Ведь иногда люди исчезают. Просто раз – и нет! Выходят за молоком в магазинчик на углу и никогда не возвращаются. Обыкновенные люди, у которых нет проблем или серьёзных причин менять так круто свою жизнь. Исчезают. Растворяются в ночи.
Конечно же, все это ерунда. Но, Господи, почему ему кажется, будто темнота наблюдает за ним?
Хенк знал, что слишком живое воображение было его проклятием. Ему просто хотелось понять, откуда берутся эти страхи. Тогда он мог бы справиться с ними.
Он посмотрел на другой берег, где горели огни университета. Над водой клубилась дымка, после тёплого дня наступила прохладная ночь. Обыкновенная осенняя погода. Ничего таинственного. Естественный ход вещей. Как ночь и день. Просто солнце освещает сейчас другой бок планеты. Ничего страшного. Никто не прячется в кустах и не подстерегает его…
Хенк застыл, уставившись на группу деревьев у велосипедной дорожки.
Он был уверен, что слышал какой-то звук. Хенк сделал шаг по направлению к деревьям, намереваясь выяснить, что там, и избавиться от грызущего чувства.
– Джонни, – позвал он. – Это ты, старик? Джеми?
Он сделал ещё шаг, и тут от чёрного ствола отделилась длинная тень и двинулась ему навстречу. Хенк смотрел на фигуру, не веря своим глазам. Это была высокая чернокожая женщина, с лошадиным лицом и жутким горящим взором.
Хенку хотелось бежать, но он не мог даже пошевелиться. Он вспомнил, как Джонни описывал эту женщину. Она была в толпе волшебных существ, окруживших его друга прошлой ночью. Как раз на этом самом месте, на пляже.
Хенк скосил глаза в сторону, ожидая увидеть других подобных созданий, но, кроме него самого и женщины, на пляже никого не было.
– Я до смерти устала от вас всех, – сказала женщина.
И тут она поменяла обличье.
В какой-то момент контуры задрожали, смазались, и она стала просто сгустком тени в воздушном водовороте. У Хенка закружилась голова, он отступил на шаг, поскользнулся на камне и упал. Когда он открыл глаза, женщина исчезла, а на её месте стояла большая чёрная лошадь.
Она храпела, в холодном воздухе видны были клубы пара, вырывавшегося из её ноздрей. Она пританцовывала на месте, и копыта стучали по гладким камням. И вдруг она взвилась на дыбы прямо над ним, передние ноги били по воздуху.
Хенк перекатился с того места, куда должен был прийтись удар копыт, и словно краб пополз среди камней. Он был слишком напуган, чтобы хотя бы попытаться встать.
Лошадь вновь поднялась на дыбы.
Хенк успел заметить только её глаза. И это напугало его больше всего. Глаза лошади были в точности такие, как у женщины.
Он не хотел думать о том, что это означает. Но часть его сознания, где таились детские страхи, упорно твердила: они существуют, они существуют, они существуют…
Призраки пришли за ним.
В сгущавшихся сумерках Кейт, Финн и Гви надели повязки и приготовились идти к Башне. Кейт было не по себе, когда она смотрела на своих друзей, понимая, что выглядит точно так же.
Боганы были не самыми симпатичными существами. С маслянистой кожей, морщинистой, словно печёное яблоко, и сальными жёлтыми волосами. Шеи, казалось, у них не было вовсе, и приплюснутые головы сидели прямо на широких плечах. Глазки были маленькие, словно щёлки, носы плоские. Из одежды на них были лишь кожаные набедренные повязки. К тому же от этих тварей отвратительно пахло.
Кейт поморщилась от зловония, которое Финну также удалось воссоздать с помощью волшебства.
– Все готовы? – спросила Гви.
Кейт собиралась было кивнуть, когда услышала какой-то звук, и внезапно она поняла, что кто-то зовёт её по имени. Кейт стала оглядываться по сторонам, чтобы определить, откуда звук исходит, потому что узнала голос Джеки. И он раздавался где-то рядом.
– Это… – начала она.
Прежде чем она успела закончить, все услышали свист воздуха, и маленькая знакомая фигурка появилась среди них, она качнулась и шлёпнулась на пятую точку.
– Это Джеки! – закричала Кейт.
При звуке своего имени Джеки подняла глаза и тут же начала судорожно отползать подальше от троицы.
– Черт! – пробормотала она. – Боганы. Кейт подбежала к ней, отчего Джеки стала пятиться ещё быстрее.
– Все нормально, Джеки, – сказала Кейт. – Это мы. Просто маскировка.
Джеки подозрительно оглядела её, явно озадаченная звуками знакомого голоса, исходящими изо рта омерзительного создания. И тут до них донёсся ещё один звук, на этот раз со стороны Башни, заставивший их похолодеть. Это был яростный рёв, вой, от которого мурашки побежали у них по спинам. Посмотрев на Башню, они увидели орды боганов и слоа, устремившиеся в парк.
– Скорее! – воскликнула Гви. – Финн, отдай Джеки свою повязку.
У лесничего был хорошо поставленный командный голос. И прежде чем Финн успел усомниться в разумности её приказа, он уже делал то, что она велела. Он оторвал пуговицу от своей куртки и стал пришивать её к куртке Джеки. Гви сняла с него повязку и водрузила её Джеки на голову.
– Никто не разговаривает, кроме меня, – сказала она.
– Так не пойдёт, – запротестовала Кейт. – Финн останется без маскировки.
– Финну надо только притвориться, что он напуган. Мы, три богана, поймали его себе на ужин.
– Мне и притворяться не надо, – пробормотал Финн, обрывая нитку. – Рад тебя видеть, Джеки, – добавил он, закручивай ленточку вокруг только что пришитой пуговицы.
Силуэт Джеки задрожал, и на её месте появился боган. Настоящие боганы, выскочившие из Башни в первых рядах, были уже у самого берега, где прятались друзья.
– Нет, не уйдёшь! – крикнула Гви низким, глухим голосом.
Она так отлично имитировала богана, что Финн и вправду стал отбиваться.
– Ты от нас так просто не сбежишь, – продолжала Гви. – Черт подери!
Кейт и Джеки обменялись взглядами, вспомнив времена, когда они сами оказались в лапах боганов отнюдь не понарошку.
Прежде чем кто-либо из них успел открыть рот, на набережной появились настоящие боганы.
– Что тут такое? – спросил один из них.
– Ужин, – ответила Гви. – Ты что, слепой, вонючка?
– Отдайте нам ногу.
– Иди ты!
Боган зарычал и уже начал спускаться к ним, когда товарищ схватил его за руку.
– Джек сбежал, – сказал он Гви и посмотрел на Кейт и Джеки.
Кейт угрожающе зыркнула на него и едва сдержала улыбку, увидев, как попятился боган. «Теперь, когда Джеки, можно сказать, в безопасности, это даже забавно», – подумала она.
– Боссу не понравится, что вы тут обжираетесь, когда надо дело делать, – добавил второй. – Он занесёт вас в чёрную книгу, будь уверен.
– Я читать не умею, так что мне и дела нет, – ответила Гви.
– Поглядите-ка на него! А кто умеет?
Второй боган дёрнул своего товарища за руку, но тот не сводил голодных глаз с Финна.
Гви притянула Финна к себе. Толкнув бедолагу на землю, она поставила ногу на шею хоба и злобно взглянула на боганов.
– Чего уставились, дурьи башки? – прорычала она.
Кейт засопела и придвинулась ближе к Гви. Боганы ретировались. Тут победителем оставался тот, кто вёл себя наглее.
– Оставьте нам по кусочку, – сказал первый.
– Оставлю тебе его задницу, – ответила Гви.
– Слышал, Грут, какой лакомый кусок они тебе приберегут? – захохотал второй боган.
Грут глухо зарычал:
– Побереги свою задницу, Лунт.
– Пора за дело, ты же не хочешь заставлять босса ждать, дуролом.
Они отошли от парапета и скрылись. Кейт чуть не лопнула от смеха.
– У нас получилось! – воскликнула она. – Вы видели их лица? Я думала…
– Тс-с-с, – сказала Гви. – Они скоро вернутся и будут рыскать по парку. Желудки потянут их назад, чтобы выпросить у нас кусочек хоба. К тому времени нам нужно убраться отсюда подальше.
– Куда мы пойдём? – спросила Кейт.
– Моя нора близко, – предложил Финн.
– Слишком близко, – ответила Гви после короткого размышления.
– Во дворец лэрда? – сказала Кейт.
– Это тоже не лучшая идея. Нам нужна свобода передвижения, а за дворцом следят. Войти мы туда войдём, но незамеченными нам не выйти.
– Что происходит? – спросила Джеки. – Все что, с ума посходили?
– Сейчас долго объяснять, – сказала Кейт. – Но твой гругаш не тот, кто ты думаешь…
– Я знаю место! – перебил её Финн.
– Где? – спросила Гви.
– То, что сказано, может быть услышано. Просто идите за мной.
– Хорошо, – сказала Гви, пожимая плечами. – А вы, – обратилась она к Кейт и Джеки, – не снимайте повязок, пока мы не окажемся в безопасности. Этот друихан знает ваш запах, вы и моргнуть не успеете, как он вас выследит, если будете без маскировки.
– Друихан? – спросила Джеки.
– Я потом тебе объясню, – сказала Кейт.
– У меня такое ощущение, будто я попала в какой-то фильм.
– Это недалеко от истины.
Финн побежал вперёд, а они за ним, три богана, преследующих хоба.
– Рада, что ты цела, – сказала Кейт на бегу. – Мы уже собирались брать штурмом Башню. Для этого мы так и вырядились.
Джеки сморщила нос:
– Надеюсь, Финн следующий раз подберёт нам что-нибудь не такое вонючее.
– И это твоя благодарность?
– Спасибо. Спасибо вам всем, – ответила Джеки. – Не обращай на меня внимания, я просто слегка обалдела от всего этого.
Кейт взглянула на неё:
– А ты-то как появилась из ниоткуда?
– Это моя долгая история, которую я потом тебе расскажу.
Они замолчали и побежали быстрее, чтобы нагнать лесничего и хоба. Пока они трусили вдоль реки, Джеки попыталась восстановить в памяти последние события. Получилось, что гругаш невольно показал ей ещё одно волшебное свойство Башни. Тот, кто отвечал за безопасность Кинроувана, в случае необходимости мог в мгновение ока оказаться в любой его точке. Но если так, то существовал способ так же быстро вернуться обратно. Только какой?
Выбравшись из парка за несколько кварталов к северу от Башни, они снизили темп, но Гви не разрешила никому снять повязки. И сама тоже осталась в обличье богана.
– Они ищут и тебя, – сказала Гви в ответ на жалобы Кейт. – К тому же нам не так плохо, как бедняге Финну, которому приходится не только на нас смотреть, но ещё и выносить наш запах.
Прошло около часа, прежде чем Финн круговым маршрутом привёл их к Кингз-Бридж. Там он постучал по каменной опоре.
– Кто живёт здесь? – спросила Джеки.
– Мой друг Гамп, – ответил Финн.
Пока он говорил, огромное существо вышло из камня и посмотрело на них сверху вниз. Кейт и Джеки попятились и упёрлись спинами в парапет.
– Это троу, – добавил Финн, хотя это было уже необязательно.
– Интересное зрелище, – раздался громовой голос Гампа. – Данробин Финн в компании трех боганов.
– Они не те, кем кажутся, – сказал Финн. Троу кивнул.
– Всё на самом деле не то, чем кажется. – Он указал на каменную стену. – Пойдёмте внутрь. Я вижу, у вас есть что рассказать, и лучше я выслушаю вашу историю в тепле и уюте, чем стоя здесь в сырости.
Джеки и Кейт подозрительно осмотрели кладку, но Финн подтолкнул их. К своему удивлению, Кейт и Джеки не упёрлись в камень, а спокойно прошли сквозь стену. Финн и Гви последовали за ними.
– Надеюсь, мне удастся проветрить эту вонь, – пробормотал троу себе под нос.
Но тут он вспомнил о гостеприимстве и, улыбнувшись, провёл их по каменному тоннелю в просторный зал, служивший ему домом. Все здесь было огромным: стулья вокруг высоченного стола, очаг с крюком для котла, верстак, стоявший у стены, на котором Гамп мастерил для забавы механических птиц, полки со всяческими механизмами и небольшим собранием книг по орнитологии, а также кровать с четырьмя столбиками.
– Кто-нибудь хочет чаю? – спросил он.
В ответ раздался хор голосов, и троу пошёл к бочке за водой. Набрав полный чайник, он повесил его на крюк. На углях зашипели капли, пролившиеся из чайника. Кейт и Джеки уселись на край кровати. Гви забралась на стул. Финн остался стоять, глядя на своего друга.
– Очень любезно с вашей стороны, – сказала Кейт.
– М-м-м-м-м-м, – раздалось в ответ.
Он посмотрел на парочку на своей кровати и сморщил нос.
– Если вы изменили не только облик, но и запах, чтобы вас не выследили, то здесь этого можно не опасаться, – сказал он. – Дом троу защищён от волшебства.
Кейт размотала ленточку и показала Джеки, как это делается. Затем спрыгнула с кровати и осмотрела своё отражение в одном из начищенных до блеска горшков.
– Слава богу, – сказала она. – А то я тоже уже начала ощущать свой запах.
– Так что же все-таки случилось? – спросил Гамп.
Он посмотрел на Финна, но хоб только пожал плечами.
– Тут придётся рассказать не одну историю, прежде чем мы во всем разберёмся, – ответил Финн. – Думаю, Кейт должна начать, поскольку ей известно больше всех.
«Ой-ой-ой», – подумала Кейт.
Она посмотрела на Джеки. Теперь ей придётся рассказать Джеки о волшебных камешках. Кейт нащупала Караид в своём рюкзаке и, метнув на Финна грозный взгляд, начала свой рассказ.
Трижды Хенку удавалось уворачиваться от сверкающих копыт келпи. Он катался по камням, не обращая внимания на содранные в кровь ладони. Но теперь он оказался у самой кромки воды, и деваться было некуда.
Хенк встал на колени. Келпи двигалась прямо на него. Хенк ощущал запах собственного страха. Но панический ужас прошёл, Хенк смирился с судьбой.
Келпи поднялась на задние ноги.
«Это конец», – осознал Хенк. Спасения было ждать неоткуда: позади река, впереди келпи. Он слишком устал и даже не мог подняться на ноги. Предыдущая борьба отняла у него все силы.
Но прежде чем келпи успела нанести удар, раздался чей-то голос.
Келпи колебалась, передние ноги били по воздуху так близко от лица Хенка, что он чувствовал колебания воздуха. Но тут она сделала шаг назад, опустилась на все четыре ноги и, повернувшись к говорившему, снова приняла человеческий облик.
Хенк молча уставился на человечка на лохматом пони.
«Надо убираться отсюда», – подумал он, но все ещё был не в силах двинуться с места.
– Почему ты не позволяешь мне забрать его жизнь? – спросила келпи у спасителя Хенка.
Дохини Тур вздохнул:
– Ты не имеешь права её забирать, Лоириг. Он невиновен.
– Он человек, – ответила Лоириг. – Одно это даёт мне право. К тому же он виновен. Он звал Пэк и этого её прихвостня.
– Ты удержала Пэк от войны с Кинроуваном. Убив этого человека, ты поступила бы столь же несправедливо, как и она по отношению к двору.
Лоириг состроила гримасу.
– Я должна что-то сделать, – сказала она наконец. – Дженна мертва, Тур, я не могу так просто это оставить.
– Теперь ты понимаешь чувства Джеми. Но они не дают права творить несправедливость.
– Человек на моем берегу, – ответила Лоириг. – Он бродит у моего дома. У меня есть право забрать его жизнь, если я пожелаю.
– Но ведь твой гнев не против него?
– Не надо, Тур. Не пытайся меня разжалобить.
Хенк все ещё стоял неподвижно, слушая и наблюдая. Женщина на некоторое время замолчала, а человечек на пони направился к нему.
– Это опасное место для таких, как ты, особенно в эту ночь, да и в последующие тоже. Предупреждаю тебя. А теперь уходи.
Слова хоба словно вернули Хенку способность двигаться. Он вскочил на ноги и тут увидел, что среди деревьев блеснул металл. Это был велосипед Джонни. При мысли о друге Хенк весь похолодел.
– Джонни, – произнёс он. – Верните моего друга-«Не могу поверить, – мелькнуло у него в голове. – Я разговариваю с волшебными существами в парке Винсент Масси. Ради всего святого, я становлюсь таким же сумасшедшим, как Джонни».
– У нас его нет, – сказал ему хоб.
– Он нам не нужен, – добавила Лоириг.
– Уходи! – прикрикнул на него Тур. – Ночью этот берег принадлежит нам.
Хенк пересилил побуждение продолжить спор. Обогнув то место, где они стояли, он подошёл к дереву, к которому был привязан велосипед Джонни. Неслушающимися пальцами он открыл замок, сунул цепь в багажник за сиденье. Два существа наблюдали за ним немигающими глазами, застыв словно статуи.
Весь дрожа, Хенк взял велосипед. Мурашки поползли у него по спине, когда он повернулся к ним спиной. Он вывел велосипед на дорожку, ведущую к Биллингз-Бридж. Когда он нашёл в себе смелость оглянуться, каменистый пляж был пуст.
Хенк изо всех сил крутил педали, пока не добрался до кафе около моста. Задыхаясь от быстрой езды, он въехал на освещённую парковку. Хенка пошатывало, когда он пристегнул велосипед к фонарному столбу. Наконец, сунув все ещё дрожавшие руки в карманы, он зашёл в бистро, работавшее 24 часа.
Он заказал кофе и даже умудрился донести стакан до столика у окна, не расплескав, и уставился в окно на почти пустую парковку.
Среда, вечер. Нормальные люди сидят дома, смотрят телевизор, читают книги, занимаются делами, а не шляются по парку, в поисках друзей, похищенных гоблинами.
Волшебная страна.
«У нас его нет», – сказал человечек.
Тогда у кого же он?
«Он нам не нужен», – добавила эта жуткая женщина.
«А вот мне он нужен, – подумал Хенк. – Только я не знаю, где его искать».
Келпи назвала Джонни прихвостнем Пэк, что это могло значить? Хенк хотел что-нибудь предпринять, только не знал что. Поэтому он так и остался сидеть на месте, убеждая себя, что ничего такого быть не могло, зная одновременно, что все именно так и было.
Через некоторое время он заказал вторую чашку кофе, потом третью. Но когда Хенк допил её, закусив пончиками, он был не ближе к ответу, чем в начале. Наконец он сел на велосипед и покатил к дому Джонни.
Глава 12
Глава 13
Конечно же, все это ерунда. Но, Господи, почему ему кажется, будто темнота наблюдает за ним?
Хенк знал, что слишком живое воображение было его проклятием. Ему просто хотелось понять, откуда берутся эти страхи. Тогда он мог бы справиться с ними.
Он посмотрел на другой берег, где горели огни университета. Над водой клубилась дымка, после тёплого дня наступила прохладная ночь. Обыкновенная осенняя погода. Ничего таинственного. Естественный ход вещей. Как ночь и день. Просто солнце освещает сейчас другой бок планеты. Ничего страшного. Никто не прячется в кустах и не подстерегает его…
Хенк застыл, уставившись на группу деревьев у велосипедной дорожки.
Он был уверен, что слышал какой-то звук. Хенк сделал шаг по направлению к деревьям, намереваясь выяснить, что там, и избавиться от грызущего чувства.
– Джонни, – позвал он. – Это ты, старик? Джеми?
Он сделал ещё шаг, и тут от чёрного ствола отделилась длинная тень и двинулась ему навстречу. Хенк смотрел на фигуру, не веря своим глазам. Это была высокая чернокожая женщина, с лошадиным лицом и жутким горящим взором.
Хенку хотелось бежать, но он не мог даже пошевелиться. Он вспомнил, как Джонни описывал эту женщину. Она была в толпе волшебных существ, окруживших его друга прошлой ночью. Как раз на этом самом месте, на пляже.
Хенк скосил глаза в сторону, ожидая увидеть других подобных созданий, но, кроме него самого и женщины, на пляже никого не было.
– Я до смерти устала от вас всех, – сказала женщина.
И тут она поменяла обличье.
В какой-то момент контуры задрожали, смазались, и она стала просто сгустком тени в воздушном водовороте. У Хенка закружилась голова, он отступил на шаг, поскользнулся на камне и упал. Когда он открыл глаза, женщина исчезла, а на её месте стояла большая чёрная лошадь.
Она храпела, в холодном воздухе видны были клубы пара, вырывавшегося из её ноздрей. Она пританцовывала на месте, и копыта стучали по гладким камням. И вдруг она взвилась на дыбы прямо над ним, передние ноги били по воздуху.
Хенк перекатился с того места, куда должен был прийтись удар копыт, и словно краб пополз среди камней. Он был слишком напуган, чтобы хотя бы попытаться встать.
Лошадь вновь поднялась на дыбы.
Хенк успел заметить только её глаза. И это напугало его больше всего. Глаза лошади были в точности такие, как у женщины.
Он не хотел думать о том, что это означает. Но часть его сознания, где таились детские страхи, упорно твердила: они существуют, они существуют, они существуют…
Призраки пришли за ним.
В сгущавшихся сумерках Кейт, Финн и Гви надели повязки и приготовились идти к Башне. Кейт было не по себе, когда она смотрела на своих друзей, понимая, что выглядит точно так же.
Боганы были не самыми симпатичными существами. С маслянистой кожей, морщинистой, словно печёное яблоко, и сальными жёлтыми волосами. Шеи, казалось, у них не было вовсе, и приплюснутые головы сидели прямо на широких плечах. Глазки были маленькие, словно щёлки, носы плоские. Из одежды на них были лишь кожаные набедренные повязки. К тому же от этих тварей отвратительно пахло.
Кейт поморщилась от зловония, которое Финну также удалось воссоздать с помощью волшебства.
– Все готовы? – спросила Гви.
Кейт собиралась было кивнуть, когда услышала какой-то звук, и внезапно она поняла, что кто-то зовёт её по имени. Кейт стала оглядываться по сторонам, чтобы определить, откуда звук исходит, потому что узнала голос Джеки. И он раздавался где-то рядом.
– Это… – начала она.
Прежде чем она успела закончить, все услышали свист воздуха, и маленькая знакомая фигурка появилась среди них, она качнулась и шлёпнулась на пятую точку.
– Это Джеки! – закричала Кейт.
При звуке своего имени Джеки подняла глаза и тут же начала судорожно отползать подальше от троицы.
– Черт! – пробормотала она. – Боганы. Кейт подбежала к ней, отчего Джеки стала пятиться ещё быстрее.
– Все нормально, Джеки, – сказала Кейт. – Это мы. Просто маскировка.
Джеки подозрительно оглядела её, явно озадаченная звуками знакомого голоса, исходящими изо рта омерзительного создания. И тут до них донёсся ещё один звук, на этот раз со стороны Башни, заставивший их похолодеть. Это был яростный рёв, вой, от которого мурашки побежали у них по спинам. Посмотрев на Башню, они увидели орды боганов и слоа, устремившиеся в парк.
– Скорее! – воскликнула Гви. – Финн, отдай Джеки свою повязку.
У лесничего был хорошо поставленный командный голос. И прежде чем Финн успел усомниться в разумности её приказа, он уже делал то, что она велела. Он оторвал пуговицу от своей куртки и стал пришивать её к куртке Джеки. Гви сняла с него повязку и водрузила её Джеки на голову.
– Никто не разговаривает, кроме меня, – сказала она.
– Так не пойдёт, – запротестовала Кейт. – Финн останется без маскировки.
– Финну надо только притвориться, что он напуган. Мы, три богана, поймали его себе на ужин.
– Мне и притворяться не надо, – пробормотал Финн, обрывая нитку. – Рад тебя видеть, Джеки, – добавил он, закручивай ленточку вокруг только что пришитой пуговицы.
Силуэт Джеки задрожал, и на её месте появился боган. Настоящие боганы, выскочившие из Башни в первых рядах, были уже у самого берега, где прятались друзья.
– Нет, не уйдёшь! – крикнула Гви низким, глухим голосом.
Она так отлично имитировала богана, что Финн и вправду стал отбиваться.
– Ты от нас так просто не сбежишь, – продолжала Гви. – Черт подери!
Кейт и Джеки обменялись взглядами, вспомнив времена, когда они сами оказались в лапах боганов отнюдь не понарошку.
Прежде чем кто-либо из них успел открыть рот, на набережной появились настоящие боганы.
– Что тут такое? – спросил один из них.
– Ужин, – ответила Гви. – Ты что, слепой, вонючка?
– Отдайте нам ногу.
– Иди ты!
Боган зарычал и уже начал спускаться к ним, когда товарищ схватил его за руку.
– Джек сбежал, – сказал он Гви и посмотрел на Кейт и Джеки.
Кейт угрожающе зыркнула на него и едва сдержала улыбку, увидев, как попятился боган. «Теперь, когда Джеки, можно сказать, в безопасности, это даже забавно», – подумала она.
– Боссу не понравится, что вы тут обжираетесь, когда надо дело делать, – добавил второй. – Он занесёт вас в чёрную книгу, будь уверен.
– Я читать не умею, так что мне и дела нет, – ответила Гви.
– Поглядите-ка на него! А кто умеет?
Второй боган дёрнул своего товарища за руку, но тот не сводил голодных глаз с Финна.
Гви притянула Финна к себе. Толкнув бедолагу на землю, она поставила ногу на шею хоба и злобно взглянула на боганов.
– Чего уставились, дурьи башки? – прорычала она.
Кейт засопела и придвинулась ближе к Гви. Боганы ретировались. Тут победителем оставался тот, кто вёл себя наглее.
– Оставьте нам по кусочку, – сказал первый.
– Оставлю тебе его задницу, – ответила Гви.
– Слышал, Грут, какой лакомый кусок они тебе приберегут? – захохотал второй боган.
Грут глухо зарычал:
– Побереги свою задницу, Лунт.
– Пора за дело, ты же не хочешь заставлять босса ждать, дуролом.
Они отошли от парапета и скрылись. Кейт чуть не лопнула от смеха.
– У нас получилось! – воскликнула она. – Вы видели их лица? Я думала…
– Тс-с-с, – сказала Гви. – Они скоро вернутся и будут рыскать по парку. Желудки потянут их назад, чтобы выпросить у нас кусочек хоба. К тому времени нам нужно убраться отсюда подальше.
– Куда мы пойдём? – спросила Кейт.
– Моя нора близко, – предложил Финн.
– Слишком близко, – ответила Гви после короткого размышления.
– Во дворец лэрда? – сказала Кейт.
– Это тоже не лучшая идея. Нам нужна свобода передвижения, а за дворцом следят. Войти мы туда войдём, но незамеченными нам не выйти.
– Что происходит? – спросила Джеки. – Все что, с ума посходили?
– Сейчас долго объяснять, – сказала Кейт. – Но твой гругаш не тот, кто ты думаешь…
– Я знаю место! – перебил её Финн.
– Где? – спросила Гви.
– То, что сказано, может быть услышано. Просто идите за мной.
– Хорошо, – сказала Гви, пожимая плечами. – А вы, – обратилась она к Кейт и Джеки, – не снимайте повязок, пока мы не окажемся в безопасности. Этот друихан знает ваш запах, вы и моргнуть не успеете, как он вас выследит, если будете без маскировки.
– Друихан? – спросила Джеки.
– Я потом тебе объясню, – сказала Кейт.
– У меня такое ощущение, будто я попала в какой-то фильм.
– Это недалеко от истины.
Финн побежал вперёд, а они за ним, три богана, преследующих хоба.
– Рада, что ты цела, – сказала Кейт на бегу. – Мы уже собирались брать штурмом Башню. Для этого мы так и вырядились.
Джеки сморщила нос:
– Надеюсь, Финн следующий раз подберёт нам что-нибудь не такое вонючее.
– И это твоя благодарность?
– Спасибо. Спасибо вам всем, – ответила Джеки. – Не обращай на меня внимания, я просто слегка обалдела от всего этого.
Кейт взглянула на неё:
– А ты-то как появилась из ниоткуда?
– Это моя долгая история, которую я потом тебе расскажу.
Они замолчали и побежали быстрее, чтобы нагнать лесничего и хоба. Пока они трусили вдоль реки, Джеки попыталась восстановить в памяти последние события. Получилось, что гругаш невольно показал ей ещё одно волшебное свойство Башни. Тот, кто отвечал за безопасность Кинроувана, в случае необходимости мог в мгновение ока оказаться в любой его точке. Но если так, то существовал способ так же быстро вернуться обратно. Только какой?
Выбравшись из парка за несколько кварталов к северу от Башни, они снизили темп, но Гви не разрешила никому снять повязки. И сама тоже осталась в обличье богана.
– Они ищут и тебя, – сказала Гви в ответ на жалобы Кейт. – К тому же нам не так плохо, как бедняге Финну, которому приходится не только на нас смотреть, но ещё и выносить наш запах.
Прошло около часа, прежде чем Финн круговым маршрутом привёл их к Кингз-Бридж. Там он постучал по каменной опоре.
– Кто живёт здесь? – спросила Джеки.
– Мой друг Гамп, – ответил Финн.
Пока он говорил, огромное существо вышло из камня и посмотрело на них сверху вниз. Кейт и Джеки попятились и упёрлись спинами в парапет.
– Это троу, – добавил Финн, хотя это было уже необязательно.
– Интересное зрелище, – раздался громовой голос Гампа. – Данробин Финн в компании трех боганов.
– Они не те, кем кажутся, – сказал Финн. Троу кивнул.
– Всё на самом деле не то, чем кажется. – Он указал на каменную стену. – Пойдёмте внутрь. Я вижу, у вас есть что рассказать, и лучше я выслушаю вашу историю в тепле и уюте, чем стоя здесь в сырости.
Джеки и Кейт подозрительно осмотрели кладку, но Финн подтолкнул их. К своему удивлению, Кейт и Джеки не упёрлись в камень, а спокойно прошли сквозь стену. Финн и Гви последовали за ними.
– Надеюсь, мне удастся проветрить эту вонь, – пробормотал троу себе под нос.
Но тут он вспомнил о гостеприимстве и, улыбнувшись, провёл их по каменному тоннелю в просторный зал, служивший ему домом. Все здесь было огромным: стулья вокруг высоченного стола, очаг с крюком для котла, верстак, стоявший у стены, на котором Гамп мастерил для забавы механических птиц, полки со всяческими механизмами и небольшим собранием книг по орнитологии, а также кровать с четырьмя столбиками.
– Кто-нибудь хочет чаю? – спросил он.
В ответ раздался хор голосов, и троу пошёл к бочке за водой. Набрав полный чайник, он повесил его на крюк. На углях зашипели капли, пролившиеся из чайника. Кейт и Джеки уселись на край кровати. Гви забралась на стул. Финн остался стоять, глядя на своего друга.
– Очень любезно с вашей стороны, – сказала Кейт.
– М-м-м-м-м-м, – раздалось в ответ.
Он посмотрел на парочку на своей кровати и сморщил нос.
– Если вы изменили не только облик, но и запах, чтобы вас не выследили, то здесь этого можно не опасаться, – сказал он. – Дом троу защищён от волшебства.
Кейт размотала ленточку и показала Джеки, как это делается. Затем спрыгнула с кровати и осмотрела своё отражение в одном из начищенных до блеска горшков.
– Слава богу, – сказала она. – А то я тоже уже начала ощущать свой запах.
– Так что же все-таки случилось? – спросил Гамп.
Он посмотрел на Финна, но хоб только пожал плечами.
– Тут придётся рассказать не одну историю, прежде чем мы во всем разберёмся, – ответил Финн. – Думаю, Кейт должна начать, поскольку ей известно больше всех.
«Ой-ой-ой», – подумала Кейт.
Она посмотрела на Джеки. Теперь ей придётся рассказать Джеки о волшебных камешках. Кейт нащупала Караид в своём рюкзаке и, метнув на Финна грозный взгляд, начала свой рассказ.
Трижды Хенку удавалось уворачиваться от сверкающих копыт келпи. Он катался по камням, не обращая внимания на содранные в кровь ладони. Но теперь он оказался у самой кромки воды, и деваться было некуда.
Хенк встал на колени. Келпи двигалась прямо на него. Хенк ощущал запах собственного страха. Но панический ужас прошёл, Хенк смирился с судьбой.
Келпи поднялась на задние ноги.
«Это конец», – осознал Хенк. Спасения было ждать неоткуда: позади река, впереди келпи. Он слишком устал и даже не мог подняться на ноги. Предыдущая борьба отняла у него все силы.
Но прежде чем келпи успела нанести удар, раздался чей-то голос.
Келпи колебалась, передние ноги били по воздуху так близко от лица Хенка, что он чувствовал колебания воздуха. Но тут она сделала шаг назад, опустилась на все четыре ноги и, повернувшись к говорившему, снова приняла человеческий облик.
Хенк молча уставился на человечка на лохматом пони.
«Надо убираться отсюда», – подумал он, но все ещё был не в силах двинуться с места.
– Почему ты не позволяешь мне забрать его жизнь? – спросила келпи у спасителя Хенка.
Дохини Тур вздохнул:
– Ты не имеешь права её забирать, Лоириг. Он невиновен.
– Он человек, – ответила Лоириг. – Одно это даёт мне право. К тому же он виновен. Он звал Пэк и этого её прихвостня.
– Ты удержала Пэк от войны с Кинроуваном. Убив этого человека, ты поступила бы столь же несправедливо, как и она по отношению к двору.
Лоириг состроила гримасу.
– Я должна что-то сделать, – сказала она наконец. – Дженна мертва, Тур, я не могу так просто это оставить.
– Теперь ты понимаешь чувства Джеми. Но они не дают права творить несправедливость.
– Человек на моем берегу, – ответила Лоириг. – Он бродит у моего дома. У меня есть право забрать его жизнь, если я пожелаю.
– Но ведь твой гнев не против него?
– Не надо, Тур. Не пытайся меня разжалобить.
Хенк все ещё стоял неподвижно, слушая и наблюдая. Женщина на некоторое время замолчала, а человечек на пони направился к нему.
– Это опасное место для таких, как ты, особенно в эту ночь, да и в последующие тоже. Предупреждаю тебя. А теперь уходи.
Слова хоба словно вернули Хенку способность двигаться. Он вскочил на ноги и тут увидел, что среди деревьев блеснул металл. Это был велосипед Джонни. При мысли о друге Хенк весь похолодел.
– Джонни, – произнёс он. – Верните моего друга-«Не могу поверить, – мелькнуло у него в голове. – Я разговариваю с волшебными существами в парке Винсент Масси. Ради всего святого, я становлюсь таким же сумасшедшим, как Джонни».
– У нас его нет, – сказал ему хоб.
– Он нам не нужен, – добавила Лоириг.
– Уходи! – прикрикнул на него Тур. – Ночью этот берег принадлежит нам.
Хенк пересилил побуждение продолжить спор. Обогнув то место, где они стояли, он подошёл к дереву, к которому был привязан велосипед Джонни. Неслушающимися пальцами он открыл замок, сунул цепь в багажник за сиденье. Два существа наблюдали за ним немигающими глазами, застыв словно статуи.
Весь дрожа, Хенк взял велосипед. Мурашки поползли у него по спине, когда он повернулся к ним спиной. Он вывел велосипед на дорожку, ведущую к Биллингз-Бридж. Когда он нашёл в себе смелость оглянуться, каменистый пляж был пуст.
Хенк изо всех сил крутил педали, пока не добрался до кафе около моста. Задыхаясь от быстрой езды, он въехал на освещённую парковку. Хенка пошатывало, когда он пристегнул велосипед к фонарному столбу. Наконец, сунув все ещё дрожавшие руки в карманы, он зашёл в бистро, работавшее 24 часа.
Он заказал кофе и даже умудрился донести стакан до столика у окна, не расплескав, и уставился в окно на почти пустую парковку.
Среда, вечер. Нормальные люди сидят дома, смотрят телевизор, читают книги, занимаются делами, а не шляются по парку, в поисках друзей, похищенных гоблинами.
Волшебная страна.
«У нас его нет», – сказал человечек.
Тогда у кого же он?
«Он нам не нужен», – добавила эта жуткая женщина.
«А вот мне он нужен, – подумал Хенк. – Только я не знаю, где его искать».
Келпи назвала Джонни прихвостнем Пэк, что это могло значить? Хенк хотел что-нибудь предпринять, только не знал что. Поэтому он так и остался сидеть на месте, убеждая себя, что ничего такого быть не могло, зная одновременно, что все именно так и было.
Через некоторое время он заказал вторую чашку кофе, потом третью. Но когда Хенк допил её, закусив пончиками, он был не ближе к ответу, чем в начале. Наконец он сел на велосипед и покатил к дому Джонни.
Глава 12
Его настоящее имя было Колорк Ангадал, и хотя ему случалось бывать в Лохбью, он не мог назвать это место домом.
Он не мог бы так назвать ни одно место. У друиханов не бывает дома. Они крадут жизненную силу у Луны и вынуждены спасаться от её гнева. Поэтому друиханы хватают свою добычу то тут, то там и убираются подальше, пока волшебные существа, обитающие в тех местах, не поняли, что им угрожает, и не ополчились на врага, или Луна не нашла какой-нибудь иной способ покарать их.
Обычно Луна призывала героев. Иногда каких-нибудь Искусных музыкантов или Пэков. Иногда тех и других, да ещё Джеков, которых Колорк ненавидел особенно сильно. Они были слишком умны и храбры. Сама Луна охраняла их и щедро вознаграждала удачей.
Когда Джек Кинроувана ускользнула через окно из своей Башни, Колорк разразился страшным криком, вложив в него всю свою ненависть. Когда друихан вновь обрёл над собой контроль, он спустился вниз и послал за ней в погоню Воинство, собравшееся под его знамёна. Неблагословенные твари всегда были рады подкормиться удачей, которую он давал им, и поквитаться со своими врагами. Джека преследовали боганы и слоа, маленькие, тощие, словно прутья, галливуды, зубастые хаги, тролли и прочие представители Неблагословенного двора. А также собственная тень Колорка, которая могла принимать обличье келпи и ворона, но чаще всего она являлась в образе чёрной собаки.
Они найдут её и приведут обратно, и если не они, то его тень, потому что она знает её запах.
Он проводил их взглядом и вернулся в комнату на третьем этаже, которая смердела волшебством Вруика Дирга. Гругаш Кинроувана оставил сильное заклинание, чтобы защитить свою Башню и в особенности её сердце, эту комнату. Вне всякого сомнения, Вруик связал своё заклинание с намерениями входящего, а у Колорка не было возможности скрыть свою истинную цель.
Нахмурившись, он ходил по комнате взад и вперёд. Он остановился там, где Джек взял книгу с письменного стола, но ничего не смог почувствовать. Посмотрел в окно, но увидел только улицу. Он не знал, как ей удалось сбежать.
– Слишком умна, – пробормотал он.
Они оба были умны, но Джеки перехитрила его, обвела вокруг пальца.
Он слышал о Кинроуване и его бедах, и о том, как Джек положил им конец. Ей во всем сопутствовала удача. Но тут до него дошли слухи, что Вруик ушёл, оставив вместо себя этого нового Джека, счастливого, но неопытного.
Колорк ненавидел Вруика. Он познакомился с гругашем ещё до того, как стал друиханом. В те далёкие годы Вруик не раз становился у него на пути. Это он убедил Яарна не брать его в ученики. Это он выступил против него в Совином совете.
«У него нет сострадания, – так гругаш объяснил свою позицию. – У него нет сердца».
Нет сердца? Что ж, пусть так оно и будет. И он обратился к запретной мудрости друиханов. Он обходил Кинроуван далеко стороной. Но все это время следил за тем, что происходило в королевстве. И когда он узнал об уходе Вруика, то решил, что настал подходящий момент сделать обитателей Кинроувана своей следующей жертвой.
Риск казался минимальным. Двор был мал. Неблагословенные соседи только что потерпели поражение и нуждались в новом предводителе. Фиана сидх были малочисленны. Идеальный момент.
И вначале он таким и был.
Колорк начал с того же, с чего и всегда, – украл удачу сидх. Феи-одиночки собирались вместе только в кавалькаду, поэтому вероятность, что они объединятся против него, была чрезвычайно мала. Все шло хорошо, пока Дженна не собралась отправиться за помощью. Этого он допустить не мог. И решил задержать её как можно дольше – её удача, даже не столь неизменная, как прежде, из-за отсутствия кавалькад, была такой сладкой, – но он боялся возвращения Бакки в Кинроуван. Бакка был ещё хуже Джека. Столь же опасен, как и гругаш.
После смерти Пэк, он собирался продолжить захват Кинроувана. И тут случай – но, как оказалось, не такой уж счастливый – привёл Джека и всех её друзей прямо в его сети. Это получилось столь же просто, как все гениальное: он напугал их собственной тенью, а потом «спас». К тому же наивная Джеки сама пригласила его в свою Башню.
Но он был…
– Слишком нетерпеливым, – произнёс он с горечью.
И слишком жадным.
Из-за этого все пошло не так. Сначала сбежала подруга Джеки. А потом и она сама. Все потому, что он сразу замахнулся на слишком многое.
Он чувствовал на губах привкус своего поражения. Ему надо быть осторожным. Влияние Луны в Кинроуване очень сильно. Если его план не сработает, он может потерять все. Своё сердце. Оно надёжно спрятано, но Джек на свободе…
Он отвернулся от окна, покачав головой. Этого не должно случиться. Никогда. Если они найдут его сердце… Если друихан умирает, то он умирает навсегда. Колесо жизни останавливается навеки. Ни новых рождений, ни отдыха в краю Летних звёзд.
«Можно подождать день, – решил он. – Не больше двух». Если Джека поймать не удастся, нужно уходить. Есть и другие королевства. Может, и не такая лакомая добыча, как Кинроуван. Но и они сойдут.
Власть дорога, но жизнь дороже.
Закрыв дверь кабинета, он спустился вниз дожидаться вестей от Воинства.
«Без огня не бывает света», – говорили древние. Но огонь может оставить и пепелище, об этом не стоит забывать.
Колорк вглядывался в окно в ожидании возвращения своей тени. Но когда она появилась, то сообщила ему, что в Кинроуване появился ещё один Пэк.
Колорк пробежал пальцами по чёрной шерсти и нахмурился.
Этого не могло быть. Он сам стоял над её телом и высосал последние капли угасавшей жизни. Но тень принесла ему образ Пэк: охваченная яростью и отчаянием, она шла по улицам Кинроувана.
Ещё долго всматривался друихан в ночь за окном. Затем поднялся и, притянув свою тень поближе к себе, вышел из дому сам.
Он не мог бы так назвать ни одно место. У друиханов не бывает дома. Они крадут жизненную силу у Луны и вынуждены спасаться от её гнева. Поэтому друиханы хватают свою добычу то тут, то там и убираются подальше, пока волшебные существа, обитающие в тех местах, не поняли, что им угрожает, и не ополчились на врага, или Луна не нашла какой-нибудь иной способ покарать их.
Обычно Луна призывала героев. Иногда каких-нибудь Искусных музыкантов или Пэков. Иногда тех и других, да ещё Джеков, которых Колорк ненавидел особенно сильно. Они были слишком умны и храбры. Сама Луна охраняла их и щедро вознаграждала удачей.
Когда Джек Кинроувана ускользнула через окно из своей Башни, Колорк разразился страшным криком, вложив в него всю свою ненависть. Когда друихан вновь обрёл над собой контроль, он спустился вниз и послал за ней в погоню Воинство, собравшееся под его знамёна. Неблагословенные твари всегда были рады подкормиться удачей, которую он давал им, и поквитаться со своими врагами. Джека преследовали боганы и слоа, маленькие, тощие, словно прутья, галливуды, зубастые хаги, тролли и прочие представители Неблагословенного двора. А также собственная тень Колорка, которая могла принимать обличье келпи и ворона, но чаще всего она являлась в образе чёрной собаки.
Они найдут её и приведут обратно, и если не они, то его тень, потому что она знает её запах.
Он проводил их взглядом и вернулся в комнату на третьем этаже, которая смердела волшебством Вруика Дирга. Гругаш Кинроувана оставил сильное заклинание, чтобы защитить свою Башню и в особенности её сердце, эту комнату. Вне всякого сомнения, Вруик связал своё заклинание с намерениями входящего, а у Колорка не было возможности скрыть свою истинную цель.
Нахмурившись, он ходил по комнате взад и вперёд. Он остановился там, где Джек взял книгу с письменного стола, но ничего не смог почувствовать. Посмотрел в окно, но увидел только улицу. Он не знал, как ей удалось сбежать.
– Слишком умна, – пробормотал он.
Они оба были умны, но Джеки перехитрила его, обвела вокруг пальца.
Он слышал о Кинроуване и его бедах, и о том, как Джек положил им конец. Ей во всем сопутствовала удача. Но тут до него дошли слухи, что Вруик ушёл, оставив вместо себя этого нового Джека, счастливого, но неопытного.
Колорк ненавидел Вруика. Он познакомился с гругашем ещё до того, как стал друиханом. В те далёкие годы Вруик не раз становился у него на пути. Это он убедил Яарна не брать его в ученики. Это он выступил против него в Совином совете.
«У него нет сострадания, – так гругаш объяснил свою позицию. – У него нет сердца».
Нет сердца? Что ж, пусть так оно и будет. И он обратился к запретной мудрости друиханов. Он обходил Кинроуван далеко стороной. Но все это время следил за тем, что происходило в королевстве. И когда он узнал об уходе Вруика, то решил, что настал подходящий момент сделать обитателей Кинроувана своей следующей жертвой.
Риск казался минимальным. Двор был мал. Неблагословенные соседи только что потерпели поражение и нуждались в новом предводителе. Фиана сидх были малочисленны. Идеальный момент.
И вначале он таким и был.
Колорк начал с того же, с чего и всегда, – украл удачу сидх. Феи-одиночки собирались вместе только в кавалькаду, поэтому вероятность, что они объединятся против него, была чрезвычайно мала. Все шло хорошо, пока Дженна не собралась отправиться за помощью. Этого он допустить не мог. И решил задержать её как можно дольше – её удача, даже не столь неизменная, как прежде, из-за отсутствия кавалькад, была такой сладкой, – но он боялся возвращения Бакки в Кинроуван. Бакка был ещё хуже Джека. Столь же опасен, как и гругаш.
После смерти Пэк, он собирался продолжить захват Кинроувана. И тут случай – но, как оказалось, не такой уж счастливый – привёл Джека и всех её друзей прямо в его сети. Это получилось столь же просто, как все гениальное: он напугал их собственной тенью, а потом «спас». К тому же наивная Джеки сама пригласила его в свою Башню.
Но он был…
– Слишком нетерпеливым, – произнёс он с горечью.
И слишком жадным.
Из-за этого все пошло не так. Сначала сбежала подруга Джеки. А потом и она сама. Все потому, что он сразу замахнулся на слишком многое.
Он чувствовал на губах привкус своего поражения. Ему надо быть осторожным. Влияние Луны в Кинроуване очень сильно. Если его план не сработает, он может потерять все. Своё сердце. Оно надёжно спрятано, но Джек на свободе…
Он отвернулся от окна, покачав головой. Этого не должно случиться. Никогда. Если они найдут его сердце… Если друихан умирает, то он умирает навсегда. Колесо жизни останавливается навеки. Ни новых рождений, ни отдыха в краю Летних звёзд.
«Можно подождать день, – решил он. – Не больше двух». Если Джека поймать не удастся, нужно уходить. Есть и другие королевства. Может, и не такая лакомая добыча, как Кинроуван. Но и они сойдут.
Власть дорога, но жизнь дороже.
Закрыв дверь кабинета, он спустился вниз дожидаться вестей от Воинства.
«Без огня не бывает света», – говорили древние. Но огонь может оставить и пепелище, об этом не стоит забывать.
Колорк вглядывался в окно в ожидании возвращения своей тени. Но когда она появилась, то сообщила ему, что в Кинроуване появился ещё один Пэк.
Колорк пробежал пальцами по чёрной шерсти и нахмурился.
Этого не могло быть. Он сам стоял над её телом и высосал последние капли угасавшей жизни. Но тень принесла ему образ Пэк: охваченная яростью и отчаянием, она шла по улицам Кинроувана.
Ещё долго всматривался друихан в ночь за окном. Затем поднялся и, притянув свою тень поближе к себе, вышел из дому сам.
Глава 13
Джонни понял, что спорить с Джеми Пэк не просто. Она собиралась отправиться в Кинроуван одна, утверждая, что ей легче будет найти то, что она ищет, без посторонней помощи. К тому же в её жилах текла кровь сидх, а он был простым смертным. Она знала фей Благословенного двора, по крайней мере с виду, а он нет. К тому же это её сестра погибла. И месть была долгом Джеми.
– Я просто хочу помочь, – сказал Джонни.
– Я знаю. И ты мне очень поможешь, если не будешь мешать, и дашь сделать все так, как я решила. – Выражение её лица смягчилось. – Так будет лучше, – добавила она. – Волшебные создания, по крайней мере, будут со мной говорить. А увидев тебя, они просто спрячутся. Неужели ты сам не понимаешь?
– Я отлично понимаю, что какая-то сила убила твою сестру, и если ты попытаешься сражаться в одиночку, возможно, враг доберётся и до тебя.
– Я буду осторожна.
«Как Дженна?» – хотел спросить Джонни, но это было необязательно. Невысказанный вопрос повис между ними.
– Пойдём вместе до твоей квартиры, – сказала Джеми. – Подождёшь меня там?
– Будет тяжело просто ждать.
– Знаю. Но твоя помощь понадобится мне позже, Джонни. Я не собираюсь вычёркивать тебя из своей жизни. Просто мы встретились совсем недавно, и я хотела бы узнать тебя получше. Убедиться, что талисманы Бакки принесут нам счастье.
Под тёплым взглядом насторожённость Джонни растаяла. Мысль о том, что все это чары, бесследно исчезла. Больше его не заботило, что именно свело их, волшебство или внезапно вспыхнувшее чувство. Этот Бакка, кто бы он ни был, в совершенстве владел магическими искусствами. А Джонни хотел теперь только одного – следовать тому зову, который он увидел в глазах Джеми, потому что никогда раньше он не испытывал ничего подобного.
– Я тебя подожду, – сказал он.
– Спасибо тебе, – сказала Джеми, – так будет лучше.
Но теплота исчезла из её взгляда. Теперь там снова была боль. Джеми провела по щеке Джонни тыльной стороной руки и поднялась. Он подхватил свою скрипку, и они вышли в ночь.
– Я просто хочу помочь, – сказал Джонни.
– Я знаю. И ты мне очень поможешь, если не будешь мешать, и дашь сделать все так, как я решила. – Выражение её лица смягчилось. – Так будет лучше, – добавила она. – Волшебные создания, по крайней мере, будут со мной говорить. А увидев тебя, они просто спрячутся. Неужели ты сам не понимаешь?
– Я отлично понимаю, что какая-то сила убила твою сестру, и если ты попытаешься сражаться в одиночку, возможно, враг доберётся и до тебя.
– Я буду осторожна.
«Как Дженна?» – хотел спросить Джонни, но это было необязательно. Невысказанный вопрос повис между ними.
– Пойдём вместе до твоей квартиры, – сказала Джеми. – Подождёшь меня там?
– Будет тяжело просто ждать.
– Знаю. Но твоя помощь понадобится мне позже, Джонни. Я не собираюсь вычёркивать тебя из своей жизни. Просто мы встретились совсем недавно, и я хотела бы узнать тебя получше. Убедиться, что талисманы Бакки принесут нам счастье.
Под тёплым взглядом насторожённость Джонни растаяла. Мысль о том, что все это чары, бесследно исчезла. Больше его не заботило, что именно свело их, волшебство или внезапно вспыхнувшее чувство. Этот Бакка, кто бы он ни был, в совершенстве владел магическими искусствами. А Джонни хотел теперь только одного – следовать тому зову, который он увидел в глазах Джеми, потому что никогда раньше он не испытывал ничего подобного.
– Я тебя подожду, – сказал он.
– Спасибо тебе, – сказала Джеми, – так будет лучше.
Но теплота исчезла из её взгляда. Теперь там снова была боль. Джеми провела по щеке Джонни тыльной стороной руки и поднялась. Он подхватил свою скрипку, и они вышли в ночь.