– Райли, мой отказ от предложения «Престижа» вовсе не означает, что мы не можем продолжать наши отношения.
   – Нет. Боюсь, что он означает именно это.
   – Почему же? Объясни, пожалуйста. Райли глубоко и прерывисто вздохнула.
   – Потому что я не хочу продолжать прежние отношения. Я хочу большего. Я надеялась на большее. Я думала, мы будем вместе. – В телефонной трубке Джексона послышался ее хриплый, горький смех. – Не волнуйся, твоя совесть чиста. Ты не обманывал меня, не давал повода надеяться, что когда-нибудь мы станем друг для друга чем-то большим, чем просто половыми партнерами.
   Невыносимая боль, смешанная с раздражением, охватила Джексона.
   – Черт возьми, Райли, ты для меня не просто партнерша.
   – Нет, именно так. И доказательство тому – тот факт, что ты принял решение, даже не обсудив его со мной. Это говорит о многом, в том числе и о том, какое место я занимаю в твоей жизни. Ну и хорошо. Я, конечно же, не хочу препятствовать исполнению твоей мечты, карьерному продвижению. Вот только позабыла, что не нужно давать воли своим чувствам. – Райли с трудом выдохнула. – Но в том, что я позволила себе слишком увлечься тобой, только моя вина. И со всеми своими проблемами я справлюсь сама. Меня перестали удовлетворять те отношения, которые сложились между нами. С меня хватит.
   Джексон впал в оцепенение, пытаясь осознать сказанное. Райли явно относилась к нему гораздо серьезнее, чем это казалось ему. И тем не менее она хочет, чтобы он исчез из ее жизни.
   – Райли, я не понимал, что твои чувства ко мне так сильны, – выпалил он.
   – Это не имеет теперь никакого значения. Если только ты не переменишь своего решения.
   Глубоко вздохнув, он сказал:
   – Я не мог позволить нашим чувствам повлиять на мое решение.
   – Это о многом говорит, не так ли?
   – Не думаю. Послушай, уже поздно, мы оба устали. Давай поговорим об этом завтра.
   – Нам больше не о чем говорить. Говорить надо было до того, как ты принял решение.
   – Райли, даже если бы мы обсудили это, я все равно дал бы согласие перейти в «Уинторп», – с нескрываемой досадой ответил Джексон.
   – Да, ты абсолютно ясно дал это понять. Ну и ладно. По крайней мере мы поговорили об этом, и я в курсе событий.
   – Иными словами, ты злишься не оттого, что я отказался переехать в Атланту, а оттого, что я не посоветовался первым делом с тобой?
   В телефонной трубке послышалось нечто похожее на рыдание и одновременно на хриплый смех.
   – Я хочу, Джексон, чтобы ты все понял и чтобы между нами не осталось недоговоренностей: мне больно оттого, что ты отказался переехать в Атланту. Ведь я, как дура, надеялась, что у нас общее будущее. Мне очень больно, и я злюсь оттого, что ты принял решение о переходе, не обсудив его со мной, не обмолвившись ни словом. И я просто в бешенстве на себя за то, что позволила себе увлечься мужчиной, который использовал меня лишь как игрушку для секса. Словом, ты поступил так, как тебе удобнее, вот и все. А теперь я поступлю так, как удобнее мне. Ты принял свое решение, а я приму свое. – Райли прерывисто дышала. – Между нами все кончено.
   Эти слова оглушили Джексона.
   – Райли...
   – Кончено! – ее голос сорвался, и сердце Джексона болезненно сжалось. – Я больше не хочу ничего знать о тебе. Не звони мне и не присылай никаких писем. Между нами ничего нет. Прощай, Джексон.
   – Райли, погоди! Это не... я не хочу... – Джексона охватила паника. – Я не могу расстаться с тобой на этом.
   – А тебе и не нужно. Я уже это сделала за тебя. И прежде чем Джексон успел сказать хотя бы слово, в трубке послышались гудки. Он медленно поставил телефон на стол, бросил на диван трубку и провел ладонями по лицу.
   Джексон вновь почувствовал раздражение. Ну конечно же, его решение было верным! А все переживания – оттого, что обидел ее. Джексон с новой силой ощутил свою потерю. Он тяжело опустился на диван. Неужели она и впрямь любит его? Но если это так, она не поступила бы с ним столь жестоко. А он и не уговаривал ее, а значит, его чувства к ней были чем угодно, только не любовью. Чувства, эмоции, которые пробуждала в нем Райли, были чрезмерными, они сбивали его с толку, все сметали на своем пути, отвлекали от жизни. Они... В общем, ничего хорошего в них не было. Пусть лучше все будет так, решительно заявил его внутренний голос. В самом деле, лучше так.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

   Был вечер пятницы. В Атланте стоял необычно теплый для октября вечер. Девушки сидели в шумном зале их излюбленного мексиканского бара, куда они после работы заехали поужинать.
   – Ну, как свадебные приготовления? – поинтересовалась Райли у Глории.
   – Все идет гладко, мисс Подружка Невесты. Так что не беспокойся, – сказала Глория, глаза которой сверкали от радости. – Ты можешь представить, что через полгода я буду новобрачной? Женой!
   – Ты будешь великолепной женой. А Роб будет прекрасным мужем.
   Глория вся светилась любовью.
   – Да, правда. Я давно знала это. Как только заприметила его и заговорила с ним, я уже была уверена, что это как раз то, что нужно. Мне поскорее хочется познакомить тебя с друзьями Роба, – сказала Глория. – Теперь, когда суматоха у вас на работе улеглась, повода избегать встреч с молодыми, красивыми, одинокими мужчинами атлетического сложения у тебя больше нет.
   Райли вымученно улыбнулась.
   – Звучит заманчиво.
   Глория потянулась вперед и пожала ее руку.
   – По тебе этого не видно, – сказала она. – А мне всем сердцем хотелось бы, чтобы это было для тебя действительно заманчиво. Надеюсь, скоро так и будет. Должно быть. Прошло два месяца, Райли.
   Райли даже не пыталась делать вид, будто не понимает, о чем речь.
   – Два месяца, восемь дней и девятнадцать часов, – глубоко вздохнув, уточнила она и взяла в руку бокал с коктейлем «Маргарита». – Я сама злюсь на себя за то, что до сих пор хандрю.
   Ее страдания ничуть не уменьшились после их последнего с Джексоном разговора, состоявшегося два месяца, восемь дней и девятнадцать часов назад. Это обстоятельство расстраивало ее тем более, что сам Джексон, по-видимому, спокойно продолжал жить дальше.
   – Тебе не удается успокоиться прежде всего потому, что ты ничем, кроме работы, не занимаешься, – сказала Глория. – Ты должна выбираться из дома и должна найти себе кого-нибудь. Любовника. Где та отчаянная, дерзкая, свободная женщина, которая собиралась возродиться после отъезда Тары?
   Она и возродилась. Она раскрыла для любви свое сердце и получила в ответ безжалостный удар.
   Бездна работы, свалившаяся на нее после слияния компаний, пока отвлекала ее от сердечных переживаний. Райли была даже рада работе. Однако надо было как-то жить дальше. И Райли твердо намеревалась устроить свою жизнь.
   – Лучший способ забыть мужчину – найти другого, – советовала Глория.
   – Теперь, когда работа наладилась, я страстно желаю найти себе парня.
   Хм. «Страстно желаю» – конечно, сильно сказано. Но два месяца после разрыва с Джексоном измучили ее. И Райли была готова или по крайней мере решительно себя настраивала на новый роман.
   – Один из друзей Роба через неделю устраивает вечеринку. Пойдем с нами?
   Райли решительно подавила в себе желание ответить «нет, спасибо» и улыбнулась.
   – Наверно, это будет весело.
 
   Прислонившись плечом к стене, Джексон стоял в углу украшенного свадебными гирляндами банкетного зала и наблюдал за танцующими. Звучала живая музыка – романтическая баллада. Вот мимо в танце промелькнули родители, веселившиеся, словно дети. А там танцевали улыбающиеся друг другу жених с невестой – Марк и Джен. Никогда еще Джексон не видел собственного брата таким счастливым и, будучи шафером на свадьбе, упомянул это, провозглашая тост за новобрачных.
   – Ты не танцуешь? – спросил Брайан, присоединяясь к Джексону.
   Джексон оторвался от созерцания кружащихся пар и посмотрел на брата, который, как и он, был одет в черный смокинг.
   – Хочу передохнуть, – сказал Джексон, – хотя не знаю, остались ли женщины, которых Шелли с мамой еще не подводили ко мне. – Джексон кивнул на вторую кружку пива, которую держал Брайан. – Это мне?
   – Да. У тебя такой вид, словно тебе нужно выпить.
   – Спасибо. А я думал, что в смокинге выгляжу достаточно презентабельно.
   – Со смокингом все в порядке, только парень, на котором он сидит, не соответствует одежде. Шелли с мамой не так приставали бы к тебе, приведи ты с собой девушку, как я советовал. У тебя вид несчастного человека. Причем уже не первый день. У тебя что, проблемы на новой работе?
   – С работой все в порядке, – ответил Джексон, желая, чтобы так же было и на личном фронте.
   Да, работа в «Уинторп Хотелз» шла успешно. Трудная, но интересная, высокая зарплата и масса других преимуществ. Казалось, Джексон должен быть на седьмом небе от счастья. А он вместо этого чувствовал опустошение. Он скучал по Райли. Дни и ночи. Несмотря на уйму дел, Райли не выходила у него из головы. Два месяца назад он искренне верил, что их разрыв – к лучшему. Каким же идиотом он был! Сколько раз он брал телефонную трубку, чтобы позвонить ей? Набирал и тут же стирал текст электронного послания? Раз десять? Двадцать? Сто? Гордыня мешала ему. Ведь Райли просила его исчезнуть из ее жизни, и он исполнил ее просьбу.
   – Если на работе все в порядке, – сказал Брайан, не желая сворачивать с начатой темы, – тогда, должно быть, у тебя проблема с девчонкой.
   Джексон ничего не ответил, и Брайан продолжил:
   – Чувствую, как ты переживаешь, парень. Вот, к примеру, девица, которую я привел на свадьбу, Шерил. Она славная. Мы несколько раз с ней встречались, я знаю ее всего месяц, а она уже намекает на то, что ждет чего-то особого. И это притом, что я сказал ей напрямик, что такое не в моем стиле. – Брайан покачал головой. – Господи! Есть ли что-нибудь более сложное для понимания, чем девушки?
   – Да. Женщины. Брайан рассмеялся.
   – Учту на будущее. – Глотнув пива, он спросил: – Не хочешь рассказать мне о той женщине, из-за которой ты так сохнешь?
   Джексон косо посмотрел на брата.
   – Кто подослал тебя с этими вопросами – мама или Шелли?
   – Никто. Но я уверен, что они умирают от желания узнать. – Брайан почесал за ухом и нахмурился. – Вот что я тебе скажу, брат: лично для меня вся эта любовь – загадка. Посмотри на Марка. – Брайан махнул бутылкой пива в направлении танцующего с Джен брата. – Он влюблен и счастлив просто до поросячьего визга. Улыбка с лица не сходит. У тебя же, наоборот, вид такой, будто ты похоронил лучшего друга и свою собаку в придачу. Ты явно влюблен. Я никогда еще не видел тебя таким несчастным.
   Джексон застыл на месте.
   – С чего ты взял, что я влюблен?
   – Да у тебя это на лбу написано.
   Вот черт! Если даже Брайан, человек не самый проницательный, сразу разгадал чувства Джексона, выходит, проблема достигла грандиозных размеров. Брат просто и без обиняков заставил Джексона посмотреть правде в глаза: он влюбился в Райли по уши. Причем с первого взгляда.
   – Так что это за история, Джексон? Почему ты не с ней?
   После непродолжительной паузы, в течение которой Джексон подбирал подходящие слова, он ответил самое простое, что пришло ему на ум:
   – Она живет в Атланте.
   – Ну и что?
   – Это в штате Джорджия.
   – А я и не думал, что Атланта находится в Нью-Йорке. Значит, она живет в Атланте. Ну и что? Большая важность! Ты что, не знаешь, где находится аэропорт? У тебя есть телефон, электронная почта. Она знает о твоих чувствах?
   – Я еще сам не уверен в своих чувствах, – с досадой ответил Джексон.
   – Если уж я понимаю, что с тобой, как об этом можешь не знать ты? Всех подробностей я не знаю, но, кажется, тебе терять нечего. А вот и мама идет к нам. И глаза у нее блестят так, словно она опять тебе кого-то присмотрела. Наверное, откопала какую-нибудь незамужнюю дочь соседки поставщика продуктов ее тетушки или вроде того. Слава богу, я привел с собой девушку. А ты один, старик.
   Лихо отдав салют, Брайан встал и побрел в другую сторону. Джексон допил пиво. Ему предстояло многое обдумать. Потому что пришла пора принимать решительные меры.
 
   Через три недели после ужина с Глорией Райли сидела в своем кабинете, корпя над составлением бюджета на следующий год. Контейнер с едой из закусочной ожидал ее тут же на столе. Легкий стук в дверной косяк заставил ее поднять голову. На пороге стоял улыбающийся Маркус.
   – Сегодня обедаешь за рабочим столом, Райли? Райли улыбнулась в ответ.
   – Да. Но обед не абы какой, а из хорошей закусочной.
   – Даю тебе за него пятьдесят долларов, – сказал Маркус с непроницаемым видом.
   – Так мало? Маркус усмехнулся.
   – Я собираюсь домой. Зашел к тебе сообщить кое-какие новости. Мы наконец-то нашли человека на место директора по маркетингу. Правда, времени на это ушло гораздо больше, чем ожидалось, но нам был нужен самый лучший. Подыскать достойную замену Джексону Лангу было очень трудно.
   Райли стойко вытерпела пронзившую ее сердце боль.
   – Это кто-то из наших сотрудников? – поинтересовалась она.
   – Нет, со стороны. Он приступает к работе сегодня. Вообще-то я только что отвел его в его новый кабинет на шестом этаже и обещал прислать тебя к нему, чтобы вы могли пообщаться. Пусть отношения между вашими отделами начнутся мирно. Удачи, – проговорил Маркус и ушел.
   Райли с тоской посмотрела на сэндвич и, решительно поднявшись со своего места, направилась к лифту. Надо поскорей отделаться от этих формальностей. Она не хотела начинать отношения между бухгалтерией и маркетингом с такой войны, которая когда-то была у нее с Джексоном.
   Джексон, Джексон, Джексон. И когда она наконец перестанет думать о нем? Злясь на себя, Райли вошла в лифт и нажала на кнопку шестого этажа. Хватит! Она устала. Когда вернется в свой кабинет, она покопается в сумочке и найдет визитку, которую оставил ей тот представительный красавец с вечеринки у Роба. Как его имя? Энди! Точно, Энди. Вот ему-то она и позвонит. Назначит ему свидание. Да, такой у нее план на ближайшее будущее.
   Двери лифта раскрылись, и Райли прошла по синему ковру в отдел маркетинга. Дверь была открыта, и Райли остановилась на пороге. Вокруг стола громоздились коробки, шкафы для папок были раскрыты, а на столе из вишневого дерева возвышался новый компьютер.
   – Эй! Тут кто-нибудь есть?
   Райли замолкла и потрясенно уставилась на показавшуюся из-за стола до боли знакомую фигуру.
   – Я есть, – ответил ей Джексон. Он медленно обошел вокруг стола и остановился, опершись о него и скрестив ноги. Он провел рукой по своим волосам и робко улыбнулся. – Подсоединял компьютер.
   Райли лишь смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Приступая к работе, Джексон снял темно-серый пиджак, ослабил узел темно-синего галстука и засучил рукава белоснежной рубашки, оголив свои мускулистые руки. Высокий, сильный и мужественный, он выглядел прекрасно. Но как же ей теперь забыть его, раз он здесь? Эта мысль вывела Райли из оцепенения. Она сдвинула брови.
   – Что ты здесь делаешь? – спросила она, гордясь тем, что ее голос звучит почти ровно.
   – Пытаюсь разобраться в своем кабинете. – Джексон обвел рукой десятки коробок, которыми был завален офис. – Видно, мне на роду написано заниматься этим делом.
   – Твой кабинет? А я думала, это кабинет директора маркетинга.
   – Точно. – Джексон браво отдал честь. – Джексон Ланг, директор маркетинга, к вашим услугам.
   Куча вопросов закружилась в голове у Райли, но она старалась сохранять спокойствие, по крайней мере внешнее. Их взгляды встретились. Уверившись, что голос ее не дрогнет, Райли спросила:
   – А как же «Уинторп Хотелз»?
   – Зайди, и я расскажу тебе.
   После секундного колебания Райли переступила порог, обходя расставленные повсюду коробки, и приблизилась к окну. Джексон подошел к двери и закрыл ее. Замок защелкнулся, образуя вокруг них замкнутое пространство. Райли еле сдерживала дыхание.
   – Я бы предложил тебе присесть, – проговорил Джексон с неловкой улыбкой, – но у меня пока что нет стульев.
   – Неважно. Я постою.
   Джексон подошел к ней и остановился на расстоянии вытянутой руки. Райли с трудом удалось устоять не месте, не попятившись назад. Она вскинула голову и снова спросила:
   – Ну так что же это все значит?
   – Я позвонил Полу и Маркусу две недели назад с тем, чтобы обсудить возможность работы в «Престиже». Они сказали, что еще не нашли человека на мое место, и я попросился обратно. Они согласились, я ушел из «Уинторпа», и вот я здесь.
   Райли нахмурилась.
   – Что? Не понравилось в «Уинторпе»?
   – Работа меня удовлетворяла во всех отношениях. – Джексон попытался заглянуть Райли в глаза и мягко прибавил: – Но все остальное было просто ужасно.
   Сердце у Райли екнуло, и она сжала губы покрепче, чтобы ненароком не выпалить: «Добро пожаловать ко мне».
   – Все остальное? – переспросила она. – Что остальное?
   – С тех пор, как ты сказала, что больше не хочешь меня видеть, несчастнее меня не было человека. Пока ты три минуты назад не вошла в кабинет. – Джексон завладел ее руками и сжал их. От знакомого прикосновения по телу Райли разлилось тепло. – Я мечтал сделать карьеру и, кажется, удовлетворил свои профессиональные амбиции, – продолжал Джексон, – но обнаружил, что хотел совсем другого.
   Серьезный взгляд Джексона, прикосновение его рук, его слова... и ни одного стула поблизости. Облизнув мигом пересохшие губы, Райли спросила:
   – Чего ты хочешь?
   – Тебя.
   Райли, которую вдруг охватила слабость, пришлось постараться, чтобы не свалиться прямо на коробки.
   Джексон поцеловал ее пальцы.
   – Без тебя все плохо. Все. Я изо всех сил пытался обмануть себя, надеясь, что все перегорит и потухнет, но понял, что жить без тебя не смогу. Пламя продолжает гореть. Я люблю тебя. И хочу, чтобы мы были вместе. Это для меня важнее любой работы или карьеры.
   Райли онемела от изумления. Никогда в жизни она не была так потрясена. Все происходящее казалось ей нереальным. Райли уточнила:
   – Ты переехал в Атланту?
   Джексон засмеялся, обдав ее руки струей теплого воздуха.
   – Я вынужден был это сделать, иначе мне было бы очень сложно каждый день летать на работу на самолете.
   – Так значит, из-за меня ты бросил свою работу, квартиру в Нью-Йорке и переехал в Атланту?
   – В итоге – да.
   – И ты думаешь, это решение, о котором ты тоже не посоветовался со мной, осчастливит меня?
   – Я не знаю, будешь ли ты от этого счастлива. Но помню твои слова, что ты хочешь быть со мной, и надеюсь, что это желание еще не совсем угасло. Я понял, что я безумно люблю тебя, и, если твои чувства ко мне изменились, я сделаю все, чтобы вернуть их.
   – Ты очень рискуешь.
   – Знаю. Но думаю, риск окупится. – Темные глаза Джексона нашли глаза Райли. – Так ты переменилась ко мне, Райли? – тихо спросил он.
   – Боюсь, что да, Джексон, – подумав несколько секунд, серьезно ответила Райли. Лицо Джексона исказилось. На щеке дернулся мускул, и он, опустив глаза, уставился в пол.
   – Ясно.
   – Боюсь, они стали сильнее.
   Джексон резко поднял голову, и их взгляды встретились.
   – Сильнее?
   – Да, – подтвердила Райли. – Хотя я и пыталась забыть тебя. – Райли сделала шаг вперед. Они почти касались друг друга. – Уже наша первая встреча все перевернула во мне.
   – Это было от того взрыва чувств, который потряс меня, когда я впервые увидел тебя.
   Глаза Райли наполнились слезами.
   – Я люблю тебя, – прошептала она.
   Джексон со стоном привлек к себе Райли, которая, чувствуя несказанное облегчение, приникла к нему всем телом. Нежно поцеловав ее, Джексон наконец поднял голову, и они несколько мгновений молча смотрели друг на друга.
   – В животе ноет, – сказали они в один голос и рассмеялись.
   Райли приподняла брови и спросила:
   – Так что тебя в конце концов уверило, что ты не можешь жить без меня?
   – Как ни странно, это был разговор с моим братом, Брайаном.
   – Он что, дельный советчик?
   – Да нет. Обычно его советы не лезут ни в какие рамки, я всегда все делал им наперекор. И все получалось отлично. Но не на этот раз. На сей раз он попал прямо в точку.
   Райли улыбнулась.
   – У меня с Тарой состоялся похожий разговор в тот день, когда она переезжала. Кажется, моя младшая сестра и твой младший брат взрослеют.
   – Может, стоит их познакомить.
   – Не знаю, насколько хороша эта идея. Боюсь, они не подойдут друг другу.
   – Они познакомятся на свадьбе.
   – На свадьбе? На какой свадьбе?
   – На нашей.
   У Райли замерло сердце.
   – На нашей свадьбе? – наконец выговорила она. – Хм. А с чего ты решил, что я буду на ней присутствовать?
   – А как иначе?
   Райли приподняла бровь.
   – Потому что предложения мне еще никто не делал.
   Джексон закрыл глаза и покачал головой.
   – Черт! Видишь, что получается? Стоит мне только посмотреть на тебя, как я обо всем забываю. – К изумлению Райли, Джексон опустился перед ней на одно колено и, зажав ее ладони в своих, поднял на нее глаза, полные любви. – Райли, я не знаю всех людей, жизнь которых перевернулась после того, как они побывали в шатре гадалки. Но точно, я один из них. Я люблю тебя. Ты приносишь мне радость, заставляешь меня улыбаться. Мне с тобой так хорошо. Я доволен, что нам нравится не одно и то же. Я хочу провести следующие пятьдесят лет, обучаясь всему, что любишь ты.
   Губы Райли задрожали. Слезы выступили на глазах. Господи! Этот красивый, романтичный, прекрасный мужчина приводил ее в восторг.
   – А что будет через пятьдесят лет? – улыбаясь, спросила она. – Сменишь меня на двадцатипятилетнюю красотку?
   Джексон усмехнулся.
   – Ты и здесь ведешь свои подсчеты? Когда нам будет около восьмидесяти, то это будет уже три двадцатипятилетних красотки. Не знаю, захочешь ли ты тогда, чтобы я был рядом. Возможно, променяешь меня на какого-нибудь мальчика.
   – Хм. Это будет зависеть от того, умеет ли этот мальчик готовить.
   – Похоже, мне придется постоянно напоминать тебе, что ты выходишь за меня не для того, чтобы обзавестись домашней хозяйкой.
   Райли рассмеялась.
   – Это правда. После первых пятидесяти лет, думаю, можно будет провести аудит, установить новые стоимости и дать рекомендации относительно иных вариантов действий.
   – Слова истинного бухгалтера. Так что ты надумала?
   – Думаю, что ты самый невероятный мужчина из тех, что я встречала, и мне поскорее хочется стать твоей женой.
   Джексон поднялся с колена и заключил ее в объятья.
   – Слава богу, – прошептал он, приближая свои губы к ее губам. – А то у меня уже колено начало болеть. – Их губы слились в долгом, страстном поцелуе. Подняв голову, Джексон спросил: – И что же мадам Всевидящая пророчит нам?
   Райли откинула голову и улыбнулась.
   – Любовь. Смех. Радость, Детей. Бейсбол. Теннис. И много-много пончиков.
   Джексон рассмеялся и снова прижал Райли к себе.
   – Отлично, моя сладкая.