Не сказав больше ни слова, китаец повесил трубку. В ушах Малко звенело. Гнетущая тишина, царившая в квартире, подавляла принца. Ченг Чанг, где бы он сейчас ни находился, наверняка не вернется сюда. Малко оставалось лишь молиться и ждать его звонка в отеле «Хилтон». Принцу удалось убедить Чанга поверить ему, но достаточно ли это, чтобы китаец избавился от своего постоянного страха загнанного животного и дал ему, принцу, столь необходимую информацию?
   Малко покинул квартиру и тщательно закрыл за собой входную дверь. Лестница была пуста, и он беспрепятственно вышел на улицу. Вполне возможно, что Чанг сейчас следит за ним из спасительной темноты...
   «Корал Си» прибывает в Гонконг через пять дней. Лишь бы китаец позвонил Малко до этого времени!..

Глава 12

   Такси доставило Малко и Мину на речную пристань Абердина и остановилось у причала, ведущего к ресторану на воде «Морской дворец». Царивший на пристани запах гниения наверняка отпугнул бы даже хорька. Прямо перед Малко и Миной какой-то мальчишка расстегнул штаны и преспокойно сделал «пи-пи» на кучу нечистот.
   Одетый в прекрасно сшитый костюм, в сопровождении блестящей красавицы, Малко чувствовал себя крайне неловко.
   Абердин – это кровоточащая язва Гонконга. В крошечном грязном порту на южной оконечности острова, прямо напротив ярких огней Виктория-Сити, со временем скопилось три-четыре тысячи бедняцких джонок. Прижавшиеся друг к другу, они образовали своеобразные мрачные трущобы на воде, в которых проживало огромное количество нищих беженцев, не имевших ничего, кроме нескольких прогнивших досок, мало-помалу тонущих в тинистом месиве.
   Никто и никогда не интересовался, на что же живут обитатели этой клоаки. Проституция, воровство, попрошайничество были здесь самыми распространенными видами деятельности. Время от времени из воды вылавливали исколотое ножами тело или полусьеденный крысами труп новорожденного. Для скрывающегося человека это было идеальное убежище, почти недосягаемое для преследователей; все джонки тесно примыкали одна к другой, а обыск их трюмов мог бы продлиться до дня Страшного суда. На джонках располагалось все, начиная от цеха, где уродовали детей, чтобы сделать из них попрошаек, внушающих людям жалость, и кончая борделями для рикш, обслуживаемыми прыщавыми девицами.
   Мало-помалу вся эта нечисть достигла берега, захватила деревушку и протянула свои щупальца до огромного китайского кладбища, занимавшего всю площадь холма.
   Несколько богатых и предприимчивых китайских коммерсантов в этой обители нищеты и отчаяния воздвигли два огромных корабля-ресторана, сверкающих огнями и позолотой и подавляющих своим великолепием грязные и убогие джонки. Дегустируя таким образом нелегально импортируемые из Шанхая ласточкины гнезда, иностранные туристы могли восхищаться контрастом этих мест, придающим особую пикантность их времяпровождению.
   Погруженный в свои мысли, Малко рассеянно смотрел на алые отблески тысяч лампочек «Морского дворца».
   Вокруг набережной, укрывшись в темных углах, прямо на земле спали отвергнутые обществом нищие китайцы. Некоторые из них сидя на корточках – в неизменной азиатской позе – забылись в тяжелой дремоте.
   Неопределенного возраста китаянка с маленьким ребенком на спине подошла к Малко и на плохом английском предложила ему джонку, чтобы доплыть до ресторана, и всего пять долларов за услугу. Десятки небольших лодок, управляемых женщинами, толпились вокруг пристани. Пронзительно крича, лодочницы пытались привлечь к себе внимание богатых клиентов.
   Выбрав маленькую лодку, показавшуюся ему менее грязной, Малко помог Мине подняться на оборудованную скамеечкой корму джонки. Лодочница, которой не было и пятнадцати лет, лихо орудовала кормовым веслом. Несмотря на грязь и лохмотья, девушка была довольно мила. На ней, в отличие от других лодочниц, одетых в традиционные шелковые брюки, была черная сатиновая мини-юбка.
   Лодочница несколько раз улыбнулась Малко, пытаясь поймать его взгляд. Малко вежливо улыбнулся в ответ. Воспользовавшись этим авансом, она чуть раздвинула колени, и Малко заметил, что девушка не затрудняла себя использованием даже самых мелких предметов женского туалета. Улыбка принца стала ещё вежливей.
   Мина презрительно усмехнулась и отвернулась. Лодочница что-то пробормотала и сдвинула ноги.
   Иногда «белые», даже те, что были с дамами, не пренебрегали мимолетной связью в тени крупных джонок. При этом они всегда тряслись от страха заболеть.
   На этот раз лодочница, поразмыслив, решила отступить, тем более что они уже подплывали к «Морскому дворцу».
   На корабле-ресторане было три пышно разукрашенных этажа. На третьем, где праздновалась чья-то свадьба, стоял невообразимый шум.
   Малко и Мину провели в нижний зал с облезлой позолотой и обваливающейся лепкой.
   Тот факт, что обстановка зала стоила миллионы гонконговских долларов, на которые окружавшие ресторан призраки могли бы кормится целый год, не имел никакого значения...
   Безвкусно подобранные чеканки и бесчисленные драконы утомили бы и святого Михаила.
   В зале было очень мало китайцев. За грязными окнами маленькие попрошайки на лодках умоляли, чтобы им бросили что-нибудь из объедков.
   Китайские официанты закрывали глаза на подобные выходки. Во-первых, это придавало экзотичность, а во-вторых, избавляло от опасности оказаться однажды на дне бухты с ножом в спине.
   Просмотрев меню, Малко выбрал классические блюда, не теша себя особыми иллюзиями относительно их качества – «Морской дворец», конечно же, не был дворцом гастрономии.
   Малко и Мине принесли суп из жирного мяса ласточек, а затем блюдо из лангустов, залитых слишком острым соусом, чтобы скрыть их сомнительную свежесть. Только чай был по-настоящему хорош. Мина ела быстро и казалась вполне довольной угощением. Изредка бросавший на нее взгляд Малко, сам не зная почему, был рад присутствию этой девушки, даже не скрывавшей своей профессии. Ее почти совершенные черты лица излучали ледяной холод и необъяснимую загадочность.
   Малко спрашивал себя, правильно ли он поступил, выйдя из отеля на встречу с Миной. Он мог бы по крайней мере отложить это свидание. Весь день Малко прождал в своем номере телефонного звонка Ченг Чанга. Тщетно! Вновь охваченный страхом китаец, возможно, ушел в подполье. Не исключено, что он вообще не позвонит. Вместе с Чангом ускользал единственный шанс узнать о том, что же все-таки замышлялось против «Корал Си». Дик Рийян нервничал. Попытка убить Малко встревожила американца. Он опасался, как бы китайцы не напали на моряков авианосца, когда они сойдут на берег. В глубине альковов «Сюзи Вонг-бара» матросы могут оказаться легкой добычей для бандитов. А если им запретить сойти на берег Гонконга, они просто откажутся служить...
   Не располагая другой возможностью хоть что-то узнать, Малко и решил встретиться с Миной: она была как-то замешана в эту историю и, может быть, узнала что-нибудь полезное.
   Как бы там ни было, служащие телефонного коммутатора «Хилтона» получили необходимые инструкции. Все звонки, адресованные Малко, будут переводиться в номер, где дежурил лично Рийян вместе с двумя самыми надежными китайцами из его службы.
   С тех пор, как Мина встретила Малко в холле «Хилтона», они не обменялись и десятком слов. Вот и теперь с ничего не выражающими глазами Мина вертела в руках традиционные китайские палочки: либо она ничего нового не узнала, либо ждала, пока Малко начнет задавать ей вопросы, чтобы придать своей информации большую значимость...
   Никогда не знаешь, чего ждать от этих азиаток!
   – О чем вы думаете? – спросил Малко.
   – О тех миллионах, которые вложены в строительство этого ресторана, чтобы добиться престижа. Временами я просто ненавижу мой народ. Вы слышали эту недавнюю историю с похищением жены гонконговского миллиардера? Бандиты потребовали у него выкуп в миллион долларов. Этот человек обожал свою жену и мог бы без всякого ущерба заплатить требуемую сумму. Но тут в дело вмешалась пресса. Он уже не мог внести выкуп и при этом не уронить собственного достоинства. Итак, он отказался! Тогда бандиты стали присылать ему жену по частям: пальцы, груди, уши... Это длилось целый месяц!
   С тех пор, чтобы страшной карой наказать преступников, он истратил сумму, в три раза превышающую ту, которую от него требовали.
   – Откуда вы знаете об этой истории?
   – Каждый раз, когда ему присылали очередную часть тела его жены, миллиардер приходил ко мне, – просто ответила Мина. – Он ужасно избивал меня за то, что я красива и... жива: он обожал свою жену. После занятий любовью он заставлял меня одевать ее одежду, а затем сжигал ее...
   – Этот человек не предлагал вам выйти за него замуж? Мина пожала плечами:
   – В этой стране на проститутках не женятся, – тяжело вздохнула она. – О! Как бы я хотела уехать отсюда! Малко решил воспользоваться случаем.
   – Вы ничего не узнали?
   – Пока ничего.
   – Время поджимает. То, что я хочу знать сегодня, стоит очень дорого, а завтра, возможно, не будет стоить ничего.
   Мина беспомощно развела руками. Малко чуть было не рассказал ей о своем купании в Цзюлунском заливе, но быстро передумал. Зачем?
   Наконец принц предпринял последнюю попытку:
   – Кто вам приказал пойти в морг и потребовать тело Ченг Чанга?
   – Я не могу вам этого сказать...
   Мина снова закрылась, словно устрица. Она, конечно же, кое-что знала, но что! Сомнений не вызывало только одно – она действительно хотела уехать из Гонконга. Слегка раздраженный немотой своей спутницы Малко огляделся вокруг себя. У принца возникло непреодолимое ощущение того, что он напрасно тратит свое время. Как зачастую и случается в Азии, где все догадки и умозаключения европейца имеют весьма относительную ценность.
   Зал ресторана постепенно пустел: начиналась ночная, тайная жизнь Абердина. В темноте вокруг «Морского дворца» кружили подозрительные особи человеческого рода. Проститутки в лодках, маленькие игорные дома на воде и другие опасные соблазны. Молодые китайцы в черных куртках бродили в темноте, надеясь повстречать одинокого туриста. Все равно потом все спишут на коммунистов...
   Празднующие свадьбу переместились вглубь зала и, громко смеясь, опрокидывали в себя рисовую водку. Лица гостей блестели от пота и жира.
   В Китае живут или очень бедные или очень богатые люди, я соседство нищеты и роскоши здесь никого не смущает. В тридцати метрах от «Морского дворца» на якоре стояла джонка, где банда старух калечила детей, делая из них попрошаек. У некоторых они отрезали части тела, других обжигали и наносили им кровавые раны с тем, чтобы вид детей производил большее впечатление.
   За десять долларов избранные поел с приятного ужина в «Морском дворце» могли посетить эту фабрику по производству несчастных калек.
   Малко потребовал счет. Маленькие попрошайки осмелели и стали постепенно заполнять зал ресторана. Один из них подошел к столику, за которым сидели Малко и Мина, и потянул принца за рукав. Малко мягко отстранил мальчика, но тот упорно не отходил от столика, что-то бормоча по-китайски.
   – Он хочет, чтобы вы расписались в книге отзывов ресторана, – перевела Мина. – Там оставляют свою роспись все иностранцы. За это он надеется получить монету.
   Малко улыбнулся и поднялся со стула. Мальчишка провел принца к столику, на котором лежал большой журнал с записями на английском и китайском языках. Малко взял ручку и, собрался уже поставить свою подпись, как вдруг замер на месте: на последней строчке журнала на английском языке были выведены четыре слова: которые заплясали перед глазами Малко как языки пламени:
   – Тампл-стрит, 34. Ченг.
   Мальчишка выпустил руку Малко и бросился бежать. Принц уже нацарапал что-то в журнале, как вдруг за его спиной раздался насмешливый голос Мины:
   – Что же вы там написали?
   Малко едва сдержался, чтобы не сделать резкое движение, и переместился так, чтобы закрыть страницу. Его взгляд столкнулся со взглядом девушки. Та выглядела такой невозмутимой, что нельзя было догадаться, прочитала она слова Ченга или нет. Лучше всего было бы вести себя так, словно ничего не произошло, но Малко уже не терпелось остаться одному. За ним следили! Но что же все-таки значит этот адрес?
   – О, я только поставил свою подпись, – спокойно ответил Малко, беря спутницу под руку.
   Мина послушно зашагала рядом с Малко. Они взяли лодку ресторана и переправились на берег. Все это время Малко с трудом удавалось сохранять внешнее спокойствие.
   Несколько прибрежных лавочек, освещаемых ацетиленовыми лампами, были еще открыты. Они пересели в первое же такси.
   Еще одна вещь, которая стоила здесь очень дешево. Впрочем, в Гонконге все дешево, включая и человеческую жизнь.
   На каждом повороте идущей вдоль берега моря извилистой дороги тело Мины прижималось к телу принца. В темноте было невозможно разглядеть выражение лица китаянки, однако он был почти уверен, что если бы предложил ей пойти с ним в «Хилтон», она наверняка согласилась бы.
   Но сейчас Малко одолевали совсем другие заботы.
   – Кажется, от рисовой водки у меня заболела голова, – произнес принц нарочито непринужденным голосом. – Мне, пожалуй, лучше бы отправиться спать.
   – Конечно, – равнодушно ответила Мина. – Но прежде я бы хотела показать вам ночной базар. Вы что-нибудь слышали о нем?
   – Нет, но я немного устал...
   – Это по дороге, – объяснила Мина, – и не займет много времени. К тому же там так красиво!
   Не дожидаясь ответа Малко, она сказала несколько слов таксисту. На следующем повороте дороги во всей своей красе показался залив Гонконга, усеянный тысячами огней. Машина въезжала в Вест-Пойнт – квартал бедноты, протянувшийся на запад от Виктория-Сити. Именно здесь шла бойкая торговля джонками.
   Проехав по Коннаф-роуд, такси повернуло налево, к набережной и остановилось неподалеку от нее перед огромными паромами, идущими в Макао.
   – Идемте, это здесь, – профессионально поводя округлыми бедрами, сказала Мина, выходя из машины.
   Малко пошел вслед за ней, открывая для себя удивительное зрелище: прилегающая к морю площадь была заставлена десятками маленьких ларьков. Почти все они служили ресторанами, предлагающими на продажу рыбу, улиток, устриц...
   Посетители пробовали товар прямо на месте, сидя на маленьких скамеечках. У каждого торговца имелась ацетиленовая лампа. Многоголосая и плотная толпа, не уменьшаясь, кружила вокруг всевозможных ларьков и лавчонок с рыбой.
   Мина остановилась перед сидящим на корточках китайцем, который что-то рассказывал собравшейся вокруг него почтительной толпе.
   – Это предсказатель судьбы, – объяснила Мина. – Все матросы с джонок приходят сюда, чтобы поесть. Здесь все недорого и хорошего качества. Тут даже есть девушки. Посмотрите...
   Неопределенного возраста китаянка спорила с двумя моряками. Она была огромна, с толстым одутловатым лицом, большим приплюснутым носом и почти без волос. Страшное зрелище!
   – Всего два доллара, – пояснила Мина. – У них даже нет комнаты, и они делают это там, под арками Де Be-роуд.
   Малко посмотрел в указанном направлении и едва сдержал возглас отвращения. Однако не это поразило высокопоставленного туриста. Принц хотел что-то ответить, как вдруг заметил, что стоявшая за его спиной Мина исчезла! Малко поискал ее глазами, но свет ацетиленовых ламп не позволял видеть далеко. Он подумал, что она подошла к гадальщику.
   «В сущности, тогда, у „книги отзывов“, был самый подходящий момент, чтобы уйти незаметно», – подумал Малко. Но сейчас именно Мина незаметно уходила от него! Малко, словно сумасшедший, бросился в толпу, чтобы успеть добежать до такси. На рынке он был единственным «белым». Проглоченная толпой Мина исчезла. Малко расталкивал людей, даже не извиняясь при этом. Нужно ее догнать! Все ларьки на рынке были похожи друг на друга. Малко перевернул поднос с устрицами и, потеряв драгоценные секунды на то, чтобы дать продавцу двадцать долларов и извиниться перед ним, снова помчался вперед, сопровождаемый ненавидящими взглядами китайцев.
   Вдруг Малко вспомнил о стоянке такси, находящейся перед причалом парома, и побежал в обратном направлении. Мина, должно быть, проскользнула между моряками.
   Малко никогда бы не догнал ее, если бы не два китайца, перегородившие девушке дорогу с вполне определенными намерениями. Увидев Мину, Малко попытался вырваться из толпы, а в момент, когда Мина обернулась, он приложил к этому еще больше усилий. Мина боролась отчаянно, но один из двоих матросов в фуражке «Мао» никак не хотел ее отпускать.
   Малко подбежал к группе. Мина резко повернулась к нему. В ее лице появилось нечто неузнаваемое, и хотя губы девушки вздернулись в безумной гримасе, она казалась еще более похорошевшей.
   В момент, когда Малко схватил ее за руку, она вдруг стала что-то быстро говорить двум пристававшим к ней китайцам. Их поведение тотчас же изменилось. Один из них угрожающе обругал Малко на китайском, второй что-то крикнул небольшой компании, дегустировавшей устриц в нескольких метрах от них.
   Парни медленно встали. Мина продолжала кричать, собирая вокруг себя толпу. Китаец в фуражке схватил Малко за лацканы пиджака.
   Теперь уже вокруг них стояло около двадцати молчаливых мужчин. За исключением потрескивания ацетиленовых ламп, вокруг не слышалось ни звука. Малко почувствовал, как его охватывает страх: нет ничего опаснее толпы! У китайцев было достаточно времени, чтобы разорвать его на части до того как вмешается полиция.
   Если он потеряет хладнокровие, то тут же будет убит! Малко сурово посмотрел на схватившего его за пиджак китайца и освободился от его рук, не делая при этом никаких резких движений.
   Двое других схватили егоза руки сзади. Малко еще раз удалось вырваться. Однако круг неумолимо сужался. Малко почувствовал запах рыбы и грязи от людей, окружавшие его. Мина зловеще усмехнулась:
   – Я им сказала, что вы американец, – произнесла она по-английски, – и что вы хотели меня изнасиловать в такси когда я возвращалась домой. Вам бы лучше оставить меня в покое. Эти люди испытывают сильное желание убить вас.
   – Вы сумасшедшая, – растерянно произнес Малко. – Зачем вы все это делаете?
   Один из китайцев ударил Малко прямо в лицо. Удар хотя и не слишком сильный, пришелся Малко по губам, и он сразу же ощутил во рту характерный вкус крови. Принц хотел было нанести ответный удар, но тут же увидел перед собой сверкнувшее в темноте лезвие длинного ножа.
   – Я же пообещал вам паспорт, – пытать оставаться спокойным, произнес Малко.
   – Я вам не верю. Я сама добуду его.
   Ослепительно улыбнувшись первому китайцу, который остановил ее, Мина обратилась к нему с долгой речью. Тот выразительно тряхнул головой и угрожающе посмотрел на Малко:
   – Я им сказала, что ухожу, и просила задержать вас здесь подольше, чтобы вы не выдали меня полиции.
   Издевательски засмеявшись и покачивая бедрами, Мина пошла к стоянке такси. Малко попытался было вырваться из круга, но тотчас же получил удар в пах и согнулся вдвое от ужасной боли! Ненавидящие глаза со всех сторон смотрели на принца: китайцев не нужно было бы долго упрашивать выбросить Малко в море. Двое типов, как настоящие убийцы, держали наготове длинные острые ножи. Малко попытался начать переговоры на английском, но никто не мог или не хотел его понять. Мина села в такси и машина тронулась с места. Какой-то тип плюнул Малко в лицо, остальные громко засмеялись. Не говоря ни слова, Малко достал платок и растерянно улыбнулся. Недоумевающие бандиты немного раздвинулись, но в момент, когда принц попытался выйти из круга, снова сомкнули свои ряды. Малко показалось вечностью то время, пока они молча стояли вокруг него. Мало-помалу окружавшая его толпа стала редеть. Парни, которые подошли по зову одного из китайцев, вновь вернулись к своим устрицам. Малко наконец остался один. Остался словно бы для того, чтобы увидеть медленно идущих и покачивающих длинными дубинками безупречных китайских полицейских в шортах и белых шерстяных носках. Кроме того, полицейские были еще вооружены и лежащими в кобурах пистолетами «смит вессон». Они удивленно посмотрели на Малко: ночной базар никогда не привлекал европейцев столь поздними прогулками. К сожалению, фараоны появились далеко не вовремя, впрочем, как всегда.
   Малко подбежал к стоянке такси. Здесь остались лишь две «тойоты». Малко подошел к первой машине. К счастью, шофер немного говорил по-английски, и Малко спросил у него, где находится Тампл-стрит.
   – В Цзюлуне, – ответил водитель и громко расхохотался.
   Малко понял причину его смеха лишь после десятиминутного оживленного разговора. Тампл-стрит оказалась улицей дешевых борделей Цзюлуна. Таксист стал предлагать Малко гораздо более изысканные заведения такого рода, обслуживающие своих клиентов по весьма умеренным ценам. Водитель не мог успокоиться, пока они не подъехали к пристани. Увы! Паром уже отошел, и Малко был вынужден ждать еще двадцать минут до отправления следующего. Как назло, нигде не было видно ни одного катера-такси.
   Малко буквально сгорал от нетерпения. У Мины было преимущество во времени. Если Чанг подумает, что Малко предал его, он исчезнет окончательно. К тому же принц не знал, следят ли за ним. Если же он был под чьим-то наблюдением, то выходка Мины могла совсем некстати привлечь внимание следивших за ним людей. У Малко не было даже времени, чтобы призвать на помощь Дика Рийяна.

Глава 13

   Три девочки лет десяти бросились в ноги Малко, как только он вышел из такси. Взявшись за руки, они принялись водить вокруг принца неистовый хоровод, пронзительными голосами распевая странную песенку:
   – Я люблю мою маму! – начала первая.
   – Я люблю моего папу! – продолжала вторая.
   – Но еще больше я люблю секретаря Мао! – хором закончили они.
   Так же внезапно, как и появились, девочки скрылись в темно те уличных арок, радуясь удачной шутке, которую они сыграли с «белым» туристом.
   Несмотря на поздний час, мостовую Тампл-стрит заполнила густая и шумная толпа прогуливающихся людей. Всего в нескольких метрах отсюда брала свое начало Джордан-стрит, но здесь, на Тампл-стрит, был совсем иной, неведомый европейцам, копошащийся мир.
   Тампл-стрит имела две достопримечательности: дешевые бордели, располагающиеся почти в каждом доме, и передвижные рестораны, в которых подавали блюда, приготовленные из мяса змей. Свернутые спиралью рептилии помещались в стеклянных коробках рядом с кухонной плитой. Все это хозяйство располагалось на маленькой тележке, напоминающей двуколку зеленщика. По заказу клиента повар извлекал змею из короба и, отрезав от нее кусок, тут же зажаривал его на плите. Посетители ели либо стоя, либо присев на корточки посреди мостовой. Уже довольно давно водители отказались от намерений ездить по кишащей народом Тампл-стрит, и улица превратилась в чисто пешеходную зону. Людям, прогуливающимся под арками на обеих сторонах улицы, приходилось лавировать между разбросанными повсюду кучами нечистот.
   Малко с трудом удалось найти дом 34, так как цифры номера едва виднелись под толстым слоем налипшей грязи. Это было старое трехэтажное здание с сохнущим бельем, вывешенным в каждом окне, и с таким грязным коридором, что от него пришел бы в ужас и самый последний таракан.
   Начинался дождь, и Малко предпочел укрыться под нависшим над тротуаром козырьком здания. Проскользнув между какими-то двумя отвратительными типами, Малко подошел к стоящей на пороге дома старухе-китаянке. Завидя Малко, женщина улыбнулась беззубым ртом и прошамкала с кажущимся ей обворожительным выражением лица:
   – Красивые девочки. Недорого.
   Малко вошел в мрачноватый коридор. Если бы предки принца увидели его в этот момент, они наверняка перевернулись бы в гробу.
   Пряный аромат опиума и отвратительный запах азиатской грязи, смешиваясь, создавали непереносимый букет вони. Увидев узкую качающуюся лестницу, Малко стал медленно подниматься по ней на второй этаж здания.
   Первая «девочка», которую принц увидел на лестничной площадке, возможно, стоила и недорого, но, без сомнения, начала свою работу здесь еще в конце второй мировой войны. Блестящее от грязи и жира китайское платье обтягивало фигуру женщины, подчеркивая ее пышные формы, а многочисленные слои краски, нанесенные на лицо китаянки, все же не могли скрыть ее морщин.
   – Добрый вечер, дорогой. Посидишь со мной? – проворковала китаянка на плохом английском.
   Услышав этот голос, Малко содрогнулся: ее давно уже следовало поместить в банку с формалином, какие стоят в медицинских институтах в качестве экспонатов, демонстрирующих студентам физические отклонения от нормы. Приняв молчание Малко за согласие, китаянка хотела было обнять принца, но тот судорожно отступил от нее на шаг назад.
   – Я ищу Ченг Чанга. Господина Ченг Чанга, – произнес Малко.
   Китаянка, казалось, совершенно не понимала, чего от нее требуют. Она снова приблизилась к принцу. Малко в панике открыл первую попавшуюся дверь. В комнате за хромым грязным столиком сидели пять девушек, играющих в карты. Увидев Малко, они прекратили игру. Две девушки встали из-за стола и подошли к принцу. Вновь начались утомительные объяснения. О Ченг Чанге здесь, казалось, никто ничего не знал. Чем больше упорствовал в своих вопросах озадаченный Малко, тем чаще девушки отрицательно покачивали головами. Вдруг одна из них резко засмеялась и что-то спросила у своих подруг. Получив ответ, она взяла Малко под руку и, выразительно жестикулируя, дала принцу знак следовать за ней. От девушки исходил запах пачули и пота. На каждом шагу она забавлялась тем, что все теснее прижималась к принцу своим стройным телом. Они поднялись по лестнице на третий этаж. Девушка дважды постучала в какую-то дверь и подождала, пока им откроют. Из комнаты донесся шум какой-то возни и, спустя минуту, дверь распахнулась. Девушка радостно хихикнула и подтолкнула Малко вперед.