Синекожему едва хватило времени, чтобы нацелить меч в нужном направлении. Но без толку. Ступня вытянутой правой задней лапы угодила захватчику прямо в грудь. Меч отлетел в сторону, и пришелец рухнул, а Снеголап победно поставил лапу на поверженного противника.
Джин замешкался всего на миг. Он пришел в себя в тот момент, когда Снеголап совершил свой прыжок.
– Все бегите через кухню, – заорал он.
Ещё четыре синекожих солдата ворвались в дверь, а несколько мужчин и одна женщина вскочили и метнулись им навстречу, обнажив мечи. Шейла все ещё сидела на месте, с кусочком мяса на вилке и широко раскрытым ртом.
«Боже мой! Что за чертовщина здесь творится?»
Кто-то схватил её за руку. Это оказалась Линда Барклай.
– Шейла! Бежим!
Шейла вскочила и присоединилась к людской толпе, образовавшей пробку в двери кухни. На бегу она оглянулась через плечо и увидела Джина Ферраро, скрестившего меч с одним из чужаков, в то время как огромный белый зверь дрался с другим. Пришелец, заговоривший первым, валялся на полу, изо рта у него вытекала пурпурная струйка. Шейлу внезапно затошнило от страха и отвращения.
Джин взмахнул мечом и отрубил у своего противника руку, державшую оружие. Шейла увидела, как синий обрубок шлепнулся на пол. Она подумала, что её сейчас вывернет наизнанку, но, когда следующий удар Джина разрубил череп надвое, так что пурпурная жидкость забрызгала все помещение, она находилась уже в таком шоке, что никак на это не отреагировала. Тем временем Снеголап поднял противника над головой и шмякнул о каменную стену. Затрещали кости, синекожий на мгновение прилип к стене, затем сполз на пол.
Джин помчался к двери.
– Уходим, Снеголап, их слишком много! Снеголап тем временем схватился с очередным пришельцем и успел отшвырнуть его прочь, но затем увидел подкрепление, толпой вваливающееся в главный вход, и решительно вышиб заднюю дверь.
Шейла наблюдала за схваткой, наполовину парализованная страхом. Линда, поняв, что девушка попросту не реагирует на слова, решительно вытолкнула её через дверь, как только Джин стремительно пронесся мимо них.
Линда, Шейла, Джин и Снеголап промчались через разоренную, опустевшую кухню и выскочили через противоположную дверь. За ними последовали трое уцелевших из той группы, которая присоединилась к бою. Женщины среди них не было.
Выбравшись из кухни, беглецы немедленно придвинули огромный буфет к двери, чтобы блокировать её. Тут же с другой стороны послышались удары и скрежет.
– Они убили Моргану, – сказал Джину один из мужчин. – Она разрубила одного из них, а потом получила удар в спину.
– Я видел, – отозвался Джин. – Думаю, нам лучше разделиться.
Другой мужчина кивнул.
– Мой любимый портал внизу, в конце коридора.
– Мне кажется, не самая лучшая идея, – заметил Джин. – Лучше пробраться в отдаленную часть замка. Разумеется, это просто предложение. Решайте сами.
– Удачи.
– Вам также. – Джин повернулся к Линде. – Вы с Шейлой идете с нами?
– Конечно. Джин, ты великолепен. Я никогда не думала, что ты так здорово владеешь мечом. Может, на самом деле тебя зовут Сирано де Бержерак?
– Нет, у меня просто нюх на неприятности.
Шейле очень хотелось верить, что он окажется Сирано, Джоном Уэйном и Сильвестром Сталлоне в одном лице.
Дом номер 164 на 64-й улице, Ист-Сайд
Библиотека
Главная башня
Джин замешкался всего на миг. Он пришел в себя в тот момент, когда Снеголап совершил свой прыжок.
– Все бегите через кухню, – заорал он.
Ещё четыре синекожих солдата ворвались в дверь, а несколько мужчин и одна женщина вскочили и метнулись им навстречу, обнажив мечи. Шейла все ещё сидела на месте, с кусочком мяса на вилке и широко раскрытым ртом.
«Боже мой! Что за чертовщина здесь творится?»
Кто-то схватил её за руку. Это оказалась Линда Барклай.
– Шейла! Бежим!
Шейла вскочила и присоединилась к людской толпе, образовавшей пробку в двери кухни. На бегу она оглянулась через плечо и увидела Джина Ферраро, скрестившего меч с одним из чужаков, в то время как огромный белый зверь дрался с другим. Пришелец, заговоривший первым, валялся на полу, изо рта у него вытекала пурпурная струйка. Шейлу внезапно затошнило от страха и отвращения.
Джин взмахнул мечом и отрубил у своего противника руку, державшую оружие. Шейла увидела, как синий обрубок шлепнулся на пол. Она подумала, что её сейчас вывернет наизнанку, но, когда следующий удар Джина разрубил череп надвое, так что пурпурная жидкость забрызгала все помещение, она находилась уже в таком шоке, что никак на это не отреагировала. Тем временем Снеголап поднял противника над головой и шмякнул о каменную стену. Затрещали кости, синекожий на мгновение прилип к стене, затем сполз на пол.
Джин помчался к двери.
– Уходим, Снеголап, их слишком много! Снеголап тем временем схватился с очередным пришельцем и успел отшвырнуть его прочь, но затем увидел подкрепление, толпой вваливающееся в главный вход, и решительно вышиб заднюю дверь.
Шейла наблюдала за схваткой, наполовину парализованная страхом. Линда, поняв, что девушка попросту не реагирует на слова, решительно вытолкнула её через дверь, как только Джин стремительно пронесся мимо них.
Линда, Шейла, Джин и Снеголап промчались через разоренную, опустевшую кухню и выскочили через противоположную дверь. За ними последовали трое уцелевших из той группы, которая присоединилась к бою. Женщины среди них не было.
Выбравшись из кухни, беглецы немедленно придвинули огромный буфет к двери, чтобы блокировать её. Тут же с другой стороны послышались удары и скрежет.
– Они убили Моргану, – сказал Джину один из мужчин. – Она разрубила одного из них, а потом получила удар в спину.
– Я видел, – отозвался Джин. – Думаю, нам лучше разделиться.
Другой мужчина кивнул.
– Мой любимый портал внизу, в конце коридора.
– Мне кажется, не самая лучшая идея, – заметил Джин. – Лучше пробраться в отдаленную часть замка. Разумеется, это просто предложение. Решайте сами.
– Удачи.
– Вам также. – Джин повернулся к Линде. – Вы с Шейлой идете с нами?
– Конечно. Джин, ты великолепен. Я никогда не думала, что ты так здорово владеешь мечом. Может, на самом деле тебя зовут Сирано де Бержерак?
– Нет, у меня просто нюх на неприятности.
Шейле очень хотелось верить, что он окажется Сирано, Джоном Уэйном и Сильвестром Сталлоне в одном лице.
Дом номер 164 на 64-й улице, Ист-Сайд
Он сидел согнувшись, облокотившись на стол и подперев лоб ладонью, и не сводил глаз с листка бумаги, испещренного загадочными математическими значками. Справа от него высилась куча скомканных листов бумаги. Горы книг громоздились по всему столу, вперемешку с карандашами и другими письменными принадлежностями, тремя или четырьмя калькуляторами разных размеров, несколькими пустыми банками из-под содовой и чашкой с кофейной гущей двухдневной давности.
Устало поморщившись, он отшвырнул карандаш.
– Дерьмо тысячи коров!
В проклятии не слышалось особого энтузиазма.
– Дерьмо, – повторил он столь лее невыразительно, вздохнул и уставился в чашку с кофе. Затем, покачав головой, поднялся на ноги и отправился на кухню, в надежде, что мистер Кофе сделает свое дело. Он насыпал свежего кофе в бумажный фильтр, затем залил в кофеварку холодную воду.
Компьютер в гостиной предупреждающе загудел. Он ринулся туда, уселся за терминал и поспешно набрал фразу:
«ПРИРОДА ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО?»
Диск закрутился, затем на экране появилась надпись:
«ОПАСНОСТЬ».
«ДАЛЬНОСТЬ И НАПРАВЛЕНИЕ?» – осведомился он.
«НЕПОДАЛЕКУ И ПРИБЛИЖАЕТСЯ С ЗАПАДА».
«ЗЕМЛЯ ИЛИ ВОЗДУХ?»
«ЗЕМЛЯ».
«ПРИРОДА ИЛИ ВОПЛОЩЕНИЕ ОПАСНОСТИ?»
«НЕ МОГУ ОПРЕДЕЛИТЬ».
– Замечательно, – тихо пробормотал он. – «МОЖНО ОПРЕДЕЛИТЬ ТОЧНОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ?»
«БЛИЗКО», – последовал ответ.
– Что за проклятая программа – сплошные неточности!
Он прекратил размахивать руками и постарался успокоиться.
– Что толку выходить из себя? Необходимо собраться.
Его глаза закрылись, плечи расслабились. Несколько минут он оставался неподвижным.
Неожиданно зажужжало переговорное устройство на дверях. Он открыл глаза, глубоко вздохнул и поднялся.
– Что?
– Мистер Карней? – Это был консьерж.
– Что?
– Срочный пакет для вас. Могу я послать посыльного наверх?
– Просто оставьте у себя. Я спущусь за ним позже.
– Посыльный говорит, вам нужно расписаться.
Он обдумал ситуацию. В пакете наверняка находились книги, которые он заказал в небольшом книжном магазине в Сан-Франциско, его владелец обещал отправить их вчерашним самолетом. Он ещё не успел в деталях изучить этот мир, чтобы судить о степени риска.
Что ж… придется пойти на риск.
– Пусть поднимется.
Он сел и снова закрыл глаза, сосредоточиваясь. Через несколько минут в дверь позвонили.
Посыльный выглядел юным и достаточно безобидным.
– Привет! Мистер Джон Карней?
– Да.
Парень протянул ему пакет. Тот оказался довольно тяжелым, и его пришлось удерживать обеими руками. Слишком тяжелый для книг.
– Распишитесь вот здесь, сэр. – Посыльный протянул ему блокнот и ручку.
– Минутку.
Он повернулся, прошел через комнату и положил пакет на кухонный столик. В это время он услышал, как хлопнула дверь. Компьютер неистово запищал.
Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как посыльный достает револьвер крупного калибра, с глушителем, и бросился на пол за обеденным столом в тот момент, когда убийца выстрелил. Пуля угодила в принесенный пакет. Кармин отполз за шезлонг, затем вскочил и нырнул в затемненную спальню. Следующие два выстрела расщепили дверную раму над головой, но он уже успел скользнуть внутрь.
Он переместился в дальний конец кровати и распластался на полу.
Затем, дотянувшись до места, которое не являлось местом в полном смысле слова и находилось не то чтобы вверху или внизу, здесь или там, он вызвал некий предмет, весьма кстати там оказавшийся, и тот послушно возник в темной спальне. Из какого времени или пространства явился этот предмет, он не знал, да и не хотел знать.
Над ним возвышалось нечто непонятное, масса сверкающего металла, отделанная полосками черного синтетического материала. У этого нечто были руки, которые заканчивались огромными стальными клешнями, и голова – прозрачный пузырь с вращающимися сенсорами и сверкающими зондами. Когда прибор начал считывать данные и производить вычисления, тонкие линии света всех оттенков заплясали на обоях темной спальни, резвясь и сплетаясь. Менее чем через секунду он был готов двигаться.
Металлический монстр объехал вокруг кровати и выкатился через дверь в гостиную.
Оттуда послышался вопль, затем ещё один приглушенный выстрел, и пуля со звоном срикошетила от металла.
– РАЗРУШАЮ, – объявила машина, поднимая руки. Клешни сдвинулись в сторону, и из открывшихся пустот выдвинулись штыри, выглядевшие довольно устрашающе.
– Нет! – прокричал он из спальни.
– Я ухожу! – заорал посыльный. Послышались звуки, свидетельствовавшие о поспешном отступлении. Затем стукнула входная дверь.
– НЕ РАЗРУШАТЬ? – последовал вопрос, в котором звучала слабая нотка разочарования.
– Нет. Определи наличие врага.
– СЕКТОР ЧИСТ.
Он вышел из спальни. Машина уже медленно растворялась в воздухе.
– МОЖЕТ, ЛУЧШЕ ПЕРЕГРУППИРОВАТЬСЯ? – спросила она.
– Возвращайся на пост, – приказал он, понимая, что механизм сделает это в любом случае.
В следующее мгновение странная конструкция исчезла.
Он запер дверь, задвинул засов и накинул цепочку. Затем распаковал сверток. В нем действительно были заказанные книги. В одной из них застряла деформированная пуля, поразившая страницу четыреста пятьдесят семь, которой начиналась глава под заглавием «Заклинания, используемые для межпространственной квантовой трансформации».
Он пошел в кухню и налил себе горячего кофе.
Устало поморщившись, он отшвырнул карандаш.
– Дерьмо тысячи коров!
В проклятии не слышалось особого энтузиазма.
– Дерьмо, – повторил он столь лее невыразительно, вздохнул и уставился в чашку с кофе. Затем, покачав головой, поднялся на ноги и отправился на кухню, в надежде, что мистер Кофе сделает свое дело. Он насыпал свежего кофе в бумажный фильтр, затем залил в кофеварку холодную воду.
Компьютер в гостиной предупреждающе загудел. Он ринулся туда, уселся за терминал и поспешно набрал фразу:
«ПРИРОДА ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО?»
Диск закрутился, затем на экране появилась надпись:
«ОПАСНОСТЬ».
«ДАЛЬНОСТЬ И НАПРАВЛЕНИЕ?» – осведомился он.
«НЕПОДАЛЕКУ И ПРИБЛИЖАЕТСЯ С ЗАПАДА».
«ЗЕМЛЯ ИЛИ ВОЗДУХ?»
«ЗЕМЛЯ».
«ПРИРОДА ИЛИ ВОПЛОЩЕНИЕ ОПАСНОСТИ?»
«НЕ МОГУ ОПРЕДЕЛИТЬ».
– Замечательно, – тихо пробормотал он. – «МОЖНО ОПРЕДЕЛИТЬ ТОЧНОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ?»
«БЛИЗКО», – последовал ответ.
– Что за проклятая программа – сплошные неточности!
Он прекратил размахивать руками и постарался успокоиться.
– Что толку выходить из себя? Необходимо собраться.
Его глаза закрылись, плечи расслабились. Несколько минут он оставался неподвижным.
Неожиданно зажужжало переговорное устройство на дверях. Он открыл глаза, глубоко вздохнул и поднялся.
– Что?
– Мистер Карней? – Это был консьерж.
– Что?
– Срочный пакет для вас. Могу я послать посыльного наверх?
– Просто оставьте у себя. Я спущусь за ним позже.
– Посыльный говорит, вам нужно расписаться.
Он обдумал ситуацию. В пакете наверняка находились книги, которые он заказал в небольшом книжном магазине в Сан-Франциско, его владелец обещал отправить их вчерашним самолетом. Он ещё не успел в деталях изучить этот мир, чтобы судить о степени риска.
Что ж… придется пойти на риск.
– Пусть поднимется.
Он сел и снова закрыл глаза, сосредоточиваясь. Через несколько минут в дверь позвонили.
Посыльный выглядел юным и достаточно безобидным.
– Привет! Мистер Джон Карней?
– Да.
Парень протянул ему пакет. Тот оказался довольно тяжелым, и его пришлось удерживать обеими руками. Слишком тяжелый для книг.
– Распишитесь вот здесь, сэр. – Посыльный протянул ему блокнот и ручку.
– Минутку.
Он повернулся, прошел через комнату и положил пакет на кухонный столик. В это время он услышал, как хлопнула дверь. Компьютер неистово запищал.
Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как посыльный достает револьвер крупного калибра, с глушителем, и бросился на пол за обеденным столом в тот момент, когда убийца выстрелил. Пуля угодила в принесенный пакет. Кармин отполз за шезлонг, затем вскочил и нырнул в затемненную спальню. Следующие два выстрела расщепили дверную раму над головой, но он уже успел скользнуть внутрь.
Он переместился в дальний конец кровати и распластался на полу.
Затем, дотянувшись до места, которое не являлось местом в полном смысле слова и находилось не то чтобы вверху или внизу, здесь или там, он вызвал некий предмет, весьма кстати там оказавшийся, и тот послушно возник в темной спальне. Из какого времени или пространства явился этот предмет, он не знал, да и не хотел знать.
Над ним возвышалось нечто непонятное, масса сверкающего металла, отделанная полосками черного синтетического материала. У этого нечто были руки, которые заканчивались огромными стальными клешнями, и голова – прозрачный пузырь с вращающимися сенсорами и сверкающими зондами. Когда прибор начал считывать данные и производить вычисления, тонкие линии света всех оттенков заплясали на обоях темной спальни, резвясь и сплетаясь. Менее чем через секунду он был готов двигаться.
Металлический монстр объехал вокруг кровати и выкатился через дверь в гостиную.
Оттуда послышался вопль, затем ещё один приглушенный выстрел, и пуля со звоном срикошетила от металла.
– РАЗРУШАЮ, – объявила машина, поднимая руки. Клешни сдвинулись в сторону, и из открывшихся пустот выдвинулись штыри, выглядевшие довольно устрашающе.
– Нет! – прокричал он из спальни.
– Я ухожу! – заорал посыльный. Послышались звуки, свидетельствовавшие о поспешном отступлении. Затем стукнула входная дверь.
– НЕ РАЗРУШАТЬ? – последовал вопрос, в котором звучала слабая нотка разочарования.
– Нет. Определи наличие врага.
– СЕКТОР ЧИСТ.
Он вышел из спальни. Машина уже медленно растворялась в воздухе.
– МОЖЕТ, ЛУЧШЕ ПЕРЕГРУППИРОВАТЬСЯ? – спросила она.
– Возвращайся на пост, – приказал он, понимая, что механизм сделает это в любом случае.
В следующее мгновение странная конструкция исчезла.
Он запер дверь, задвинул засов и накинул цепочку. Затем распаковал сверток. В нем действительно были заказанные книги. В одной из них застряла деформированная пуля, поразившая страницу четыреста пятьдесят семь, которой начиналась глава под заглавием «Заклинания, используемые для межпространственной квантовой трансформации».
Он пошел в кухню и налил себе горячего кофе.
Библиотека
Осмирик с трудом поднимался по лестнице: он тащил тяжелый фолиант к своей любимой кабинке, притулившейся под сводом первой галереи. Библиотекарь души не чаял в этом месте, наполненном тем, что он любил больше всего на свете, – книгами. Но сейчас библиотека оказалась безопасным убежищем не только в духовном смысле. Она станет убежищем и в буквальном смысле – если только его наспех разработанный план сработает. Он намеревался воспользоваться одной из особенностей замковой архитектуры и обеспечить себе пути отступления. В которых рано или поздно возникнет острая нужда. Захватчики вряд ли пропустят замковую библиотеку, величайшее, без преувеличения, хранилище знаний в этом мире. Если они хотят раскрыть секреты замка, только библиотека может дать им ключ к разгадке.
Осмирик же искал ключ к борьбе с захватчиками, который мог содержаться в древних текстах, хранившихся в этой библиотеке, и только в ней одной. Огромный фолиант, который он тащил сейчас, и был одним из таких текстов. Его написал Эрвольд, древний король хаплодитов, который «построил» замок Опасный, или, вернее, послужил причиной его создания около трех тысячелетий назад.
Библиотекарь скользнул в узкую кабинку, вздохнув, устроился поудобнее и открыл том в кожаном переплете, на котором золотыми буквами было вытиснено весьма незатейливое название: «Книга Эрвольда». Хапланский язык, на котором был написан этот труд, Осмирик прилежно изучал с начала службы в качестве главного библиотекаря замка Опасный, почти год назад. (Пост оставался вакантным в течение предыдущих пятидесяти лет.)
Перевернув первую страницу, он не смог удержаться от возгласа изумления. Вместо старинной рукописи, результата кропотливого труда усердного переписчика, его глазам предстал печатный текст. Само по себе это не являлось чем-то необычным, если не считать того, что книге было не меньше трех тысячелетий. Прекрасная пергаментная бумага даже не пожелтела. Шрифт не выцвел – в основном, очевидно, благодаря замку, для магии которого не существовало невозможного. Вступительное слово автора оказалось лаконичным и к тому же весьма резким.
«Ты, открывший сию Книгу, получишь хороший совет, ибо писал её не Человек Поэзии и не Эстет, алчущий лишь красоты Фразы. Не об этом моя забота. Я запечатлевал Слова такими, какими они приходили, и так, как понуждала меня моя Цель. Я не поведаю ни больше ни меньше, чем пожелаю. Ибо я, Эрвольд, Король милостью Божьей, должен рассказать Историю, и я не позволю ничему и никому воспрепятствовать сему Повествованию. Я не забуду ни единой мелочи, важной для Тебя, читающего сии строки, но ничего и не приукрашу. Ужасающее я оставлю таковым, а Прекрасное мало нуждается в привнесенных моею Рукой красотах. Я скажу то, что должен, и ни слова более, и когда Рассказ будет завершен, я закончу. Если кто-либо найдет недостатки в моем труде или во мне самом, я говорю: читайте другие Книги и будьте прокляты».
Может быть, и грубовато, зато выразительно. Впрочем, у Осмирика не было времени на литературную критику. Ему требовалось вычленить зерно знаний из этого труда, а не оценивать стиль древнего короля хаплодитов. Более того…
Снизу послышался громкий треск. Осмирик подскочил, оторвался от драгоценного тома и подошел к парапету галереи. Огромный главный зал оставался таким же пустынным, как и раньше, – ничего, кроме многочисленных рядов открытых стеллажей, перемежавшихся столами, – но теперь можно было определить источник шума. Кто-то пытался взломать массивные дубовые двери. Вероятно, снаружи находились захватчики.
Снова раздался треск, и Осмирик с ужасом заметил, что дверь затряслась. Библиотекарь нырнул обратно в кабинку и вытащил заблаговременно оставленный там сверток с припасами, которых хватит на несколько дней. Из-под стола он достал приготовленные ночной горшок, связку свечей и несколько одеял.
Затем Осмирик поспешно пробежал пальцами по задней части каменной поверхности, образовывавшей внутреннюю арку дверного проема. Нащупав небольшую деревянную пластинку, он слегка надавил на неё, прислушиваясь к скрежету отодвигающегося камня. Массивная каменная преграда отъехала в сторону, открывая подвал, изрядно смахивающий на склеп. Осмирик вздохнул и прислушался к тишине. Это маленькое помещение было одним из сотни, используемых для хранения редких томов неизмеримой ценности. Теперь оно также могло послужить великолепным убежищем библиотекарю.
В подвале царила кромешная тьма. Проклиная себя за то, что не сделал этого раньше, Осмирик отыскал свечу и кремневое колесико и после нескольких бесплодных попыток умудрился высечь пламя, зажечь свечу и вставить её в подсвечник на столе. Крохотное помещение озарилось желтым светом. Пламя свечи колебалось – хранилище предусмотрительно оборудовали прекрасной вентиляцией. Здесь будет неплохо, по крайней мере какое-то время. Есть свет, воздух, еда и книги. Вряд ли кто-нибудь потревожит его, даже порожденные самим адом синие демоны.
Ну а ему всего-навсего требовалось выяснить, какой именно ад породил их.
Осмирик же искал ключ к борьбе с захватчиками, который мог содержаться в древних текстах, хранившихся в этой библиотеке, и только в ней одной. Огромный фолиант, который он тащил сейчас, и был одним из таких текстов. Его написал Эрвольд, древний король хаплодитов, который «построил» замок Опасный, или, вернее, послужил причиной его создания около трех тысячелетий назад.
Библиотекарь скользнул в узкую кабинку, вздохнув, устроился поудобнее и открыл том в кожаном переплете, на котором золотыми буквами было вытиснено весьма незатейливое название: «Книга Эрвольда». Хапланский язык, на котором был написан этот труд, Осмирик прилежно изучал с начала службы в качестве главного библиотекаря замка Опасный, почти год назад. (Пост оставался вакантным в течение предыдущих пятидесяти лет.)
Перевернув первую страницу, он не смог удержаться от возгласа изумления. Вместо старинной рукописи, результата кропотливого труда усердного переписчика, его глазам предстал печатный текст. Само по себе это не являлось чем-то необычным, если не считать того, что книге было не меньше трех тысячелетий. Прекрасная пергаментная бумага даже не пожелтела. Шрифт не выцвел – в основном, очевидно, благодаря замку, для магии которого не существовало невозможного. Вступительное слово автора оказалось лаконичным и к тому же весьма резким.
«Ты, открывший сию Книгу, получишь хороший совет, ибо писал её не Человек Поэзии и не Эстет, алчущий лишь красоты Фразы. Не об этом моя забота. Я запечатлевал Слова такими, какими они приходили, и так, как понуждала меня моя Цель. Я не поведаю ни больше ни меньше, чем пожелаю. Ибо я, Эрвольд, Король милостью Божьей, должен рассказать Историю, и я не позволю ничему и никому воспрепятствовать сему Повествованию. Я не забуду ни единой мелочи, важной для Тебя, читающего сии строки, но ничего и не приукрашу. Ужасающее я оставлю таковым, а Прекрасное мало нуждается в привнесенных моею Рукой красотах. Я скажу то, что должен, и ни слова более, и когда Рассказ будет завершен, я закончу. Если кто-либо найдет недостатки в моем труде или во мне самом, я говорю: читайте другие Книги и будьте прокляты».
Может быть, и грубовато, зато выразительно. Впрочем, у Осмирика не было времени на литературную критику. Ему требовалось вычленить зерно знаний из этого труда, а не оценивать стиль древнего короля хаплодитов. Более того…
Снизу послышался громкий треск. Осмирик подскочил, оторвался от драгоценного тома и подошел к парапету галереи. Огромный главный зал оставался таким же пустынным, как и раньше, – ничего, кроме многочисленных рядов открытых стеллажей, перемежавшихся столами, – но теперь можно было определить источник шума. Кто-то пытался взломать массивные дубовые двери. Вероятно, снаружи находились захватчики.
Снова раздался треск, и Осмирик с ужасом заметил, что дверь затряслась. Библиотекарь нырнул обратно в кабинку и вытащил заблаговременно оставленный там сверток с припасами, которых хватит на несколько дней. Из-под стола он достал приготовленные ночной горшок, связку свечей и несколько одеял.
Затем Осмирик поспешно пробежал пальцами по задней части каменной поверхности, образовывавшей внутреннюю арку дверного проема. Нащупав небольшую деревянную пластинку, он слегка надавил на неё, прислушиваясь к скрежету отодвигающегося камня. Массивная каменная преграда отъехала в сторону, открывая подвал, изрядно смахивающий на склеп. Осмирик вздохнул и прислушался к тишине. Это маленькое помещение было одним из сотни, используемых для хранения редких томов неизмеримой ценности. Теперь оно также могло послужить великолепным убежищем библиотекарю.
В подвале царила кромешная тьма. Проклиная себя за то, что не сделал этого раньше, Осмирик отыскал свечу и кремневое колесико и после нескольких бесплодных попыток умудрился высечь пламя, зажечь свечу и вставить её в подсвечник на столе. Крохотное помещение озарилось желтым светом. Пламя свечи колебалось – хранилище предусмотрительно оборудовали прекрасной вентиляцией. Здесь будет неплохо, по крайней мере какое-то время. Есть свет, воздух, еда и книги. Вряд ли кто-нибудь потревожит его, даже порожденные самим адом синие демоны.
Ну а ему всего-навсего требовалось выяснить, какой именно ад породил их.
Главная башня
Джин переступил через тело очередного замкового стражника. Он уже давно сбился, подсчитывая, скольких мертвых людей они обнаружили.
– Синерожие повсюду, – сказал он Линде. – Это прекрасно организованная и скоординированная атака. К тому же, держу пари, тщательно спланированная.
– Что будем делать? – тревожно спросила Линда.
– Уйдем из замка. Осталось только выбрать путь. Твои предложения?
– Ну, мне бы хотелось попасть в какое-нибудь приятное местечко с деревьями и травой.
– Деревья и трава? А как насчет еды? Вспомни, когда ты покидаешь замок, твоя магия остается здесь. Ты уже не сможешь моментально сотворить обед, всего лишь взмахнув рукой.
– Ой, я и не подумала.
Они осторожно пробирались по коридору. Джин шел во главе группы, Снеголап прикрывал с тыла. Шейла старалась держаться поближе к Линде, чью руку она неосознанно искала, когда приближалась опасность. Линда не выглядела испуганной. Впрочем, она, наверное, привыкла к этому месту. А Шейла не понимала, как можно привыкнуть к ночному кошмару, и более чем нуждалась в поддержке человека, которому это удалось.
Вскоре они добрались до перекрестка и остановились. Джин осторожно выглянул из-за угла.
– Все чисто.
Но стоило ему сделать шаг вперед, как слева послышался шум. Джин торопливо отступил, налетев на Линду.
– Компания приближается, – прошептал он.
Друзья поспешно забились в пустую нишу. Шейла втиснулась рядом со Снеголапом, невольно отметив, насколько мягкая и шелковистая у него шерсть.
Уже где-то рядом слышалась тяжелая поступь множества ног. Джин опустился на колени, выглянул из-за угла и увидел отряд синекожих, проходивший через перекресток.
– Их тут, должно быть, около тридцати. Нет, пятьдесят.
Топот отдалился, перейдя в затихающее эхо.
Джин перевел дух.
– А всего захватчиков, наверное, около тысячи. И видимо, они уже контролируют все важнейшие помещения в замке.
– У нас не так уж много шансов, – заметила Линда.
– Крайне мало, если только мы в ближайшее время не найдем выход в подходящий мир. Если нас и дальше будут так гонять, нам, возможно, придется прыгнуть в первый попавшийся портал.
– Я бы пригласил всех к себе, – вмешался Снеголап. – Но там чертовски холодно, и вы, безволосые, вряд ли приживетесь. Кроме того, мой портал находится в противоположном конце замка.
– Я бы смирился с холодом, – сказал Джин. – Чем более непривлекательным является мир, тем меньше шансов, что он может заинтересовать синерожих.
– Может, и так, – согласился Снеголап. – Что ж, предлагаю вам оставаться в моей хижине, сколько пожелаете. Я не возражаю против компании, – он рассеянно почесал живот. – Однако нам будет немного тесновато.
Джин решительно произнес:
– Снеголап, мне всегда хотелось увидеть твой мир, но я придержу это убежище на самый крайний случай. – Он прислонился к стене и задумчиво поскреб затылок. – Проклятье, все лучшие порталы в гостевых районах, а там, конечно, и болтается большая часть захватчиков.
– Тот, с площадкой для гольфа, очень даже неплох, – заметила Линда. – И эти гуманоидные динозавры весьма дружелюбны.
– Уж больно примитивный, – покачал головой Джин. – Жарко и опасно. Если не считать небольшого благоустроенного района, в джунглях слишком неуютно. К тому же, держу пари, синерожие скоро туда нагрянут.
– Да, мы видели их в мире для пикников, – припомнила Линда. – Слишком рискованно.
– Черт, мы побывали в сотне миров с тех пор, как оказались здесь. Вообще-то в замке их сто сорок четыре тысячи. Попытайтесь вспомнить тот, в котором можно на время спрятаться.
– Ну, есть один с лесом и водопадом.
– Та же проблема, он в гостевом районе.
– Правильно, – сказала Линда. – Мне всегда нравился тот, что напоминает японский сад.
– Опять-таки…
– Ах да, верно. Хорошо, а как насчет… – Линда запнулась.
– Кажется, был один, с небольшой деревушкой неподалеку и весьма приятными аборигенами. Невысокие бледные гуманоиды с большими золотистыми глазами. Я думаю, они охотно приютят нас на время. Однако, черт побери, я не помню, где находится этот проклятый портал.
– Я помню! – воскликнула Линда.
– Ш-ш-ш! Говори тише.
– Прости. Я как раз подумала о нем. Это не так далеко отсюда, насколько я помню. Около замкового арсенала, и… – Её лицо вытянулось. – О Боже.
– Арсенал синерожие должны были захватить самым первым, не считая гарнизона замка. Но…
С той стороны, куда прошли синекожие, послышался звук приближающихся шагов.
– Они возвращаются, – прошептал Джин. – Скорей!
Друзья бросились бежать. На следующем перекрестке они выбрали поворот направо и мчались по коридору до тех пор, пока не добрались до лестничного колодца. Потом спустились на этаж, где царила тишина.
– Проклятье, – Джин с трудом перевел дух. – Погодите, нам нужно подумать и все спланировать. Давайте доберемся до какого-нибудь места, где это можно сделать, типа мира Снеголапа. Там, по крайней мере, нам не помешают, и мы сможем что-то решить.
– А нам удастся вернуться в замок? – спросила Линда.
Джин задумчиво почесал щетинистый подбородок.
– Хороший вопрос. Замок, конечно, огромный, но, возможно, у них достаточно солдат, чтобы блокировать каждый портал. Не знаю.
– Ну и что нам делать? Джин пожал плечами.
– Продолжать двигаться, пока не найдем хороший мир, сигануть туда и надеяться, что синерожие не пойдут за нами.
– Назад в квадрат один… – пробормотала Линда. Она немного подумала, затем предложила: – А что, если нам спрятаться в блуждающих частях замка?
На лице Джина явственно выразилось сомнение.
– Что ты имеешь в виду? – удивилась Шейла.
Линда присела на корточки и прислонилась к колонне.
– Ну, некоторые части замка не меняются, как, например, районы, в которых размещаются Гости. Ты знаешь, где находится столовая? Ну вот, вокруг неё. Но другие части не такие стабильные.
– Вернее сказать, – вмешался Джин, – они абсолютно ненормальные.
Шейла кивнула. Ненормальные. Если бы она видела здесь хоть что-то нормальное… Господи!
– И опасные, – добавил Джин. – Но с другой стороны, возможно, не такие опасные, как то, с чем мы можем столкнуться здесь.
– Ты прав, – согласилась Линда. – Я думаю, надо рискнуть.
– Неужели нет какого-нибудь пути… ну, вы понимаете, чтобы покинуть замок? – спросила Шейла. – Просто выбраться наружу, постоянный путь?
– Их не так-то много, – объяснил Джин. – Нам говорили, что большая часть людей, живущих в этих частях, остается в замке. Я не осуждаю их. Снаружи довольно уныло.
– Ох, – Шейла соскользнула по холодному камню стены.
Справа послышались хрюкающие голоса.
– Кажется, нам пора, – спокойно заметил Джин.
И они помчались прочь, изо всех сил стараясь оставить между собой и владельцами мерзких голосов как можно большее расстояние, но впереди вдруг тоже послышался звук шагов. Беглецы свернули влево на ближайшем перекрестке, помчались к следующему, остановились и оглядели оба пути, прежде чем двинуться дальше.
Теперь голоса слышались и спереди, и сзади. Компания метнулась влево, затем шарахнулась вправо, но отовсюду, куда бы они ни сворачивали, слышалось шлепанье перепончатых лап.
– Бесполезно, – произнес Джин, останавливаясь, чтобы перевести дыхание. – Линда, тебе придется использовать магию. Нам необходимо либо подняться, либо спуститься, и побыстрее.
– Лестница?
| – Нет, что-нибудь более скоростное.
– Скоростное? Я не могу придумать ничего, что не являлось бы механизмом, типа лифта или чего-то в этом роде.
Хрюкающие голоса послышались слева, затем, спустя мгновение, сзади.
– Думай! – хрипло прошептал Джин.
Линда закрыла глаза. Джин вдруг услышал мягкий щелчок. Обернувшись, он обнаружил, что в каменном полу появилось аккуратно прорезанное отверстие. Сверкающий латунный столб диаметром около трех дюймов спускался в дыру с потолка.
– Пожарный шест? – пожал плечами Джин. – Что ж, почему нет?
Он спустился первым, быстро скрывшись из виду, за ним последовала Линда.
– Давай, девочка. – Снеголап мягко подтолкнул Шейлу.
Она наклонилась, вцепилась в шест и прыгнула, обхватив ногами сверкающий латунный ствол. У бедняжки захватило дух от скорости падения, и, только изо всех сил напрягая ножные мускулы, ей удалось наконец затормозить. Несмотря на все усилия, она неловко приземлилась на ягодицы.
Джин рывком поставил её на ноги.
– Ещё, – скомандовал он Линде.
– Ещё?
– Вниз, ещё на один этаж. Неужели ты их не слышишь?
Линда творила ещё один шест, когда сверху свалился Снеголап и подтвердил:
– Они идут!
Приятели соскользнули по новому пожарному шесту. На сей раз Шейла твердо решила приземлиться на ноги, и это ей удалось.
– Ещё, – повторил Джин.
Они спустились ещё на четыре этажа, прежде чем Джин осознал, что это совершенно бесполезно.
– Они просто идут нашим путем, – сказал он. – Мы валяем дурака, ребята.
– Тогда мы пропали! – в панике воскликнула Линда. – Я не могу заставить вещи исчезнуть. – Она моргнула, затем улыбнулась. – Но могу сотворить приставную лестницу!
Как и раньше, в каменном полу появилось отверстие, но теперь в него спускалась деревянная приставная лестница. Один за другим все поспешили вниз. После этого Джин и Снеголап принялись тянуть лестницу. Её верхний конец выскользнул из дыры, и лестница рухнула на пол.
Они повторяли эту процедуру ещё три раза, пока не добрались до этажа, на котором царила тишина.
Джин поднял голову.
– Линда, теперь я хочу, чтобы ты сотворила нечто вроде затычки, но сделанной из крепкого камня, достаточно большой, чтобы заткнуть дыру наверху.
– Затычку?
– Представь большой тяжелый предмет, вроде каменного гриба с ножкой, которая заткнет дыру.
– Поняла.
Затычка возникла прямо в дыре, надежно её запечатав.
– Отличная работа. Сомневаюсь, что они её оттуда выцарапают.
– Отличная идея, – заметила Линда.
– Следовало бы сообразить раньше. Но на бегу трудно шевелить мозгами.
– Ребята, в этом месте, пожалуй, нужно быть порасторопнее! – задыхаясь, выпалила Шейла.
– А особенно – когда мы спустимся ниже, – отозвался Джин. – Держись поближе и следи за каждым шагом.
– А что внизу?
– Могут быть неожиданности.
– Чего… например?
Коридор залил яркий дневной свет. Шейла повернулась и увидела нечто, на первый взгляд напоминавшее телевизионный экран, только с трехмерным изображением. Только спустя пару секунд она сообразила, что это внезапно возникший проем. Сквозь прямоугольный портал виднелся небольшой участок белого песка и пенящиеся морские буруны. Прибой был близко, очень близко. На самом деле…
– Тебе лучше отойти, Шейла, – предупредил Джин.
Застыв, она смотрела, как водяной вал поднялся, двинулся вперед и обрушился совсем рядом, нахлынув на её туфли. Очнувшись, Шейла вскрикнула, отскочила назад и помчалась по коридору туда, где остальные стояли на сухом полу. Вся компания не могла удержаться от смеха.
– Синерожие повсюду, – сказал он Линде. – Это прекрасно организованная и скоординированная атака. К тому же, держу пари, тщательно спланированная.
– Что будем делать? – тревожно спросила Линда.
– Уйдем из замка. Осталось только выбрать путь. Твои предложения?
– Ну, мне бы хотелось попасть в какое-нибудь приятное местечко с деревьями и травой.
– Деревья и трава? А как насчет еды? Вспомни, когда ты покидаешь замок, твоя магия остается здесь. Ты уже не сможешь моментально сотворить обед, всего лишь взмахнув рукой.
– Ой, я и не подумала.
Они осторожно пробирались по коридору. Джин шел во главе группы, Снеголап прикрывал с тыла. Шейла старалась держаться поближе к Линде, чью руку она неосознанно искала, когда приближалась опасность. Линда не выглядела испуганной. Впрочем, она, наверное, привыкла к этому месту. А Шейла не понимала, как можно привыкнуть к ночному кошмару, и более чем нуждалась в поддержке человека, которому это удалось.
Вскоре они добрались до перекрестка и остановились. Джин осторожно выглянул из-за угла.
– Все чисто.
Но стоило ему сделать шаг вперед, как слева послышался шум. Джин торопливо отступил, налетев на Линду.
– Компания приближается, – прошептал он.
Друзья поспешно забились в пустую нишу. Шейла втиснулась рядом со Снеголапом, невольно отметив, насколько мягкая и шелковистая у него шерсть.
Уже где-то рядом слышалась тяжелая поступь множества ног. Джин опустился на колени, выглянул из-за угла и увидел отряд синекожих, проходивший через перекресток.
– Их тут, должно быть, около тридцати. Нет, пятьдесят.
Топот отдалился, перейдя в затихающее эхо.
Джин перевел дух.
– А всего захватчиков, наверное, около тысячи. И видимо, они уже контролируют все важнейшие помещения в замке.
– У нас не так уж много шансов, – заметила Линда.
– Крайне мало, если только мы в ближайшее время не найдем выход в подходящий мир. Если нас и дальше будут так гонять, нам, возможно, придется прыгнуть в первый попавшийся портал.
– Я бы пригласил всех к себе, – вмешался Снеголап. – Но там чертовски холодно, и вы, безволосые, вряд ли приживетесь. Кроме того, мой портал находится в противоположном конце замка.
– Я бы смирился с холодом, – сказал Джин. – Чем более непривлекательным является мир, тем меньше шансов, что он может заинтересовать синерожих.
– Может, и так, – согласился Снеголап. – Что ж, предлагаю вам оставаться в моей хижине, сколько пожелаете. Я не возражаю против компании, – он рассеянно почесал живот. – Однако нам будет немного тесновато.
Джин решительно произнес:
– Снеголап, мне всегда хотелось увидеть твой мир, но я придержу это убежище на самый крайний случай. – Он прислонился к стене и задумчиво поскреб затылок. – Проклятье, все лучшие порталы в гостевых районах, а там, конечно, и болтается большая часть захватчиков.
– Тот, с площадкой для гольфа, очень даже неплох, – заметила Линда. – И эти гуманоидные динозавры весьма дружелюбны.
– Уж больно примитивный, – покачал головой Джин. – Жарко и опасно. Если не считать небольшого благоустроенного района, в джунглях слишком неуютно. К тому же, держу пари, синерожие скоро туда нагрянут.
– Да, мы видели их в мире для пикников, – припомнила Линда. – Слишком рискованно.
– Черт, мы побывали в сотне миров с тех пор, как оказались здесь. Вообще-то в замке их сто сорок четыре тысячи. Попытайтесь вспомнить тот, в котором можно на время спрятаться.
– Ну, есть один с лесом и водопадом.
– Та же проблема, он в гостевом районе.
– Правильно, – сказала Линда. – Мне всегда нравился тот, что напоминает японский сад.
– Опять-таки…
– Ах да, верно. Хорошо, а как насчет… – Линда запнулась.
– Кажется, был один, с небольшой деревушкой неподалеку и весьма приятными аборигенами. Невысокие бледные гуманоиды с большими золотистыми глазами. Я думаю, они охотно приютят нас на время. Однако, черт побери, я не помню, где находится этот проклятый портал.
– Я помню! – воскликнула Линда.
– Ш-ш-ш! Говори тише.
– Прости. Я как раз подумала о нем. Это не так далеко отсюда, насколько я помню. Около замкового арсенала, и… – Её лицо вытянулось. – О Боже.
– Арсенал синерожие должны были захватить самым первым, не считая гарнизона замка. Но…
С той стороны, куда прошли синекожие, послышался звук приближающихся шагов.
– Они возвращаются, – прошептал Джин. – Скорей!
Друзья бросились бежать. На следующем перекрестке они выбрали поворот направо и мчались по коридору до тех пор, пока не добрались до лестничного колодца. Потом спустились на этаж, где царила тишина.
– Проклятье, – Джин с трудом перевел дух. – Погодите, нам нужно подумать и все спланировать. Давайте доберемся до какого-нибудь места, где это можно сделать, типа мира Снеголапа. Там, по крайней мере, нам не помешают, и мы сможем что-то решить.
– А нам удастся вернуться в замок? – спросила Линда.
Джин задумчиво почесал щетинистый подбородок.
– Хороший вопрос. Замок, конечно, огромный, но, возможно, у них достаточно солдат, чтобы блокировать каждый портал. Не знаю.
– Ну и что нам делать? Джин пожал плечами.
– Продолжать двигаться, пока не найдем хороший мир, сигануть туда и надеяться, что синерожие не пойдут за нами.
– Назад в квадрат один… – пробормотала Линда. Она немного подумала, затем предложила: – А что, если нам спрятаться в блуждающих частях замка?
На лице Джина явственно выразилось сомнение.
– Что ты имеешь в виду? – удивилась Шейла.
Линда присела на корточки и прислонилась к колонне.
– Ну, некоторые части замка не меняются, как, например, районы, в которых размещаются Гости. Ты знаешь, где находится столовая? Ну вот, вокруг неё. Но другие части не такие стабильные.
– Вернее сказать, – вмешался Джин, – они абсолютно ненормальные.
Шейла кивнула. Ненормальные. Если бы она видела здесь хоть что-то нормальное… Господи!
– И опасные, – добавил Джин. – Но с другой стороны, возможно, не такие опасные, как то, с чем мы можем столкнуться здесь.
– Ты прав, – согласилась Линда. – Я думаю, надо рискнуть.
– Неужели нет какого-нибудь пути… ну, вы понимаете, чтобы покинуть замок? – спросила Шейла. – Просто выбраться наружу, постоянный путь?
– Их не так-то много, – объяснил Джин. – Нам говорили, что большая часть людей, живущих в этих частях, остается в замке. Я не осуждаю их. Снаружи довольно уныло.
– Ох, – Шейла соскользнула по холодному камню стены.
Справа послышались хрюкающие голоса.
– Кажется, нам пора, – спокойно заметил Джин.
И они помчались прочь, изо всех сил стараясь оставить между собой и владельцами мерзких голосов как можно большее расстояние, но впереди вдруг тоже послышался звук шагов. Беглецы свернули влево на ближайшем перекрестке, помчались к следующему, остановились и оглядели оба пути, прежде чем двинуться дальше.
Теперь голоса слышались и спереди, и сзади. Компания метнулась влево, затем шарахнулась вправо, но отовсюду, куда бы они ни сворачивали, слышалось шлепанье перепончатых лап.
– Бесполезно, – произнес Джин, останавливаясь, чтобы перевести дыхание. – Линда, тебе придется использовать магию. Нам необходимо либо подняться, либо спуститься, и побыстрее.
– Лестница?
| – Нет, что-нибудь более скоростное.
– Скоростное? Я не могу придумать ничего, что не являлось бы механизмом, типа лифта или чего-то в этом роде.
Хрюкающие голоса послышались слева, затем, спустя мгновение, сзади.
– Думай! – хрипло прошептал Джин.
Линда закрыла глаза. Джин вдруг услышал мягкий щелчок. Обернувшись, он обнаружил, что в каменном полу появилось аккуратно прорезанное отверстие. Сверкающий латунный столб диаметром около трех дюймов спускался в дыру с потолка.
– Пожарный шест? – пожал плечами Джин. – Что ж, почему нет?
Он спустился первым, быстро скрывшись из виду, за ним последовала Линда.
– Давай, девочка. – Снеголап мягко подтолкнул Шейлу.
Она наклонилась, вцепилась в шест и прыгнула, обхватив ногами сверкающий латунный ствол. У бедняжки захватило дух от скорости падения, и, только изо всех сил напрягая ножные мускулы, ей удалось наконец затормозить. Несмотря на все усилия, она неловко приземлилась на ягодицы.
Джин рывком поставил её на ноги.
– Ещё, – скомандовал он Линде.
– Ещё?
– Вниз, ещё на один этаж. Неужели ты их не слышишь?
Линда творила ещё один шест, когда сверху свалился Снеголап и подтвердил:
– Они идут!
Приятели соскользнули по новому пожарному шесту. На сей раз Шейла твердо решила приземлиться на ноги, и это ей удалось.
– Ещё, – повторил Джин.
Они спустились ещё на четыре этажа, прежде чем Джин осознал, что это совершенно бесполезно.
– Они просто идут нашим путем, – сказал он. – Мы валяем дурака, ребята.
– Тогда мы пропали! – в панике воскликнула Линда. – Я не могу заставить вещи исчезнуть. – Она моргнула, затем улыбнулась. – Но могу сотворить приставную лестницу!
Как и раньше, в каменном полу появилось отверстие, но теперь в него спускалась деревянная приставная лестница. Один за другим все поспешили вниз. После этого Джин и Снеголап принялись тянуть лестницу. Её верхний конец выскользнул из дыры, и лестница рухнула на пол.
Они повторяли эту процедуру ещё три раза, пока не добрались до этажа, на котором царила тишина.
Джин поднял голову.
– Линда, теперь я хочу, чтобы ты сотворила нечто вроде затычки, но сделанной из крепкого камня, достаточно большой, чтобы заткнуть дыру наверху.
– Затычку?
– Представь большой тяжелый предмет, вроде каменного гриба с ножкой, которая заткнет дыру.
– Поняла.
Затычка возникла прямо в дыре, надежно её запечатав.
– Отличная работа. Сомневаюсь, что они её оттуда выцарапают.
– Отличная идея, – заметила Линда.
– Следовало бы сообразить раньше. Но на бегу трудно шевелить мозгами.
– Ребята, в этом месте, пожалуй, нужно быть порасторопнее! – задыхаясь, выпалила Шейла.
– А особенно – когда мы спустимся ниже, – отозвался Джин. – Держись поближе и следи за каждым шагом.
– А что внизу?
– Могут быть неожиданности.
– Чего… например?
Коридор залил яркий дневной свет. Шейла повернулась и увидела нечто, на первый взгляд напоминавшее телевизионный экран, только с трехмерным изображением. Только спустя пару секунд она сообразила, что это внезапно возникший проем. Сквозь прямоугольный портал виднелся небольшой участок белого песка и пенящиеся морские буруны. Прибой был близко, очень близко. На самом деле…
– Тебе лучше отойти, Шейла, – предупредил Джин.
Застыв, она смотрела, как водяной вал поднялся, двинулся вперед и обрушился совсем рядом, нахлынув на её туфли. Очнувшись, Шейла вскрикнула, отскочила назад и помчалась по коридору туда, где остальные стояли на сухом полу. Вся компания не могла удержаться от смеха.