с тайной, глубина его — с внешней опровержимостью его. Когда уже ничто не мое — все мое! Это прямой дорогой подводит нас к смерти: физической смерти любимого. Только не смешивайте с ревностью! „Не будь“ ревности — от нищеты и страха. („Раз в гробу, то уже нет соперников!“) Для захвата ни соперников, ни гроба: „не будь“ захвата — это последний отказ, дающий последнюю власть.
   __________
   Выдавайте ваших красавиц подальше замуж, поэты! Чтобы ни один ваш вздох (стих) не дошел, не вернулся — вздохом! Откажитесь даже от снов о них.
   День их бракосочетания — ваш первый шаг к победе, день их погребения — ваш апофеоз.
   (Беатриче. Данте.)
   __________
   Любовь для меня — любящий. И еще: ответно любящего я всегда чувствую третьим. Есть моя грудь — и ты. Что здесь делать другому? (действенности его?)
   Ответ в любви — для меня тупик. Я ищу не вздохов, а выходов.
   __________
   У нас на кухне ночует мальчик, сын бабы, которая возит нам молоко.
   — „Не думалось мне, что придется мне на пружине ночевать!“ От этого „на пружине“ у меня сжимается сердце.
   — Вот тебе и ненависть к простонародью!
   __________
   Вчера, в Охотном, один мужик другому:
   — Ты не охай! Нынче год-то такой — девятнадцатый!
   __________
   — Ну что, — Москву навещаешь?
   (Как больного.)
   __________
   Смерть страшна только телу. Душа ее не мыслит. Поэтому, в самоубийстве, тело — единственный герой.
   __________
   Самоубийство: l?chet? души, превращающаяся в героизм тела. [56]То же самое, как если бы Дон Кихот, струсив, послал в сражение Санчо Пансо — и тот повиновался.
   __________
   Героизм души — жить, героизм тела — умереть.
   __________
   В православной церкви (храме) я чувствую тело, идущее в землю, в католической — душу, летящую в небо.
   __________
   Стихи и проза:
   В прозе мне слишком многое кажется лишним, в стихе (настоящем) все необходимо. При моем тяготении к аскетизму прозаического слова, у меня, в конце концов, может оказаться остов.
   В стихе — некая природная мера плоти: меньше нельзя.
   __________
   Две любимые вещи в мире: песня — и формула. (То есть, пометка в 1921 г., стихия — и победа над ней!)
   __________
   Я не стою ни за одну свою земную примету, то есть: в слове „земные приметы“ я „земные“ (вещественность) уступаю, примету (смысл) — нет.
   Я не стою ни за одну свою земную примету в отдельности, как ни за один свой отдельный стих и час, — важна совокупность.
   Я не стою даже за совокупность своих земных примет, я стою только за право их на существование и за правду — своего.
   __________
   Гениальный совет С. (сына художника). Как-то зимой я жаловалась (смеясь, конечно!), что у меня совсем нет времени писать. — „До пяти служба, потом топка, потом стирка, потом купанье, потом укладыванье…“
   — Пишите ночью!
   В этом было: презренье к моему телу, доверие к моему духу, высокая беспощадность, делавшая честь и С. и мне. Высокая дань художника — художнику.
   __________
   Влияние коненковского Стеньки Разина на умы. Солдат, проходя мимо Храма Спасителя, другому солдату:
   — Его бы раскрасить!
   __________
   На унылом заборе где-то вкривь от Храма Христа Спасителя робкая надпись: „Исправляю почерк“.
   Это почему-то — безнадежностью своей! — напоминает мне мою распродажу (чтобы уехать на юг).
   __________
   Эпиграф к моей распродаже:
 
У Катеньки резвушки
Все сломаны игрушки:
Собачки без носов,
Барашки без рогов.
От чайного прибора
Наверно, очень скоро
Не будет ничего…
 
   Да ничего и нету!
   Поломаны, для примера: швейная машина, качалка, диван, два кресла, Алины два детских стульчика, туалет… У мраморного умывальника не хватает бока, примус не горит, термос не хранит, от лампы-молнии — одни молнии, граммофон без винта, этажерки не стоят, чайные сервизы без чашек, чашки без ручек, ручки без ножек…
   А рояль глухой на обе педали! А шарманка красного дерева — впрочем, никогда не игравшая! (В первую секунду обмолвилась было двумя тактами „Schlittschuhl?ufer“ [57]— и замолчала, то есть зарычала так, что мы замолчали!) А три беличьих клетки — без белок и без дверок! (Запах остался.) А детская ванна с свороченным краном и продавленным боком! А большая цинковая, зазеленевшая как затон, безнадежная как гроб! А Наполеоновские гравюры: граненые стекла на честном слове бумажных окантовок, ежесекундно грозящие смертью! А мясорубка, а ролики, а коньки!
   Ломали, главным образом, Алины няньки и Сережины юнкера. И те и другие по молодости, горячности: жару сердца и рук.
   Нянькам надоело сидеть с ребенком, и они крутили граммофон, юнкерам надоело твердить устав — и они крутили машинку.
   Но не юнкера и не няньки, как сейчас — не большевики и не „жильцы“. Говорю: судьба. Вещь, оскорбленная легкомысленным отношением, мстит: разлагается.
   Вот история моего „быта“.
   __________
   Плотогоны! — Слово из моего детства! Ока, поздняя осень, стриженые луга, в колеях последние цветочки — розовые, мама и папа на Урале (за мрамором для музея) — сушеные яблоки — гувернантка говорит, что ей ночью крысы отъели ноги — плотогоны придут и убьют…
   __________
   По 30-му купону карточки широкого потребления выдаются гробы, и Марьюшка, старая прислуга Сонечки Голлидэй, недавно испрашивала у своей хозяйки разрешение водрузить таковой на антресоли: „а то — неровен час…“
   Но бедную старуху ждало жестокое испытание: розовых (девичьих!) не было, и придется ей, восемьдесят лет подряд безупречно девствовавшей, упокоиться в мужеском голубом.
   __________
   Карусель:
   В первый раз в жизни я каталась на карусели одиннадцати лет, в Лозанне, — второй третьего дня, на Воробьевых горах, в Духов день, с шестилетней Алей. Между этими двумя каруселями — жизнь.
   __________
   Карусель! — Волшебство! Карусель! — Блаженство! Первое небо из тех семи! Перегруженное звездами, заряженное звонами, первое бедное простонародное детское небо земли!
   Семь вершков от земли только — но уж нога не стоит! Уж возврата нет! Вот это чувство безвозвратности, обреченности на полет, вступления в круг —
   Планетарность Карусели! Сферическая музыка ее гудящего столба! Не земля вокруг своей оси, а небо — вокруг своей! Источник звука скрыт. Сев — ничего не видишь. В карусель попадаешь как в смерч.
   Геральдические львы и апокалипсические кони, не призраки ли вы зверей, коими Вакх наводнил свой корабль?
   Хлыстовское радение — круговая порука планет — Мемнонова колонна на беззакатном восходе… Карусель!
   __________
   Обожаю простонародье: в полях, на ярмарках, под хоругвями, везде на просторе и в веселье, — и не зрительно: за красные юбки баб! — нет, любовно люблю, всей великой верой в человеческое добро. Здесь у меня, поистине, чувство содружества.
   Вместе идем, в лад.
   __________
   Обожаю богатых. Богатство — нимб. Кроме того, от них никогда ничего не ждешь хорошего, как от царей, поэтому просто-разумное слово на их устах — откровение, просто-человеческое чувство — героизм. Богатство всё утысячеряет (резонанс нуля!). Думал, мешок с деньгами, нет — человек.
   Кроме того, богатство дает самосознание и спокойствие („все, что я сделаю — хорошо!“) — как дарование, поэтому с богатыми я на своем уровне. С другими мне слишком „униженно“.
   __________
   Кроме того, клянусь и утверждаю, богатые добры (так как им это ничего не стоит) и красивы (так как хорошо одеваются).
   Если нельзя быть ни человеком, ни красавцем, ни знатным, надо быть богатым.
   __________
   Таинственное исчезновение фотографа на Тверской, долго и упорно снимавшего (бесплатно) всех ответственных советских работников.
   __________
   Недавно, в Кунцеве, неожиданно крещусь на дуб. Очевидно, источник молитвы не страх, а восторг.
   __________
   На Смоленском хлеб сейчас 60 р<ублей> фунт, и дают только по 2 ф<унта>. Того, кто хитростью покупает больше — бьют.
   __________
   Я неистощимый источник ересей. Не зная ни одной, исповедую их все. Может быть и творю.
   __________
   Нужно писать только те книги, от отсутствия которых страдаешь. Короче: свои настольные.
   __________
   Самое ценное в стихах и в жизни — то, что сорвалось.
   __________
   Простонародье никогда не заблудится в городе. Звериное и дикарское чувство места.
   __________