Страница:
– Рецепт Самых Невероятных Шоколадных Печений на Земле.
Райли резко вздохнула, напомнив Джексону тот чувственный вздох, который в пылу страсти вырвался у нее перед оргазмом.
– О боже!
Джексон заерзал на стуле.
– По словам маминых приятельниц из клуба любителей канасты, эти печенья полностью соответствуют своему названию. Если ты дашь мне адрес своей электронной почты, я перешлю его им.
– Уговорил. Мой адрес: WillWork4Chocolate-@SweetStuff.com.
Джексон с улыбкой записал адрес.
– Остроумно.
– И полностью соответствует действительности. Только не говори Маркусу или Полу, что я хочу работать за шоколад, ладно?
– Хм. Не знаю, не знаю. Думаю, несколько фунтов леденцов вместо зарплаты сэкономит компании кучу денег. Полагаю, такая расчетливая девушка, как ты, это одобрит.
– Да, конечно. И еще: если не пришлешь рецепт, то можешь не надеяться, что твои отчеты будут подписаны. А теперь давай высылай файл.
– Сейчас вышлю. Спокойной ночи, сладкая.
– Ха-ха! И тебе спокойной ночи.
Джексон повесил трубку и при виде блокнота, на котором был записан электронный адрес, не смог сдержать улыбки.
Теперь все, что ему требовалось, – это дать ей рецепт шоколадного пирожного.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Райли резко вздохнула, напомнив Джексону тот чувственный вздох, который в пылу страсти вырвался у нее перед оргазмом.
– О боже!
Джексон заерзал на стуле.
– По словам маминых приятельниц из клуба любителей канасты, эти печенья полностью соответствуют своему названию. Если ты дашь мне адрес своей электронной почты, я перешлю его им.
– Уговорил. Мой адрес: WillWork4Chocolate-@SweetStuff.com.
Джексон с улыбкой записал адрес.
– Остроумно.
– И полностью соответствует действительности. Только не говори Маркусу или Полу, что я хочу работать за шоколад, ладно?
– Хм. Не знаю, не знаю. Думаю, несколько фунтов леденцов вместо зарплаты сэкономит компании кучу денег. Полагаю, такая расчетливая девушка, как ты, это одобрит.
– Да, конечно. И еще: если не пришлешь рецепт, то можешь не надеяться, что твои отчеты будут подписаны. А теперь давай высылай файл.
– Сейчас вышлю. Спокойной ночи, сладкая.
– Ха-ха! И тебе спокойной ночи.
Джексон повесил трубку и при виде блокнота, на котором был записан электронный адрес, не смог сдержать улыбки.
Теперь все, что ему требовалось, – это дать ей рецепт шоколадного пирожного.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В следующую пятницу вечером Райли уже укладывала папки в портфель, когда ее с порога окликнула Глория.
– Райли! Я не виделась с тобой с прошлой пятницы. Как дела?
Райли подняла глаза и улыбнулась подруге.
– Хорошо. Меня не было. В понедельник и во вторник я ездила на встречу с менеджерами, а сегодня день был просто сумасшедший. Жду не дождусь, когда наконец приеду домой, плюхнусь на диван перед телевизором и расслаблюсь: сегодня играют «Брэйвз». А ты?
– Тоже собираюсь домой. – Глория, стоявшая в эффектной позе у дверного косяка, громко вздохнула. – У меня СВИ-ДА-НИ-Е.
– Прекрасно. И кто этот счастливчик?
– Помнишь, я рассказывала тебе об одном красавчике, который живет по соседству? Теннисист-профессионал. Тот, у которого классные ноги!
– Как можно забыть! Ты все уши мне прожужжала, – поддразнила ее Райли. – Но у него вроде была подружка.
– Вот именно, что была. В прошлые выходные я столкнулась с ним в супермаркете в самом прямом смысле этого слова – наехала на него своей тележкой.
– Случайно?
Глория пожала плечами.
– Случайность была подготовленной. В общем, слово за слово, мы разговорились, и вот сегодня ужинаем вместе в новом мексиканском баре в Пич-три. Фахитас, коктейли «Маргарита» и привлекательный мужчина – как раз то, что я люблю.
Райли хихикнула. Она повесила сумку на плечо, подхватила набитый папками портфель, и девушки направились к лифтам.
– Ужин с привлекательным мужчиной, разумеется, не идет ни в какое сравнение со вчерашней пиццей, сластями и бейсбольным матчем по телевизору. Надеюсь, ты хорошо проведешь время. Не делай ничего такого, чего бы не сделала я.
Изобразив святую простоту, Глория ответила:
– Это не проблема, если учесть, что ты позволила себе разнузданный секс с мужчиной практически с первой же встречи. А как, кстати, поживает мистер Ланг?
Райли усилием воли сохранила на лице бесстрастное выражение, хотя и опасалась, что Глория заметит румянец, который – она это почувствовала – заливал ее щеки. Она коротко рассказала Глории об их с Джексоном ночных телефонных переговорах в прошлую пятницу, закончив рассказ признанием:
– И я дала ему адрес своей личной электронной почты.
– Он тебе написал?
– Да. В воскресенье, как и обещал, он прислал рецепт шоколадного пирожного.
Глория улыбнулась.
– Человек слова! А кроме рецепта в сообщении не было игривых приписочек?
– Нет. Лишь «надеюсь, шоколадные пирожные тебе понравятся». Если честно, я была очень разочарована. Не то чтобы я ожидала каких-то решительных действий с его стороны, но...
– Но девушки любят пофлиртовать, – согласилась Глория.
– А потом, в понедельник... – Райли умолкла, когда они проходили мимо секретарши. Глория нажала кнопку вызова лифта.
– И что же было в понедельник?
– Меня дома ждала посылка.
– О-о-о! Цветы, что ли?
– Фантастический букет цветов и коробка-холодильник с бостонскими пончиками из его любимой кондитерской в Нью-Йорке. К посылке прилагалась милая записка, в которой он благодарил меня за то, что в пятницу вечером я задержалась на работе допоздна, чтобы помочь ему. – Райли еще сильнее покраснела, вспомнив самую дорогую ей строчку в этом послании: «Эти пончики с бостонским кремом я когда-то считал самыми вкусными. И хотя они не идут ни в какое сравнение с теми, что мы ели вместе, они все-таки достойны того, чтобы их попробовать».
– Очень мило, – сказала Глория, обмахиваясь рукой и притворяясь, что вот-вот хлопнется в обморок. – Не знаю, окажется ли профессиональный теннисист Роб таким же романтичным. – Прежде чем Райли успела что-то ответить, Глория поспешно продолжила: – Да какая разница? Он так классно смотрится на теннисном корте, что ему и не нужно быть романтиком.
Райли вдруг вспомнила, что Джексон – теннисный болельщик. Хм. А ведь он тоже на теннисном корте, верно, смотрелся бы неплохо.
Двери лифта разъехались, и девушки направились к месту стоянки.
– Я припарковалась здесь, – сказала Райли, кивая направо. – Удачно тебе провести вечер. С нетерпением жду твоего отчета.
– Надеюсь, будет о чем порассказать, – ответила Глория, лукаво улыбаясь. – А ты не забудь проверить электронную почту.
Райли помахала рукой и пошла к своей машине. Не забыть проверить электронную почту? Это не проблема. Уж об этом она не забудет.
Из-за привычных в Атланте пробок на дорогах, которых в этот час оказалось даже больше, чем обычно, Райли добралась до дома лишь через час. На буфете Райли заметила оставленную Тарой записку, в которой сестра сообщала, что после ужина они с Линдой пойдут в кино на поздний сеанс, а потом она останется у нее ночевать. Райли, удовлетворенно кивнув, продолжила путь в спальню. Чтобы приучить Тару предупреждать о своем местонахождении, от Райли потребовалось много усилий и терпения. Тара считала записки детским лепетом, но все равно оставляла их, а значит, Райли добилась-таки своего.
Мигом переодевшись в тренировочные штаны и любимую футболку с надписью «Брэйвз», Райли вернулась в большую комнату и включила телевизор. Игра должна была начаться только через десять минут, поэтому Райли включила духовку и достала из холодильника содовую. Она сделала большой глоток, и ее взгляд упал на ноутбук, который лежал на дубовом кофейном столике. Решив побить рекорд выдержки, Райли заставила себя сделать еще два глотка и только потом подошла к компьютеру.
Устроившись на диване, она включила ноутбук и открыла электронную почту.
Сообщение от Джексона действительно было. Он отослал его менее получаса назад. Райли охватило радостное возбуждение, и она мигом раскрыла письмо.
«Рад, что цветы и пончики понравились. Я и себе купил несколько (пончиков, а не цветов). Но мамины наставления не позволили мне съесть ни одного из них до ужина. Хотя мама, наверное, пришла бы в ужас, узнав, что ужин состоял из остатков вчерашней пиццы. Надеюсь, сладкая, твой день прошел удачнее, чем мой».
Райли почувствовала растекающееся по всему телу тепло и сразу же представила себе Джексона, удобно устроившегося на диване, жующего кусок подогретой уже не в первый раз пиццы и пытающегося отвлечься от проблем по работе. Уставший. Одинокий. Вроде нее. Да не вроде, а точь-в-точь как она.
Райли нажала на «ответить отправителю», и ее пальцы запорхали над клавиатурой.
«Должно быть, что-то происходит, потому что у меня сегодня на ужин тоже недоеденная пицца. Но я не жалуюсь. Это моя любимая еда перед телевизором во время бейсбольного матча. А сегодняшняя игра против «Метс» обещает быть захватывающей. А ты, теннисный мальчик, не собираешься смотреть ее? Не включишь кофейник и не приготовишь кофе с молоком к бостонским пончикам во время седьмой подачи? Ты думаешь, что у тебя сегодня был неудачный день? Ха! Все это чепуха по сравнению с моим невезением: несмотря на то, что я припрятала свои пончики между иссохшим пучком салата и несколькими увядшими морковками в овощном ящике холодильника, Тара тем не менее обнаружила мои тайные запасы и слопала не один, а целых два пончика. Все! Я вычеркну ее имя из завещания и, когда испеку эти Самые Невероятные Шоколадные Пирожные на Земле, привяжу ее к стулу и заставлю смотреть на то, как все съем одна».
Райли несколько секунд колебалась, спорила сама с собой, кусая губу, а потом поддалась жгучему желанию и приписала еще несколько слов:
«Если включишь бейсбол и захочешь услышать, как я буду злорадствовать, когда «Брэйвз» навешают вашей нью-йоркской команде, позвони».
Позвонит ли он? Действительно ли ей хочется, чтобы он позвонил?
Да, она надеялась, что он позвонит. Да, ей действительно хотелось, чтобы он позвонил.
Райли сунула пиццу в духовку, установила таймер, взяла в руки пульт и прибавила звук, потому что игра уже начиналась. И в это время зазвонил телефон.
Это он? Конечно, нет. Ведь она лишь несколько минут назад отправила имэйл. И все же сердце Райли бешено застучало. Заставив себя переждать три звонка, она взяла трубку.
– Алло?
– А какую пиццу ты любишь?
Услышав этот грудной голос, Райли почувствовала легкое покалывание во всем теле. Она знала, что если в эту минуту посмотрится в зеркало, то увидит на своем лице самую идиотскую улыбку.
– Кто это? – растягивая слова, спросила она.
– Теннисный мальчик, хотя я предпочел бы быть теннисным мужчиной. А ты сладкая, и не пытайся отказываться от этого. Райли, я бы узнал твой голос где угодно.
От звуков этого чувственного голоса и интимного тона колени у Райли подогнулись, и она со всего маху упала на один из кухонных стульев.
– Э-э-э, приятно слышать.
– Так что у тебя за пицца? – снова спросил Джексон.
Если бы она помнила! И хватает же у него совести задавать такие сложные вопросы, когда из-за него ее уже ноги не держат. Райли встряхнулась и, бросив взгляд на духовку, наконец вспомнила.
– Овощная. С луком, грибами, помидорами и брокколи.
– Пицца с брокколи? Помилуй – да это кощунство.
– Ты не любишь брокколи? Поразительно!
– Вообще-то я люблю брокколи. Но только не пиццу с брокколи.
– Так, значит, ты привереда?
– Значит. А ты, судя по всему, предпочитаешь пиццу с холестериновой сосиской и сладким перцем.
– Да. И плюс ко всему холестериновый сыр. Но я это рассматриваю как необходимую для моего организма дневную норму белков и других элементов.
Джексон рассмеялся.
– Вот это по-нашему.
– Ну так означает ли твой телефонный звонок, что ты включишь бейсбол и будешь смотреть, как «Брэйвз» разгромят «Метс»?
– Ни в коем случае. Я ем пиццу и смотрю теннис. Начинается второй гейм.
– Замечательно!
– По крайней мере, это не скучно. А смотреть бейсбол – все равно что ждать, пока краска высохнет. Компания парней, которым платят кучу денег, стоят и ждут, когда к ним прилетит мяч.
– Ну да. Твои теннисисты, наверное, зарабатывают гроши. На самом деле в бейсболе от игроков требуется больше, чем просто ударить по мячу.
– В теннисе по крайней мере двигаются. А пока смотришь бейсбольный матч, можно заснуть с тоски, ожидая, когда хоть что-нибудь произойдет.
– Мне кажется, нам просто нужно прийти к соглашению об отсутствии консенсуса по этому вопросу. Вообще-то я позвонил, потому что в этот момент думал о тебе.
Райли крепче сжала трубку в руке.
– Да? И что же ты думал? Последовавшее затем молчание нарушало лишь биение ее сердца.
– А ты правда хочешь знать? Нет.
– Да.
– Я вспоминал твою улыбку. Твой смех. Восхитительный ванильный аромат твоей кожи. Наши прикосновения. То, как ты чувственно ешь пончик.
Райли закрыла глаза, вслушиваясь в эти слова, произносимые тихим, вкрадчивым голосом. Сладкие воспоминания о проведенных вместе мгновениях нахлынули на нее. Ее тело расслабилось, сделавшись совсем безвольным. Как хорошо, что она сидела на стуле! Иначе соскользнула бы на пол.
– Вообще-то, – продолжал Джексон тем же хрипловатым голосом, – я был не совсем точен, сказав, что думал о тебе «в тот момент». Я не переставал думать о тебе с той самой минуты, как вошел в шатер гадалки.
Сердце Райли бешено колотилось, отдаваясь в ушах. Джексон сказал именно то, чего она так ждала от него. Он послал ей отличную подачу. И на его откровенность она ответит тем же.
– Я... я тоже думала о тебе.
– Это хорошо. Мне было бы невыносимо знать, что я страдаю один.
– А с чего ты взял, что я страдаю?
– Пожалуйста, не разуверяй меня. Мне лучше думать, что ты так же несчастна, как и я.
– Ого! И скольких женщин ты соблазнил своими льстивыми словами?
– В данном случае это вовсе не лесть.
Райли стало стыдно от того, что она никогда не решилась бы признаться в своих чувствах первая, как бы ей этого ни хотелось. Этот факт мог послужить ей рекомендацией в Клуб куриц. Но сделаться той Райли, которой она была до совместной жизни с Тарой, оказалось сложнее, чем она думала. Жизнь изменила ее. И почему все так запутано? Все должно быть легко и просто. Но выходило совсем иначе.
– Я много думала о нашей совместной ночи. – И тут же, испугавшись, что не сможет остановиться и признается в том, как он ей дорог, Райли перевела разговор на более безопасную тему: – Но я также думала и о том, как мало у нас общего. Вот и телевизионные программы мы смотрим разные и предпочитаем разную пиццу.
– Точно тебе говорю: если постараться как следует, можно найти что-то объединяющее.
– Думаю, придется очень глубоко копать.
– Ну хорошо, хорошо. Всем известно, что мужчина никогда не переговорит женщину.
– Ну как? Есть новости по поводу слияния «Престижа» и «Элит»? Или ты не можешь об этом говорить?
– Новостей пока нет. Одни встречи и переговоры. Переговоры, между прочим, в дорогих ресторанах, поэтому жди отчетов о расходах. Маркус завтра вылетает в Нью-Йорк, значит, снова встречи и снова рестораны.
– Посмотрим, смогу ли я организовать вам кредит, сэр Расточитель, – сказала Райли сухо.
– Разумная мысль. У меня в перспективе еще один большой проект, который займет почти все мое время. А что за планы у тебя на выходные?
– Тара переезжает. Если учесть, что мне нужно помогать ей упаковать коробки, то мне предстоит сногсшибательный уик-энд.
– Когда она переезжает?
– В следующие выходные. И это будет первый раз за пять лет, когда я останусь одна в своей квартире. – Райли глубоко вздохнула. – Это такая свобода. А что у тебя?
– Вечеринка в субботу вечером в честь тринадцатилетия совместной жизни моей сестры и ее мужа.
Райли улыбнулась.
– Здорово. Удивительное достижение.
– По словам моих родителей, залог успешного брака в том, чтобы найти подходящую пару.
Райли почувствовала укол тоски.
– У моих родителей такое же мнение. Если команда плохо подобрана, не выиграть.
Послышался едва различимый гудок, и Джексон сказал:
– Это меня ждет еще один звонок. Можешь подождать секунду?
– Конечно.
– На линии моя сестра Шелли, – через несколько секунд отозвался Джексон. – Там у них какая-то проблема с вечеринкой. Где-то задерживается ее муж, и сестра просто волосы на себе рвет. А ей нельзя волноваться, она беременна. Прости, но я должен к ней поехать и как-то помочь.
– Нет проблем. Удачи!
– Спасибо. Райли, я хочу тебе сказать... только не начинай сразу злорадствовать. Во время теннисного матча был рекламный перерыв, и я переключился на бейсбол. Так вот, «Метс» выигрывают со счетом 6:0. Спокойной ночи. – Джексон засмеялся, причем весьма злорадно, и отключился.
Райли перевела взгляд на экран телевизора. Звук был отключен, и она совершенно забыла про игру. Схватив пульт, она включила звук и уставилась на счет. Черт возьми!
Она хмуро откусила от пиццы. Еда почти совсем остыла, но тело Райли горело огнем. Она не могла унять беспокойства, понимая, что причина тому – его чувственный голос, его чувственный смех, пробудивший в ней воспоминания об их совместной ночи, повторения которой жаждало все ее существо.
Но почему она так реагирует на этого Джексона Ланга? Их служебные отношения улучшились, но Райли не была уверена, что это навсегда и конфликтов больше не будет. Кроме того, она ни на миг не забывала, что их разделяют сотни миль. Они провели ночь вместе, вот и все. Не более того. Джексона надо забыть и жить дальше. Райли хотела забыть его и жить дальше.
Но забыть вкус его поцелуя, его прикосновения оказалось не просто. Не надо было давать ему свой телефон, мысленно отчитала себя Райли. Пусть она не может забыть его сейчас, но рано или поздно это все равно случится. А пока надо жить дальше. Как только переедет Тара, квартира будет свободна, и можно будет устроить шумную вечеринку. Она будет кутить. Будет вести себя как свободная женщина, как когда-то, до того, как у нее поселилась Тара. Будет гулять напропалую. Ходить по ночным клубам. Знакомиться с интересными мужчинами. С мужчинами, разделяющими ее вкусы. Отношения с которыми будут иметь перспективу. С которыми можно встретиться в любой момент, не совершая для этого длительный перелет.
Да, вот такие у Райли были планы. Однако время от времени в ее ушах звучал совет Глории последовать плану Б. Но Райли сумела, хоть ей и потребовалась на это масса усилий, проигнорировать его.
– Райли! Я не виделась с тобой с прошлой пятницы. Как дела?
Райли подняла глаза и улыбнулась подруге.
– Хорошо. Меня не было. В понедельник и во вторник я ездила на встречу с менеджерами, а сегодня день был просто сумасшедший. Жду не дождусь, когда наконец приеду домой, плюхнусь на диван перед телевизором и расслаблюсь: сегодня играют «Брэйвз». А ты?
– Тоже собираюсь домой. – Глория, стоявшая в эффектной позе у дверного косяка, громко вздохнула. – У меня СВИ-ДА-НИ-Е.
– Прекрасно. И кто этот счастливчик?
– Помнишь, я рассказывала тебе об одном красавчике, который живет по соседству? Теннисист-профессионал. Тот, у которого классные ноги!
– Как можно забыть! Ты все уши мне прожужжала, – поддразнила ее Райли. – Но у него вроде была подружка.
– Вот именно, что была. В прошлые выходные я столкнулась с ним в супермаркете в самом прямом смысле этого слова – наехала на него своей тележкой.
– Случайно?
Глория пожала плечами.
– Случайность была подготовленной. В общем, слово за слово, мы разговорились, и вот сегодня ужинаем вместе в новом мексиканском баре в Пич-три. Фахитас, коктейли «Маргарита» и привлекательный мужчина – как раз то, что я люблю.
Райли хихикнула. Она повесила сумку на плечо, подхватила набитый папками портфель, и девушки направились к лифтам.
– Ужин с привлекательным мужчиной, разумеется, не идет ни в какое сравнение со вчерашней пиццей, сластями и бейсбольным матчем по телевизору. Надеюсь, ты хорошо проведешь время. Не делай ничего такого, чего бы не сделала я.
Изобразив святую простоту, Глория ответила:
– Это не проблема, если учесть, что ты позволила себе разнузданный секс с мужчиной практически с первой же встречи. А как, кстати, поживает мистер Ланг?
Райли усилием воли сохранила на лице бесстрастное выражение, хотя и опасалась, что Глория заметит румянец, который – она это почувствовала – заливал ее щеки. Она коротко рассказала Глории об их с Джексоном ночных телефонных переговорах в прошлую пятницу, закончив рассказ признанием:
– И я дала ему адрес своей личной электронной почты.
– Он тебе написал?
– Да. В воскресенье, как и обещал, он прислал рецепт шоколадного пирожного.
Глория улыбнулась.
– Человек слова! А кроме рецепта в сообщении не было игривых приписочек?
– Нет. Лишь «надеюсь, шоколадные пирожные тебе понравятся». Если честно, я была очень разочарована. Не то чтобы я ожидала каких-то решительных действий с его стороны, но...
– Но девушки любят пофлиртовать, – согласилась Глория.
– А потом, в понедельник... – Райли умолкла, когда они проходили мимо секретарши. Глория нажала кнопку вызова лифта.
– И что же было в понедельник?
– Меня дома ждала посылка.
– О-о-о! Цветы, что ли?
– Фантастический букет цветов и коробка-холодильник с бостонскими пончиками из его любимой кондитерской в Нью-Йорке. К посылке прилагалась милая записка, в которой он благодарил меня за то, что в пятницу вечером я задержалась на работе допоздна, чтобы помочь ему. – Райли еще сильнее покраснела, вспомнив самую дорогую ей строчку в этом послании: «Эти пончики с бостонским кремом я когда-то считал самыми вкусными. И хотя они не идут ни в какое сравнение с теми, что мы ели вместе, они все-таки достойны того, чтобы их попробовать».
– Очень мило, – сказала Глория, обмахиваясь рукой и притворяясь, что вот-вот хлопнется в обморок. – Не знаю, окажется ли профессиональный теннисист Роб таким же романтичным. – Прежде чем Райли успела что-то ответить, Глория поспешно продолжила: – Да какая разница? Он так классно смотрится на теннисном корте, что ему и не нужно быть романтиком.
Райли вдруг вспомнила, что Джексон – теннисный болельщик. Хм. А ведь он тоже на теннисном корте, верно, смотрелся бы неплохо.
Двери лифта разъехались, и девушки направились к месту стоянки.
– Я припарковалась здесь, – сказала Райли, кивая направо. – Удачно тебе провести вечер. С нетерпением жду твоего отчета.
– Надеюсь, будет о чем порассказать, – ответила Глория, лукаво улыбаясь. – А ты не забудь проверить электронную почту.
Райли помахала рукой и пошла к своей машине. Не забыть проверить электронную почту? Это не проблема. Уж об этом она не забудет.
Из-за привычных в Атланте пробок на дорогах, которых в этот час оказалось даже больше, чем обычно, Райли добралась до дома лишь через час. На буфете Райли заметила оставленную Тарой записку, в которой сестра сообщала, что после ужина они с Линдой пойдут в кино на поздний сеанс, а потом она останется у нее ночевать. Райли, удовлетворенно кивнув, продолжила путь в спальню. Чтобы приучить Тару предупреждать о своем местонахождении, от Райли потребовалось много усилий и терпения. Тара считала записки детским лепетом, но все равно оставляла их, а значит, Райли добилась-таки своего.
Мигом переодевшись в тренировочные штаны и любимую футболку с надписью «Брэйвз», Райли вернулась в большую комнату и включила телевизор. Игра должна была начаться только через десять минут, поэтому Райли включила духовку и достала из холодильника содовую. Она сделала большой глоток, и ее взгляд упал на ноутбук, который лежал на дубовом кофейном столике. Решив побить рекорд выдержки, Райли заставила себя сделать еще два глотка и только потом подошла к компьютеру.
Устроившись на диване, она включила ноутбук и открыла электронную почту.
Сообщение от Джексона действительно было. Он отослал его менее получаса назад. Райли охватило радостное возбуждение, и она мигом раскрыла письмо.
«Рад, что цветы и пончики понравились. Я и себе купил несколько (пончиков, а не цветов). Но мамины наставления не позволили мне съесть ни одного из них до ужина. Хотя мама, наверное, пришла бы в ужас, узнав, что ужин состоял из остатков вчерашней пиццы. Надеюсь, сладкая, твой день прошел удачнее, чем мой».
Райли почувствовала растекающееся по всему телу тепло и сразу же представила себе Джексона, удобно устроившегося на диване, жующего кусок подогретой уже не в первый раз пиццы и пытающегося отвлечься от проблем по работе. Уставший. Одинокий. Вроде нее. Да не вроде, а точь-в-точь как она.
Райли нажала на «ответить отправителю», и ее пальцы запорхали над клавиатурой.
«Должно быть, что-то происходит, потому что у меня сегодня на ужин тоже недоеденная пицца. Но я не жалуюсь. Это моя любимая еда перед телевизором во время бейсбольного матча. А сегодняшняя игра против «Метс» обещает быть захватывающей. А ты, теннисный мальчик, не собираешься смотреть ее? Не включишь кофейник и не приготовишь кофе с молоком к бостонским пончикам во время седьмой подачи? Ты думаешь, что у тебя сегодня был неудачный день? Ха! Все это чепуха по сравнению с моим невезением: несмотря на то, что я припрятала свои пончики между иссохшим пучком салата и несколькими увядшими морковками в овощном ящике холодильника, Тара тем не менее обнаружила мои тайные запасы и слопала не один, а целых два пончика. Все! Я вычеркну ее имя из завещания и, когда испеку эти Самые Невероятные Шоколадные Пирожные на Земле, привяжу ее к стулу и заставлю смотреть на то, как все съем одна».
Райли несколько секунд колебалась, спорила сама с собой, кусая губу, а потом поддалась жгучему желанию и приписала еще несколько слов:
«Если включишь бейсбол и захочешь услышать, как я буду злорадствовать, когда «Брэйвз» навешают вашей нью-йоркской команде, позвони».
Позвонит ли он? Действительно ли ей хочется, чтобы он позвонил?
Да, она надеялась, что он позвонит. Да, ей действительно хотелось, чтобы он позвонил.
Райли сунула пиццу в духовку, установила таймер, взяла в руки пульт и прибавила звук, потому что игра уже начиналась. И в это время зазвонил телефон.
Это он? Конечно, нет. Ведь она лишь несколько минут назад отправила имэйл. И все же сердце Райли бешено застучало. Заставив себя переждать три звонка, она взяла трубку.
– Алло?
– А какую пиццу ты любишь?
Услышав этот грудной голос, Райли почувствовала легкое покалывание во всем теле. Она знала, что если в эту минуту посмотрится в зеркало, то увидит на своем лице самую идиотскую улыбку.
– Кто это? – растягивая слова, спросила она.
– Теннисный мальчик, хотя я предпочел бы быть теннисным мужчиной. А ты сладкая, и не пытайся отказываться от этого. Райли, я бы узнал твой голос где угодно.
От звуков этого чувственного голоса и интимного тона колени у Райли подогнулись, и она со всего маху упала на один из кухонных стульев.
– Э-э-э, приятно слышать.
– Так что у тебя за пицца? – снова спросил Джексон.
Если бы она помнила! И хватает же у него совести задавать такие сложные вопросы, когда из-за него ее уже ноги не держат. Райли встряхнулась и, бросив взгляд на духовку, наконец вспомнила.
– Овощная. С луком, грибами, помидорами и брокколи.
– Пицца с брокколи? Помилуй – да это кощунство.
– Ты не любишь брокколи? Поразительно!
– Вообще-то я люблю брокколи. Но только не пиццу с брокколи.
– Так, значит, ты привереда?
– Значит. А ты, судя по всему, предпочитаешь пиццу с холестериновой сосиской и сладким перцем.
– Да. И плюс ко всему холестериновый сыр. Но я это рассматриваю как необходимую для моего организма дневную норму белков и других элементов.
Джексон рассмеялся.
– Вот это по-нашему.
– Ну так означает ли твой телефонный звонок, что ты включишь бейсбол и будешь смотреть, как «Брэйвз» разгромят «Метс»?
– Ни в коем случае. Я ем пиццу и смотрю теннис. Начинается второй гейм.
– Замечательно!
– По крайней мере, это не скучно. А смотреть бейсбол – все равно что ждать, пока краска высохнет. Компания парней, которым платят кучу денег, стоят и ждут, когда к ним прилетит мяч.
– Ну да. Твои теннисисты, наверное, зарабатывают гроши. На самом деле в бейсболе от игроков требуется больше, чем просто ударить по мячу.
– В теннисе по крайней мере двигаются. А пока смотришь бейсбольный матч, можно заснуть с тоски, ожидая, когда хоть что-нибудь произойдет.
– Мне кажется, нам просто нужно прийти к соглашению об отсутствии консенсуса по этому вопросу. Вообще-то я позвонил, потому что в этот момент думал о тебе.
Райли крепче сжала трубку в руке.
– Да? И что же ты думал? Последовавшее затем молчание нарушало лишь биение ее сердца.
– А ты правда хочешь знать? Нет.
– Да.
– Я вспоминал твою улыбку. Твой смех. Восхитительный ванильный аромат твоей кожи. Наши прикосновения. То, как ты чувственно ешь пончик.
Райли закрыла глаза, вслушиваясь в эти слова, произносимые тихим, вкрадчивым голосом. Сладкие воспоминания о проведенных вместе мгновениях нахлынули на нее. Ее тело расслабилось, сделавшись совсем безвольным. Как хорошо, что она сидела на стуле! Иначе соскользнула бы на пол.
– Вообще-то, – продолжал Джексон тем же хрипловатым голосом, – я был не совсем точен, сказав, что думал о тебе «в тот момент». Я не переставал думать о тебе с той самой минуты, как вошел в шатер гадалки.
Сердце Райли бешено колотилось, отдаваясь в ушах. Джексон сказал именно то, чего она так ждала от него. Он послал ей отличную подачу. И на его откровенность она ответит тем же.
– Я... я тоже думала о тебе.
– Это хорошо. Мне было бы невыносимо знать, что я страдаю один.
– А с чего ты взял, что я страдаю?
– Пожалуйста, не разуверяй меня. Мне лучше думать, что ты так же несчастна, как и я.
– Ого! И скольких женщин ты соблазнил своими льстивыми словами?
– В данном случае это вовсе не лесть.
Райли стало стыдно от того, что она никогда не решилась бы признаться в своих чувствах первая, как бы ей этого ни хотелось. Этот факт мог послужить ей рекомендацией в Клуб куриц. Но сделаться той Райли, которой она была до совместной жизни с Тарой, оказалось сложнее, чем она думала. Жизнь изменила ее. И почему все так запутано? Все должно быть легко и просто. Но выходило совсем иначе.
– Я много думала о нашей совместной ночи. – И тут же, испугавшись, что не сможет остановиться и признается в том, как он ей дорог, Райли перевела разговор на более безопасную тему: – Но я также думала и о том, как мало у нас общего. Вот и телевизионные программы мы смотрим разные и предпочитаем разную пиццу.
– Точно тебе говорю: если постараться как следует, можно найти что-то объединяющее.
– Думаю, придется очень глубоко копать.
– Ну хорошо, хорошо. Всем известно, что мужчина никогда не переговорит женщину.
– Ну как? Есть новости по поводу слияния «Престижа» и «Элит»? Или ты не можешь об этом говорить?
– Новостей пока нет. Одни встречи и переговоры. Переговоры, между прочим, в дорогих ресторанах, поэтому жди отчетов о расходах. Маркус завтра вылетает в Нью-Йорк, значит, снова встречи и снова рестораны.
– Посмотрим, смогу ли я организовать вам кредит, сэр Расточитель, – сказала Райли сухо.
– Разумная мысль. У меня в перспективе еще один большой проект, который займет почти все мое время. А что за планы у тебя на выходные?
– Тара переезжает. Если учесть, что мне нужно помогать ей упаковать коробки, то мне предстоит сногсшибательный уик-энд.
– Когда она переезжает?
– В следующие выходные. И это будет первый раз за пять лет, когда я останусь одна в своей квартире. – Райли глубоко вздохнула. – Это такая свобода. А что у тебя?
– Вечеринка в субботу вечером в честь тринадцатилетия совместной жизни моей сестры и ее мужа.
Райли улыбнулась.
– Здорово. Удивительное достижение.
– По словам моих родителей, залог успешного брака в том, чтобы найти подходящую пару.
Райли почувствовала укол тоски.
– У моих родителей такое же мнение. Если команда плохо подобрана, не выиграть.
Послышался едва различимый гудок, и Джексон сказал:
– Это меня ждет еще один звонок. Можешь подождать секунду?
– Конечно.
– На линии моя сестра Шелли, – через несколько секунд отозвался Джексон. – Там у них какая-то проблема с вечеринкой. Где-то задерживается ее муж, и сестра просто волосы на себе рвет. А ей нельзя волноваться, она беременна. Прости, но я должен к ней поехать и как-то помочь.
– Нет проблем. Удачи!
– Спасибо. Райли, я хочу тебе сказать... только не начинай сразу злорадствовать. Во время теннисного матча был рекламный перерыв, и я переключился на бейсбол. Так вот, «Метс» выигрывают со счетом 6:0. Спокойной ночи. – Джексон засмеялся, причем весьма злорадно, и отключился.
Райли перевела взгляд на экран телевизора. Звук был отключен, и она совершенно забыла про игру. Схватив пульт, она включила звук и уставилась на счет. Черт возьми!
Она хмуро откусила от пиццы. Еда почти совсем остыла, но тело Райли горело огнем. Она не могла унять беспокойства, понимая, что причина тому – его чувственный голос, его чувственный смех, пробудивший в ней воспоминания об их совместной ночи, повторения которой жаждало все ее существо.
Но почему она так реагирует на этого Джексона Ланга? Их служебные отношения улучшились, но Райли не была уверена, что это навсегда и конфликтов больше не будет. Кроме того, она ни на миг не забывала, что их разделяют сотни миль. Они провели ночь вместе, вот и все. Не более того. Джексона надо забыть и жить дальше. Райли хотела забыть его и жить дальше.
Но забыть вкус его поцелуя, его прикосновения оказалось не просто. Не надо было давать ему свой телефон, мысленно отчитала себя Райли. Пусть она не может забыть его сейчас, но рано или поздно это все равно случится. А пока надо жить дальше. Как только переедет Тара, квартира будет свободна, и можно будет устроить шумную вечеринку. Она будет кутить. Будет вести себя как свободная женщина, как когда-то, до того, как у нее поселилась Тара. Будет гулять напропалую. Ходить по ночным клубам. Знакомиться с интересными мужчинами. С мужчинами, разделяющими ее вкусы. Отношения с которыми будут иметь перспективу. С которыми можно встретиться в любой момент, не совершая для этого длительный перелет.
Да, вот такие у Райли были планы. Однако время от времени в ее ушах звучал совет Глории последовать плану Б. Но Райли сумела, хоть ей и потребовалась на это масса усилий, проигнорировать его.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Прошла неделя после того, как Джексон первый раз позвонил Райли домой, когда «Метс» разгромили «Брэйвз» со счетом 11:3. Джексон бросил взгляд на электронные часы: пора вставать и собираться на работу. Он повернулся на спину и, зажмурившись, громко застонал – так ему не хотелось просыпаться. Не то чтобы он не выспался, просто ему снился очень приятный сон – обнаженная Райли в его объятиях. Джексон почувствовал напряжение в теле и, скосив чуть приоткрытый глаз, заметил, как приподнялась простыня. Ничего удивительного. С тех пор как он встретил Райли, которая полностью заполнила всю его жизнь, он каждое утро просыпался возбужденным. Ее образ преследовал его повсюду, не оставляя ни наяву, ни во сне.
Последние шесть дней Джексон начинал с того, что посылал на адрес личной электронной почты Райли имэйл с какой-нибудь шуткой по поводу бухгалтеров. И дважды, когда удавалось не очень поздно вернуться с работы, звонил ей домой. Каждый раз они висели на телефоне не меньше часа, заполняя это время шутками, историями из своей жизни, воспоминаниями о своем детстве, своих семьях, своих путешествиях. Разговоры начинались Джексоном с шутливого вопроса о том, что на ней надето. И Райли, смеясь, отвечала все то же: потрепанные штаны и старая футболка.
– Я все-таки не оставляю надежды застать тебя своим звонком, когда ты будешь одета в нечто изящное и облегающее, – в ответ смеялся Джексон.
Теперь он знал, что Райли никогда не расхаживает по квартире в нижнем белье, что она любит готовить, ненавидит стирку, страшно хочет завести собаку, но решила повременить, пока не обзаведется домом с садом. Она любила загорать на пляже и никогда не пробовала кататься на горных лыжах. Когда Джексон сообщил, что повар из него никудышный, а постирать ему совсем нетрудно, что он никогда не имел собаки, потому что у мамы аллергия, любит загорать на пляже и каждую зиму ездит кататься на горных лыжах, они оба рассмеялись.
– По крайней мере, мы оба любим загорать, – заметил Джексон.
– Да, – ответила Райли. – Совпадение одного параметра из пятидесяти или около того допускается даже при сравнении абсолютно противоположных величин.
И на самом деле, в повседневной жизни общего у них было мало, но Джексон не оставлял надежды отыскать то главное, что их объединяет. Было понятно, что для них обоих очень важна семья. Скорее всего, есть и другие, не менее важные вещи. Возможно. Но в одном нет сомнений: они идеально подходят друг другу в постели.
Глубоко вздохнув, Джексон закинул руки за голову и закрыл глаза. В воображении вновь всплыл образ Райли, и Джексон стиснул зубы. Наваждение преследовало его. Да, секс у них был фантастический. Хотя, может быть, это кажется ему только теперь и он просто вбил себе это в голову? Ведь у него до Райли так долго не было женщины.
Однако было очевидно, что дело не только в этом. Райли целиком захватила Джексона. Имея опыт в любовных делах, он отлично знал: чем ярче разгораются искры, тем быстрее они гаснут. Но сейчас происходило нечто иное. Напротив, с каждым новым письмом или телефонным звонком его чувство лишь крепло. Что же делать? Его переезд в Атланту, если вопрос о слиянии решится положительно, все упростил бы. Но слияния компаний может и не произойти. А кроме того, все вообще грозило очень серьезно осложниться. Собеседование, которое было назначено у Джексона на сегодня, могло кардинально изменить его жизнь. Речь шла о переходе на руководящую должность в главное отделение «Уинторп Хотелз» в Нью-Йорке, о чем Джексон давно мечтал. Вчера ему позвонили от главного директора «Уинторп» с просьбой о встрече, и Джексон сразу же ухватился за эту возможность. Он было собрался рассказать обо всем Райли, но быстро передумал. Не стоит обсуждать то, чего еще нет.
Кстати, о Райли. Есть ли сегодня от нее имэйл?
Джексон вскочил с постели и метнулся на кухню, где со стойки в углу достал свой ноутбук. Падавшие из окна лучи утреннего солнца оставляли теплые золотистые блики на бледных дубовых шкафах и оливковых столешницах. Пока компьютер загружался, Джексон налил себе крепкого кофе, отдавая должное гению, который изобрел программируемый кофейник. Смакуя первый бодрящий глоток, Джексон засунул в тостер рогалик и, присев на край высокого табурета, открыл электронную почту.
Четыре новых послания: от мамы, Шелли, Брайана и Райли. Увидев ее сообщение, Джексон почувствовал сердцебиение. Он отложил ее письмо – решил оставить приятное напоследок. Сообщение от мамы было коротким. Она ставила сына в известность, что прошлым вечером разговаривала с тетей Софи. У невестки ее соседа есть подруга в Джерси. Она одинокая женщина, ищет себе подходящего супруга и желает с ним познакомиться. Может ли он в эти выходные поужинать с ней?
Черт! Джексон недовольно поморщился и открыл сообщение Брайана:
«Привет, мэн! Вчера вечером заскочил к предкам. Ну, парень, держись! Мамик имела серьезный разговор с тетей Софи насчет тебя. Кажется, в Джерси есть какая-то телка, ну просто «идеальный вариант». Ты понимаешь, чем это тебе грозит? Продолжительной командировкой в другой город! Удачи, старик! Уж лучше ты, чем я! До скорого, брательник!»
Джексон написал короткий ответ:
«Кажется, у девицы из Джерси есть сестра. Уверен, мама будет рада устроить два свидания сразу».
Ухмыльнувшись, Джексон щелкнул мышью по кнопке «отправить сообщение», а затем открыл письмо от Шелли, которое было разослано всей семье. Она сообщала, что ее ежемесячное УЗИ переносится с завтрашнего дня на субботу, потому что Дэйв приедет только через день, а она не хочет, чтобы «папочка» лишился возможности пойти вместе с ней к врачу, тем более что пол ребенка должны будут определить в этот визит. Из написанного Джексон понял, насколько Шелли необходима поддержка мужа. После двух выкидышей за последние два года вся семья каждый месяц с волнением ожидала результатов ее обследований. Джексон подбодрил сестру, посоветовав не забывать об отдыхе, и сообщил, что ждет не дождется, когда станет известно, что покупать – Барби или солдатиков. Отправив письмо, Джексон наконец добрался и до имэйла Райли.
«Сколько нужно сотрудников отдела маркетинга, чтобы поменять лампочку?
Один меняет лампочку, а остальные сорок девять говорят: «Я и сам мог бы это сделать»! Надеюсь, день у тебя будет удачным. Кстати, для нестандартно мыслящего парня, который считает бухгалтеров занудами, твой адрес JBLange@JBLange.com довольно скучный. Кстати, а что означает Б в «Дж.Б.Ланг»?
Губы Джексона изогнулись в улыбке, и он немедленно набрал на компьютере ответ:
«Сколько нужно бухгалтеров, чтобы поменять лампочку?»
Два. Один меняет лампочку, а другой следит за тем, чтобы оплата этого труда укладывалась в выделенный бюджет. Надеюсь, у тебя будет удачный день. Кстати, мой адрес тебе кажется скучным потому, что ты не помнишь значение буквы Б. Но я ведь уже говорил тебе, Беда – мое второе имя».
Позвонит ли он сегодня вечером?
Этот вопрос мучил Райли сегодня весь день. Войдя в прихожую, она ногой захлопнула дверь и, преодолевая препятствия в виде упакованных коробок с вещами Тары, прошла в кухню, где свалила покупки на барную стойку цвета морской волны. На кофейник была прилеплена нацарапанная Тарой записка. Сестра сообщала, что сокурсники устраивают для нее прощальную вечеринку в своей квартире, и, поскольку ей не хочется после этого ехать домой на машине, она останется ночевать у них.
Прочитав это, Райли почувствовала несказанное облегчение, но одновременно и неловкость от того, что так рада была отделаться от сестры. Весь вечер сегодня принадлежит только ей. Взгляд Райли упал на телефон. Судя по лампочке автоответчика, никто не звонил.
Позвонит ли он сегодня?
– Ах ты! – Райли покачала головой и, запрокинув голову, посмотрела в потолок. Вот опять она позволила этому проклятому вопросу занять ее мысли. Что ей от этого звонка? На самом деле она даже хотела, чтобы он не позвонил. Перед ней такая замечательная перспектива – провести вечер без Тары и насладиться тишиной. Она приготовит на ужин изумительную «пасту примавера», понежится в горячей, пенистой, ароматной ванне, а потом свернется калачиком в постели и посмотрит спортивный журнал, который прихватила в супермаркете.
Последние шесть дней Джексон начинал с того, что посылал на адрес личной электронной почты Райли имэйл с какой-нибудь шуткой по поводу бухгалтеров. И дважды, когда удавалось не очень поздно вернуться с работы, звонил ей домой. Каждый раз они висели на телефоне не меньше часа, заполняя это время шутками, историями из своей жизни, воспоминаниями о своем детстве, своих семьях, своих путешествиях. Разговоры начинались Джексоном с шутливого вопроса о том, что на ней надето. И Райли, смеясь, отвечала все то же: потрепанные штаны и старая футболка.
– Я все-таки не оставляю надежды застать тебя своим звонком, когда ты будешь одета в нечто изящное и облегающее, – в ответ смеялся Джексон.
Теперь он знал, что Райли никогда не расхаживает по квартире в нижнем белье, что она любит готовить, ненавидит стирку, страшно хочет завести собаку, но решила повременить, пока не обзаведется домом с садом. Она любила загорать на пляже и никогда не пробовала кататься на горных лыжах. Когда Джексон сообщил, что повар из него никудышный, а постирать ему совсем нетрудно, что он никогда не имел собаки, потому что у мамы аллергия, любит загорать на пляже и каждую зиму ездит кататься на горных лыжах, они оба рассмеялись.
– По крайней мере, мы оба любим загорать, – заметил Джексон.
– Да, – ответила Райли. – Совпадение одного параметра из пятидесяти или около того допускается даже при сравнении абсолютно противоположных величин.
И на самом деле, в повседневной жизни общего у них было мало, но Джексон не оставлял надежды отыскать то главное, что их объединяет. Было понятно, что для них обоих очень важна семья. Скорее всего, есть и другие, не менее важные вещи. Возможно. Но в одном нет сомнений: они идеально подходят друг другу в постели.
Глубоко вздохнув, Джексон закинул руки за голову и закрыл глаза. В воображении вновь всплыл образ Райли, и Джексон стиснул зубы. Наваждение преследовало его. Да, секс у них был фантастический. Хотя, может быть, это кажется ему только теперь и он просто вбил себе это в голову? Ведь у него до Райли так долго не было женщины.
Однако было очевидно, что дело не только в этом. Райли целиком захватила Джексона. Имея опыт в любовных делах, он отлично знал: чем ярче разгораются искры, тем быстрее они гаснут. Но сейчас происходило нечто иное. Напротив, с каждым новым письмом или телефонным звонком его чувство лишь крепло. Что же делать? Его переезд в Атланту, если вопрос о слиянии решится положительно, все упростил бы. Но слияния компаний может и не произойти. А кроме того, все вообще грозило очень серьезно осложниться. Собеседование, которое было назначено у Джексона на сегодня, могло кардинально изменить его жизнь. Речь шла о переходе на руководящую должность в главное отделение «Уинторп Хотелз» в Нью-Йорке, о чем Джексон давно мечтал. Вчера ему позвонили от главного директора «Уинторп» с просьбой о встрече, и Джексон сразу же ухватился за эту возможность. Он было собрался рассказать обо всем Райли, но быстро передумал. Не стоит обсуждать то, чего еще нет.
Кстати, о Райли. Есть ли сегодня от нее имэйл?
Джексон вскочил с постели и метнулся на кухню, где со стойки в углу достал свой ноутбук. Падавшие из окна лучи утреннего солнца оставляли теплые золотистые блики на бледных дубовых шкафах и оливковых столешницах. Пока компьютер загружался, Джексон налил себе крепкого кофе, отдавая должное гению, который изобрел программируемый кофейник. Смакуя первый бодрящий глоток, Джексон засунул в тостер рогалик и, присев на край высокого табурета, открыл электронную почту.
Четыре новых послания: от мамы, Шелли, Брайана и Райли. Увидев ее сообщение, Джексон почувствовал сердцебиение. Он отложил ее письмо – решил оставить приятное напоследок. Сообщение от мамы было коротким. Она ставила сына в известность, что прошлым вечером разговаривала с тетей Софи. У невестки ее соседа есть подруга в Джерси. Она одинокая женщина, ищет себе подходящего супруга и желает с ним познакомиться. Может ли он в эти выходные поужинать с ней?
Черт! Джексон недовольно поморщился и открыл сообщение Брайана:
«Привет, мэн! Вчера вечером заскочил к предкам. Ну, парень, держись! Мамик имела серьезный разговор с тетей Софи насчет тебя. Кажется, в Джерси есть какая-то телка, ну просто «идеальный вариант». Ты понимаешь, чем это тебе грозит? Продолжительной командировкой в другой город! Удачи, старик! Уж лучше ты, чем я! До скорого, брательник!»
Джексон написал короткий ответ:
«Кажется, у девицы из Джерси есть сестра. Уверен, мама будет рада устроить два свидания сразу».
Ухмыльнувшись, Джексон щелкнул мышью по кнопке «отправить сообщение», а затем открыл письмо от Шелли, которое было разослано всей семье. Она сообщала, что ее ежемесячное УЗИ переносится с завтрашнего дня на субботу, потому что Дэйв приедет только через день, а она не хочет, чтобы «папочка» лишился возможности пойти вместе с ней к врачу, тем более что пол ребенка должны будут определить в этот визит. Из написанного Джексон понял, насколько Шелли необходима поддержка мужа. После двух выкидышей за последние два года вся семья каждый месяц с волнением ожидала результатов ее обследований. Джексон подбодрил сестру, посоветовав не забывать об отдыхе, и сообщил, что ждет не дождется, когда станет известно, что покупать – Барби или солдатиков. Отправив письмо, Джексон наконец добрался и до имэйла Райли.
«Сколько нужно сотрудников отдела маркетинга, чтобы поменять лампочку?
Один меняет лампочку, а остальные сорок девять говорят: «Я и сам мог бы это сделать»! Надеюсь, день у тебя будет удачным. Кстати, для нестандартно мыслящего парня, который считает бухгалтеров занудами, твой адрес JBLange@JBLange.com довольно скучный. Кстати, а что означает Б в «Дж.Б.Ланг»?
Губы Джексона изогнулись в улыбке, и он немедленно набрал на компьютере ответ:
«Сколько нужно бухгалтеров, чтобы поменять лампочку?»
Два. Один меняет лампочку, а другой следит за тем, чтобы оплата этого труда укладывалась в выделенный бюджет. Надеюсь, у тебя будет удачный день. Кстати, мой адрес тебе кажется скучным потому, что ты не помнишь значение буквы Б. Но я ведь уже говорил тебе, Беда – мое второе имя».
Позвонит ли он сегодня вечером?
Этот вопрос мучил Райли сегодня весь день. Войдя в прихожую, она ногой захлопнула дверь и, преодолевая препятствия в виде упакованных коробок с вещами Тары, прошла в кухню, где свалила покупки на барную стойку цвета морской волны. На кофейник была прилеплена нацарапанная Тарой записка. Сестра сообщала, что сокурсники устраивают для нее прощальную вечеринку в своей квартире, и, поскольку ей не хочется после этого ехать домой на машине, она останется ночевать у них.
Прочитав это, Райли почувствовала несказанное облегчение, но одновременно и неловкость от того, что так рада была отделаться от сестры. Весь вечер сегодня принадлежит только ей. Взгляд Райли упал на телефон. Судя по лампочке автоответчика, никто не звонил.
Позвонит ли он сегодня?
– Ах ты! – Райли покачала головой и, запрокинув голову, посмотрела в потолок. Вот опять она позволила этому проклятому вопросу занять ее мысли. Что ей от этого звонка? На самом деле она даже хотела, чтобы он не позвонил. Перед ней такая замечательная перспектива – провести вечер без Тары и насладиться тишиной. Она приготовит на ужин изумительную «пасту примавера», понежится в горячей, пенистой, ароматной ванне, а потом свернется калачиком в постели и посмотрит спортивный журнал, который прихватила в супермаркете.