Ашот эристав эриставов, сын Гургена курапалата, которому дали прозвище Кухи, выстроил Тбетскую церковь в Шавшети111, и снабдил ее всем необходимым, и по указанию святого духа поставил там первым епископом блаженного Степане. Скончался сей Ашот Кухи в короникон 138а и не было у него детей112.
   А после него эриставом эриставов поставили Гургена, племянника (сына брата) его, сына Адарнасе.
   Скончался Давид113, сын Баграта Артануджели, в короникон 142б и оставил сына в утробе жены своей, которого назвали Багратом.
   Скончался Адарнасе, царь картвелов, сын убитого Давида, в короникон 143в и оставил четырех сыновей, Давида который после отца своего стал царем картвелов, Ашота курапалата, Баграта магистроса и Сумбата, которого после братьев своих поставили курапалатом.
   Скончался [Гурген] эристави114, сын Баграта Артануджели, в короникон 143г, в том же году, в каком скончался царь картвелов Адарнасе, и оставил этот Гурген сына в утробе жены своей, которого также назвали Гургеном, именем отца его.
   Скончался Давид115, царь картвелов, сын Адарнасе, царя картвелов в короникон 157д и не было у него сына.
   Скончался Ашот 116, сын Баграта Артануджели, в короникон 159е, в месяце июне, и не было у него сына.
   Скончался Гурген Великий, эристав эриставов, сын Адарнасе, который сражался больше всех своих предков, проявил мужество и подчинил все окрестные земли, в короникон 161ж в месяце феврале, четырнадцатого числа и не было у него сына117.
   [381]||Скончался мампали Давид, сын Сумбата Артануджели, в монашестве, в короникон 163з в месяце феврале, двадцатого числа118, оставил сына своего Сумбата, которого поставили эриставом эриставов.
   Скончался Баграт магистрос, сын Адарнасе, царя картвелов, в короникон 165и в месяце марте119, и оставил он сына своего Адарнасе, который после отца своего стал магистросом, а после братьев отца своего стал курапалатом. В тот же год смерти Баграта магистроса скончался монах Басили Кларджи120, сын Баграта мампала.
   Скончался Баграт магистрос, сын Адарнасе, царя картвелов, в короникон 174к и не было у него детей121. В том же году скончался Ашот, сын Сумбата, и не было у него сына.
   А после курапалата Ашота поставили курапалатом брата его Сумбата. И этот Сумбат122 курапалат, сын Адарнасе, царя картвелов, скончался в короникон 178л и оставил он двоих сыновей: Баграта [эристава эриставов] Регвени123, которого поставили царем картвелов, и Адарнасе курапалата124.
   Скончался [Адарнасе курапалат], сын Баграта магистроса, в короникон 181м, которого схватили сыновья и постригли в монахи. Умер поневоле облаченный в рубище и оставил сыновей: Баграта [эристава эриставов] и Давида эристава эриставов. Скончался сей Баграт эристав эриставов125, сын курапалата Адарнасе, в короникон 186н, а брат его Давид курапалат стал великим126.
   Скончался Гурген, сын Гургена127, сына Баграта мампала, в короникон 188о.
   Скончался Адарнасе, сын Сумбата курапалата, брат Баграта Регвени, в короникон 203а и оставил сына Давида, малолетного.
   Скончался Сумбат128 эристав эриставов, муж справедливый, сын Давида мампала, Артануджели, в короникон 208б и оставил двоих сыновей: Давида и Баграта. И после смерти его, на сороковой день скончался сын его Баграт и оставил он двоих сыновей: Сумбата и Гургена.
   Скончался Сумбат, сын Баграта Регвени, царя картвелов, в короникон 212в и не было у него детей.
   Скончался Давид, сын Сумбата эристава эриставов, мужа великолепного и правдивого. И скончался Баграт Регвени, царь картвелов, сын благословенного || Сумбата курапалата,[382] в короникон 214г и оставил своего старшего сына Гургена, которого величали царем царей. А у этого Гургена был (сын) Баграт, сын сестры царей апхазских Деметре и Тевдоси129. Еще до воцарения Гургена сей Баграт стал царем в Апхазети130 и поэтому был Гурген [назван] царем царей
   Скончался Давид великий курапалат, сын Адарнасе курапалата, в короникон 221д, и не было у него сына131.
   И опустошилась Имиер Тао132; выступил Василий, царь византийцев, и передали ему крепости азнауры сего Давида, и захватил Василий вотчину Давида курапалата.
   И явились к нему Баграт, царь апхазов (и) отец его (Гурген) и пожаловал им царь Василий титул – Гургену магистроса, а Баграту курапалата; сие он содеял из лукавства, чтоб сделать отца и сына врагами друг друга. Но Гурген был честный и справедливый, и не смог возбудить в его сердце зависть ни этим и ни другим способом.
   Скончался сей Гурген царь царей, сын Баграта, царя картвелов в короникон 228г и оставил сына своего, царя апхазов, и курапалата (великого133; и завладел тот вотчиной своей Тао, и овладел он всем Кавказом самодержавной властью от Джикети до Гургана134. А Адарбадаган и Ширван сделал своими данниками, армянскими государями управлял по своей воле. Благодаря мудрости и силе своей сделал своим другом и более преданным себе царя персов, нежели домочадцев своих, а византийский царь постоянно питал к нему страх135.
   И этот Баграт курапалат привел государей кларджей, Сумбата, и Гургена, сыновей Баграта Артануджели, сыновей брата отца своего, устроил им прием в крепости Панаскерти и там схватил их. И завладел их землями и крепостями, так как заточил их в Тмогвскую крепость. И в этой Тмогвской крепости скончался Сумбат Артануджели в короникон 231, и в этом же году скончался и Гурген, брат Сумбата, в короникон 232д. А сыновья их отправились в Константинополь, сын Сумбата, Баграт и сын Гургена, Деметре, и предстали пред царем Василием, а те дети государей кларджетских, которые остались в их стране, все умерли в заточении.
   Вслед за этим обошел Баграт все царство свое, Апхазети, hЕрети и Кахети, прибыл и перезимовал в Тао. И когда нас[383]тупило лето, прибыл || в ту самую Панаскертскую крепость136, на третий год137, и там скончался сей царь Баграт в короникон 234138, в месяце мае, седьмого числа, в день пятницы. И оставил он сына своего Гиорги, который стал царем в 18 лет.
   И когда воцарился Гиорги, отложилась от него страна hЕрет-Кахети139, и изменою азнауров были схвачены эриставы (царя) и завладели своими странами их первоначальные владетели.
   А на седьмой год царствования сего Гиорги выступил Василий, царь византийцев, против царя Гиорги140. А Гиорги сей выступил с большим войском, и расположились в стране Басиани обе стороны, не выступая друг против друга в течение многих дней; и отступил Гиорги, пришел и сжег город Олтиси [и оттуда прибыл в Кола], а царь византийцев последовал за ним и настиг его. И когда встретились замыкающие части Гиорги и передовые части Василия, произошло большое сражение в деревне, которая называется Ширимта141, и погибло с обеих сторон множество, и были убиты там великие эриставы: Рати, сын Липарита, и Хурси. И тогда услышал царь Гиорги шум битвы, рассвирепел, выступил и прибыл к тому месту, где шел бой, туда же прибыл и царь Василий с большим войском.
   Подступили они друг к другу с той и с этой стороны. Произошло большое сражение и погибло большое множество византийцев. Захватили воины Гиорги добычу, а бой был такой тяжелый, что царь Василий думал отступить. Но воины Гиорги оказались малодушными, ибо отступили и ушли. А Василий преследовал их и прибыл в Артани и сжег его; и кого обнаружил, захватил в плен. А Гиорги через Ниали направился в Самцхе, и по пятам преследовал его Василий со стороны Джавахети, опустошая все. Перешел Гиорги в Триалети, Василий тоже подошел к Триаяети. И когда они встретились, Гиорги вновь усилил себя войском, ибо привел цанаров и шаков142. Увидев сие Василий повернул из Триалети, обошел Джавахети и Артани в зимнюю пору и вновь разорил их еще более жестоко. Отправился и зимовал в Халдии, в городе Трапезунде. И ходили послы обоих этих царей друг к другу для заключения мира и установления мирных отношений.
   А в это время имела место большая смута в Византии, ибо объединились спаспет Василия и Царвез, сын отложившегося Фоки, и стал царем Ксифий и привлекли на свою сторону все восточные страны143. Но бог оказал милость сильно перепуганному Василию || ибо отложился Ксифий от Царвеза и [384] всех его сторонников заманили в крепость, захватили и отправили к Василию. А он изгнал его на остров, а многих его сторонников обезглавил, среди которых был и Перис, сын Джоджика, грузин144.
   И опять вернулся царь Василий и прибыл в Басиани, и требовал он от царя Гиорги земель и крепостей и обещал мир и спокойствие. А Гиорги отправил впереди себя Звиада145 с большим войском. И расположился Звиад с этой стороны Басиани лагерем, будто на зимовку. А сам царь Гиорги выступил вслед за ним, желая мира, с большим и сильным войском. Но коварные азнауры, с обеих сторон, не допускали Гиорги к заключению перемирия, ибо не желали мира, и подстрекали его к борьбе. Поощряли идти на Василия, который думал что они прибыли для перемирия и мира, думал и ожидал их. Но сторона Гиорги начала бой и некоторых из войска Василия обратили в бегство. Тогда приказал Василий привесить к оконечности копья их письмо, которое написал царь наш Гиорги во имя союза и мира. И так царь Василий на конце копья поднял то (письмо), обратил к богу и сказал: «Взгляни, господь, на письмо сие и дела их, которые они ныне совершают».
   Затем взял царь Василий животворящее древо, обернул в святое покрывало и бросил его наземь и сказал так: «Если отдашь меня в руки врагам, не буду поклоняться тебе никогда». И как только он содеял так и сказал, в тот же миг были побеждены и обращены в бегство войска Гиорги, которые явились туда раньше; и вышли с той стороны русские отряды царя. И не спасся ни один, из прибывших впервые, за исключением малочисленных, так как сам царь Гиорги и самое сильное его войско еще не прибыли; и погибли в тот же день те из них, которые [не желали] спокойствия, и были все обращены в бегство. Множество было убито мечом, а некоторые были обращены в бегство. И захватили византийцы большую добычу и все царское сокровище, которое было при нем.
   И продвинулся царь Василий немного по следам (Гиорги). И опять начал (вести переговоры) о перемирии и мире, как и первый раз, так как боялся он вновь смуты в Византии. И установили тогда мирные отношения и заключили мир.
   [И отдал] царь Гиорги в заложники своего сына Баграта, трехлетнего младенца, и передал двенадцать крепостей и земли Давида курапалата, которые принадлежали ему в Тао, [385] Басиани, || Джавахети, Шавшети. И так отправился царь Василий, захватил с собой малолетнего Баграта и дал он обет Гиорги, вернуть Баграта по истечении трех лет.
   По прошествии трех лет, отправил царь Василий из града Константинополя Баграта, сына Гиорги, как было обещано. И достиг Баграт Тао и вступил в вотчину свою Бану, в сопровождении катабана146 Востока до границ вотчины Баграта. Но как только повернул катабан назад, встретили его мандатуры с письмом, в котором было написано так: «Скончался царь Василий147, брат мой, и стал я царем всей Византии, и сейчас какого бы места царства не достиг сын Гиорги, Баграт, верни его обратно немедля и пришли к нам».
   И как только катабан прочел, немедленно повернулся и погнался за Багратом, но не смог догнать, ибо он вошел в свою вотчину и усилился войском, сразиться с которым катабан не был в состоянии, повернул обратно и ушел. О великая и удивительная милость божья! Как спасся праведный от рук вражеских, желавших захватить его в короникон 245а.
   И прибыл Баграт к отцу своему царю Гиорги и матери своей царице Мариам в город их Кутатиси148 и так сошлись, они вместе с миром и благодарили бога за оказанную им доброту. И затем, по истечении двух лет, скончался Гиорги, отец сего Баграта, в Триалети, в местности, называемой Мкинвари, в короникон 247б месяца августа 16, и похоронили его в Кутатиси.
   И воссел царствовать после него сын его Баграт149 девяти лет. А азнауры Тао отправились в Византию: Ваче Каричис-дзе и Иоане, епископ Баны, и вместе с ними большинство азнауров Тао, некоторые из них владели крепостями, а некоторые не владели крепостями, отложились от Баграта и перешли на сторону Константина, брата царя Василия, который получил царство после него.
   И на второй год выслал царь Константин паркиманоса своего с несметной силой, войском своим, многочисленным сокровищем, силы его превосходили силы Василия. Обошел и еще более опустошил те земли, которые впервые были опустошены царем Василием, ибо прибыл в Триалети к Клдекарской крепости, где тогда были азнауры Баграта, и сразились, но не сильно. Снова отложились азнауры и передали крепости, Чанчах, эристави Шавшети, передал Цепти, а сами отправились в Византию150.
   ||А Саба, епископ Тбети151, воздвиг крепость вблизи от Тбетской церкви и назвал ее Свети (Столп?), и собрал он люд (эри) свой и вошли и укрепились в ней сам Саба, епископ Тбети, и Эзра, епископ Анчи152, азнауры, Шавшети.
   И отправил туда паркиманос Иоанна хартулара, по имени Валанга153, с многочисленным войском, и дал ему с собой сына Гургена Кларджи, Деметре154, для обмана местных жителей, что так и произошло, ибо деревенский люд несведущ и неразумен, переметнулся. И обступили войска Тбетокий Свети и сразились упорно, большой силой, и бог усилил находящихся внутри Свети милостью и с помощью святых священнослужителей. И они, как преданные и истинные мученики божьи, были готовы пожертвовать собой и жертвовали собой ради земных господ своих, и были готовы пролить кровь свою, согласно словам апостолов, и мужались. И говорили всем: «Не могут прельстить нас льстивые слова и быстро преходящие богатства, но обретем мы благо верности и венец мужества», – так как противники, обступившие их, прельщали обещаниями и посулами добра и богатства.
   И тогда как Восток, охваченный волнением, испытывал невзгоды, настиг гнев молниеносно безрассудного царя Константина, наподобие неверного Юлиана, за немилость к царю нашему Баграту, за опустошение страны его и поспешно написал он паркиманосу проедросу своему, чтобы тот немедля вернулся со своим войском и прибыл в Константинополь. Услыхав сие, отправился он. И когда скончался царь Константин, оставил после себя царство Роману155, родственнику и стороннику своему.
   После этого, на третий год, желанная царица Мариам преисполнилась смелости и мужества, ибо происходила от блистательного и сильного и великого рода царей Аршакидов156, отправилась в Константинополь и предстала перед царем Романом с мольбой, дабы дал он Востоку мир, чтоб не было борьбы между византийцами и грузинами во усмирение и успокоение нищих, и чтоб сыну ее Баграту был бы оказан почет по достоинству дома его157.
   * В скобках указаны страницы последнего издания «Картлис цховреба» (от ред. Отдела электронных текстов Национальной библиотеки Грузии).
   а 867 год.
   б 869 год.
   а 874 год.
   б 881 год.
   в 881 год.
   г 882 год.
   д 885 год.
   е 888 год.
   ж 889 год.
   з 891 год.
   и 896 год.
   к 909 год.
   л 908 год.
   а 918 год
   б 922 год.
   в 923 год.
   г923 год.
   д 937 год.
   е 939 год.
   ж 941 год.
   з 943 год
   и 945 год.
   к 954 год.
   л 958 год.
   м 961 год.
   н 966 год.
   о 968 год.
   а 983 год.
   б 988 год.
   в 992 год.
   г 994 год.
   д 1001 год.
   г 1008 год.
   д 1012 год.
   а 1025 год.
   б 1027 год.
 

ПРИМЕЧАНИЯ

 
   1. Род Багратиони (в разных формах: Багратониани, Багратоани, Багратуниани, Багратуни и др.) хорошо известен в истории Закавказья с первых веков нашей эры. Отдельные соображения о происхождении и истории этого рода с указанием специальной литературы см. Е. С. Такайшвили. Хроника Сумбата Давитис-дзе о Багратионах Тао-Кларджети. МИГК, 27, 1949 (на груз. яз.); Н. И. Адонц, Армения в эпоху Юстиниана, СПб., 1900, с. 402 – 403, 213 – 214 и др.; С. Н. Джанашиа, Об одном примере искажения исторической правды, Тб., 1947, с. 19-22; П. И. Ингороква, Гиорги Мерчуле, 1954, с. 79 и далее (на груз. яз.); Г. С. Мамулиа, Происхождение династии Багратионов и образование царства Картли (Иберии), «Мнатоби», 1971, №2, с. 179-191 на груз. яз.); M. Brosset, Histoire des Bagratide Georgienes, 1843; C. Toumanoff, Studies in Christian Caucasian history. Georgetown University Press, 1963.
   2. В оригинале сказано: „?????????????????????”. В конце IX века один из представителей рода Багратиони, Адарнасе II курапалат получил титул «картвелта мепе» //«царь картвелов» (Картли). До объединения Грузии цари Багратиони именуются «картвелта мепе». В это время (IX – XI вв.) параллельно с «картвелта мепе» в Грузии существуют «апхазта мепе»//«царь апхазов», т. е. Западной Грузии, «кахта мепе» царь кахов, «hерта мепе»//«царь hеров». После объединения Грузии все эти титулы включаются в титулатуру царей объединенного грузинского царства и они – титулуются; «мепе апхазта, хартвелта, кахта» и т. д., что в совокупности указывает на то, что они являются царями всей Грузии. «История» Сумбата написана в XI веке, когда Багратиони являлись уже царями всей Грузии, и в данном случае под терминами «Картли» подразумевается и вся Грузия, а «картвели» – само название всех грузин. Поэтому до объединения Грузии «картвелта мепе» мы переводим как «царь картвелов», а после объединения – «царь Грузии».
   3. Легенда о происхождении рода Багратиони интересовала многих исследователей. Обзор историографии вопроса с указанием основных исследований и источников см. М. Д. Лордкипанидзе, Легенда о происхождении рода Багратиони, сб. «Вопросы истории народов Кавказа», Тб., 1966, с. 144-148 (на груз. яз.).
   4. По мнению Сумбата, представители рода Багратиони были первыми эрисмтаварами Картли с середины VI века. По данным некоторых грузинских источников, родоначальником рода грузинских Багратионов был Ашот I Великий (конец VIII-начало IX вв.). По этому вопросу, помимо литературы, указанной во «Введении» и прим. № 1, см. С. Н. Джанашиа, Сведения Константина Порфирогенета о Багратионах Тао-Кларджети, Труды ТГУ, XVIII, 1941, с. 70-85 (на груз, яз.); Н. Ю. Ломоури, К толкованию одного сообщения Константина Парфирогенета, Труды ТГУ, 69, 1955, с. 136-145 (на груз. яз.).
   5. По-грузински сказано: „?????????????????????????????????”, дословный перевод: «Которую написал Сумбат, сын Давида». Этот Сумбат, видимо, был именно сыном Давида. Так же называют его многие исследователи (Е. С. Такайшвили, И. А. Джавахишвили и др.). Однако, следуя установившейся в нашей историографии традиции и «Правилам перевода памятников грузинской исторической литературы на русский язык», мы пишем по-русски «Давитис-дзе».
   6. Вся эта вводная часть основана на грузинском переводе Библии. Собственные имена приведены по русскому переводу Библии.
   7. В отличие от Евангелия Сумбат вводит брата мужа богородицы Марии Клеопу. Источником в данном случае является «Церковная история» Евсевия Кесарийского (Г. С. Мамулиа, К вопросу об одном источнике Сумбата, сына Давида, «Грузинское источниковедение», Ш., Тб., 1971, с. 115-116).
   8. В оригинале – Эклеци; Эклеци встречается в сочинении Леонти Мровели (Картлис цховреба, I, с. 23), Джуаншера (там же, с. 160), в «Матиане Картлиса»(там же, с. 296), в сочинении Аристакэса Ластивертци в форме «Екелеац» (Повествование вардапета Аристакэса Ластивертци, Перевод с древнеармянского, вступительная статья, комментарии и приложения К. Н. Юзбашяна, 1968, с.142, прим. 8, с. 56, 66 и др.).
 

9. Царица Ракаэль в истории неизвестна.

 
   10. В грузинском тексте – «Сомхити». В «Истории» Сумбата «Сомхити» за исключением одного случая (об этом будет сказано ниже) соответствует «Армении». В грузинских исторических источниках до XVIII века «Армения» встречается в форме «Сомхети» и «Сомхити». «Сомхити» употребляется также для обозначения пограничной с Арменией части Южной Грузии. С XVIII века постепенно «Сомхети» утверждается для «Армении», а «Сомхити» – пограничной с Арменией части Южной Грузии (см. И. Абуладзе, Яков Цуртавели. Мученичество Шушаники, Тб., 1938, с. 052 – 053 (на груз. яз.); С. Г. Каухчишвили, Картлис цховреба, IV, 1973, с. 1063; с. 1068 (на груз. яз.).
   11. «Картли» в грузинском языке имеет несколько значений. В узком смысле – это собственно Картли, этнографическая Картли, Шида, или Внутренняя, Картли, историческая провинция в центре Грузии, от р. Арагви до Ташис-Кари, у входа в Боржомское ущелье. В более широком смысле «Картли» Шида и Квемо (Нижняя) Картли, правобережная часть Куры, граничащая с Арменией, и также вся Восточная Грузия. В политическом смысле «Картли» употребляется и в значении всей Грузии. В данном случае речь идет о Шида и Квемо Картли.
   12. Эристави – по своему первоначальному значению – правитель области, утверждаемый царем. Должность постепенно становится наследственной. В данном случае речь идет о полунезависимом правителе Картли. Источники по-разному трактуют факт создания указанной должности. Согласно древней грузинской хроники «Обращения Картли», высшая феодальная знать Картли избрала Гуарама эриставом. В этом источнике акцент делается на решение местных политических сил (см. Обращение Грузии, перевод Е. С.Такайшвили, СМОМПК, вып. XXVIII, Тифлис, 1900, с. 42). Джуаншер указывает на участие в данном акте имперской власти, заявляя при этом, что вельможная знать Картли просила кесаря о восстановлении царской власти с условием сохранения за ними своих наследственных прав. Император прислал Гуарама и дал ему титул курапалата (Картлис цховреба, I, 217-218). В отличие от обычного «эристава» грузинские исторические источники этого правителя именуют: «эрисмтаваром», «эриставта мтаваром» – «главой эриставов» (С. Н. Джанашиа, Феодальная революция в Грузии, Труды, I, Тбилиси, 1949, с. 106-107, на груз. яз.; А. А. Богверадзе, Восстановление феодального государства в Картли. Очерки истории Грузии, II, 1973, с. 271-272, на груз. яз.). В источниках и научной литературе имеются разногласия относительно собственного имени этого полусуверенного правителя феодальной Картли. Наш источник его называет «Гуарам»//«Гурам», что, видимо, восходит к «Обращению Картли». Гурамом именует его и Джуаншер. Но византийские источники правителя Картли данного времени называют «Гургеном». Исходя из этого, ряд авторов этого правителя Картли склонны именовать «Гургеном» (по данном вопросу с указанием источников и литературы см. Г. Дундуа, Проблема так называемых грузинско-сасанидских монет и вопросы истории раннефеодальной Грузии, ж. «Мацне», 1976, № 1, на груз. яз.).
   13. Сумбат эрисмтаваров Картли, потомков Гуарама//Гургена, и царей Грузии считает представителями одного дома.
   14. В оригинале сказано: «„????????” «даемзаха», от грузинского слова «мзахали» – «сват», «сватья». Как здесь, так и в других аналогичных случаях, когда историк пишет «даемзаха», речь идет о заключении брачного союза. В данном случае говорится о заключении брачного союза с Нерсе (см. Р. К. Кикнадзе, Об одном грузинском источнике Парсадана Горгиджанидзе, ж. «Мацне», 1971, № 2, с. 119 – 122, на груз. яз.).
   15. Камбечани//Камбечоани, историко-географическая провинция в Восточной Грузии, между р. Алазани и р. Иори. Соответствует «Камбиссене» античных авторов, более позднее грузинское «Кизики».
   16. Видимо, верховный правитель данной области, представитель иранской администрации.
   17. Хорнабуджи, город и крепость в средневековой Грузии, главный «город Камбечани.
   18. Царь Вахтанг I Горгасали царствовал во второй половине V века.
   19. Азнаури (родовитый) -1. В Грузии V-XII веков – феодал. 2. В XIII – XVIII веках – низшее сословие класса феодалов.
   20. В 523 году в Картли имело место восстание против иранской власти. Восстание потерпело поражение, царь Гурген с семьей эмигрировал в Византию. Фактически этим была упразднена царская власть в Картли. Официально этот акт был подтвержден ирано-византийским договором 532 года. Говоря о «злых деяниях» азнауров, автор, видимо, намекает на тот союз, который существовал между представителями феодальной знати и иранской власти в их борьбе против царей Картли (Е. С. Такайшвили русский перевод «Обращения», с. 41, прим. №2; С. Джанашиа, Феодальная революция в Грузии, с. 1 – 2; А. Богверадзе, Упразднение царской власти в Картли, с. 246 – 249).
   21. Во второй половине V века на месте большого поселения и значительного торгового пункта, где в IV веке была воздвигнута крепость, царь Вахтанг I Горгасал заложил основание города, с целью перенесения столицы Картлийского царства из Мцхета в Тбилиси. Перенесение столицы, как и следовало ожидать, вызвало перемещение определенной части населения из Мцхета в Тбилиси и стимулировало дальнейший рост населения, определило падение значения цитадели Мцхета и возвышение цитадели Тбилиси. Этот процесс выразил историк в данной фразе. Как замечает Е. С. Такайшвили, эти сведения повторяют данные «Обращения Картли» (русский перевод «Обращения», с. 42; русский перевод «Истории» Сумбата, с. 122, прим. № 4).
   22. Армази – цитадель Мцхета, Кала – цитадель Тбилиси.
   23. В данном случае, думаем, речь идет о собственно Картли.
   24. Кахети – историческая провинция в Восточной Грузии.
   25. hЕрети – историческая провинция в Восточной Грузии. Кахети и Эрети см. М. Лордкипанидзе, Образование новых феодальных княжеств, Очерки истории Грузии, II, с. 382-385, 402-407;там же, указана литература.
   26. Сомхити в данном случае, видимо, не Армения, а Квемо (Нижняя) Картли. Этим объясняется то обстоятельство, что Е. Такайшвили, который во всех других случаях «Сомхити» Сумбата переводит как «Армения», в данном случае пишет «Сомхити» (с.122).
   27. В оригинале «Сивниети» – Сюник, историко-географическая провинция в Армении.
   28. В оригинале Аспораган-Васпуракан, историко-географическая провинция в Армении.
 

29. В оригинале – «Пилистими».

 
   30. В оригинале «мепе бердзента». В грузинском языке «бердзени» (букв, «грек») – житель классической Греции и Византии. Так как в «Истории» Сумбата речь идет о византийском императоре, «мепе бердзента», приводим – «византийский царь». «Сабердзнети» грузинского текста (букв., «страна греков», «Греция») переводим – «Византия».