Все эти достижения и сложности современного состояния изучения Дельвига предопределили отбор и распределение материала в настоящем издании. В первом его разделе – "Стихотворения" – представлено полностью поэтическое наследие Дельвига. В первой части раздела мы воспроизводим единственный прижизненный сборник стихов Дельвига, подготовленный самим поэтом, сохраняя авторское расположение стихотворений. Все тексты (за исключением одного, N 23, где в стихе 18-м введена авторская поправка по печатному экземпляру ИРЛИ) печатаются по этому сборнику.
   Вторая часть раздела – "Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года" – включает ранние опыты, поздние стихи, написанные уже после выхода сборника, а также стихи, оставшиеся за его пределами по личным или цензурным причинам. Этот подраздел строится в хронологическом порядке. Источником текста в нем в ряде случаев оказывается не первая журнальная публикация, а более поздняя редакция автографа (это в первую очередь касается ранней лирики). Обоснование источника текста, а также перечисление существующих автографов читатель должен искать в Изд. 1934 и Изд. 1959. Уже после выхода этих изданий в ЦГАЛИ поступила тетрадь с автографами Дельвига, сообщенными Б. В. Томашевскому Н. Ф. Бельчиковым (ф. 2657, оп. 2, N 40), и обнаружился ряд автографов в ИРЛИ, с неизвестным ранее "Посланием к А. Д. Илличевскому" (1815) (см.: Теребенина Р. Е. Поступления в лицейское собрание пушкинского фонда. – Изв. ОЛЯ, серия лит. и языка, 1972, вып. 2, март – апрель, с. 176-184; шифр: ф. 244, оп. 25, N 379). Автограф "Стихов на рождение В. К. Кюхельбекера", находившийся в ЦГИА, ныне хранится в ЦГАОР – ф. 828 (А. М. Горчакова), оп. 1, N 98; в этом же фонде – копии нескольких ранних стихотворений. По Изд. 1934 печатаются лицейские стихи N 1-6, 8-9, 11, 16-17, 20-23, 25, 30-36, 37, 39-40, 42-43, 45-52; стихи 1817-1831 гг. N
 

55-56, 58-59, 61-64, 66-68, 70-71, 73-78, 81-82, 84, 86, 88-89, 92-93,

 
   96-98, 121, 123, 125-132, 134; драматические и прозаические отрывки, коллективные стихи (N 4). Сверка текстов с автографами и печатными источниками позволила устранить некоторые неточности, вкравшиеся в особенности в Изд. 1959, работа над которым была прервана смертью Б. В. Томашевского. Ряд уточнений по рукописным источникам содержит также изд.: Дельвиг А. А. Стихотворения. Вступ. ст., подгот. текста и примеч. И. В. Исакович. Л., 1963 (Б-ка поэта, Малая серия.)
   В разделе "Статьи" – собраны рецензии и заметки, для которых авторство Дельвига устанавливается с полной достоверностью, на основании автографа или документальных свидетельств. Мелкие редакционные примечания и редакционные объявления, принадлежащие Дельвигу, в издание не вошли.
   Вслед за статьями мы помещаем небольшой раздел "Коллективное", куда входят четыре стихотворения, написанные Дельвигом вместе с Баратынским, Пушкиным и др., и две полемические статьи из "Литературной газеты", по свидетельству А. И. Дельвига, составленные вместе с Пушкиным.
   Основной корпус книги заканчивается разделом "Письма". Эпистолярное наследие Дельвига – памятник очень высокой ценности – и в историческом, и в психологическом, и в литературном отношении; он содержит первостепенной важности сведения о культурной жизни пушкинской эпохи, сохраняет для нас неповторимые черты личности поэта и является заметным образцом эпистолярной прозы 1820-х гг. – того времени, когда достигает своего расцвета жанр литературного письма. Письма Дельвига – органическая часть его творческого наследия, между тем они практически остаются читателю недоступными: они рассеяны в специальных изданиях и многие из них, известные только в дореволюционных публикациях, никогда не печатались полностью; текст их искажен купюрами редакторского и цензурного происхождения. В настоящем издании они собраны с возможной полнотой и публикуются или уточняются по автографам, хранящимся в ИРЛИ (письма Е. А. Баратынскому – N 21751 и ф. 93, оп. 3, N 425, письмо 1827 г.; К. М. Бороздину – ф. 244, оп. 25, N 247, 248; В. Д. Вольховскому – ф. 244, оп. 25, N 89; И. А. Гарижскому – ф. 58, N 36; в Главный цензурный комитет (2, 1826) – ф. 244, оп. 16, N 116; Н. И. Гнедичу – 91.1 с; В. И. Григоровичу – ф. 93, оп. 3, N 426, письмо 1826 г.; А. А. и Л. М. Дельвигам – N 26308; А. П. Елагиной-Киреевской – N 28559; Г. С. Карелину – ф. 93, оп. 3, N 428; В. Д. Карнильеву – N 26310; А. П. Керн – ф. 93, оп. 4, N 22; П. А. Осиповой – N 9017, ф. 244, оп. 17, N 73 (письмо 15 сентября 1826 г.); в Петербургский цензурный комитет (1829) – 93.1.6; П. А. Плетневу – N 26311; А. С. Пушкину – ф. 244, оп. 2, N 148; А. А. Рохмановой – N 26312; С. М. Салтыковой – N 26309; О. М. Сомову – ф. 244, оп. 25, N 248; С. С. Фролову – ф. 244, оп. I, N 424; П. И. Шаликову – N 4773); ЦГАЛИ (П. А. Вяземскому – ф. 195, оп. I, N 1829, 5084; письмо N 104 – ф. 171, оп. I, N 7; В. К. Кюхельбекеру, N 5 – ф. 256, оп. 2, N 11; N 8 – ф. 2567, оп. 2, N 268; М. А. Максимовичу, N 99 – ф. 314, оп. 1, N 23; И. В. Сленину – ф. 171, оп. 1, N 10); ГПБ (Н. М. Коншину, ф. 369, N 31); А. Н. Оленину (Архив Публичной библиотеки); ГБЛ (М. П. Погодину, Пог./II, 46.17); ЦГИА (В Петербургский цензурный комитет, ф. 777, оп. I, N 287; в Главный цензурный комитет (1827) – ф. 777, оп. 1, N 608); ЛОИИ (Н. А. Полевому, кол. 238, оп, 2, N 272/287). Ряд автографов писем остается неразысканным. В приложениях к книге печатаются ранние редакции стихов, подвергшихся значительной переработке, а также набросок неосуществленной статьи о "Димитрии Самозванце" и прозаические планы идиллий (ранее не публиковавшиеся)
   Научно-справочный аппарат сокращен с учетом специфики массового издания и содержит лишь сведения, необходимые для реального и историко-литературного понимания текста. В нем использованы (без специальной ссылки) данные изданий 1934, 1959 и 1963 гг., а также публикаторов и комментаторов данного текста; вместе с тем они учитывают и новейшие исследования о Дельвиге и его эпохе. В примечаниях непосредственно за порядковым номером произведения следует указание на первую публикацию; повторные публикации указываются лишь тогда, когда содержат иную редакцию текста. Отсутствие указаний на источник текста (кроме случаев, оговоренных выше) означает, что таковым является первая публикация (уточнения, возникшие в результате сверки с источниками, не оговариваются).
   Стихи Дельвига, как правило, не датированы автором (исключения оговорены в примечаниях); они датируются либо по месту автографа в тетради стихов (обоснование см. в Изд. 1934 и 1959), либо по реалиям, либо, наконец, по времени первой публикации. Дельвиг нередко печатал свои стихи много позднее написания, поэтому если первая публикация оказывается единственным основанием датировки, дата под стихотворением берется в ломаные скобки. Даты чтений стихов Дельвига в ОЛРС и ОЛСНХ устанавливаются по кн.: Базанов и архиву ОЛСНХ в Научной библиотеке им. М. Горького (ЛГУ). Сведения об упоминаемых в тексте исторических лицах см. в аннотированном именном указателе; о мифологических персонажах – в "Словаре".
 

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

 
   AT – Архив братьев Тургеневых: Переписка А. И. Тургенева с кн. П. А. Вяземским, вып. 6. Пг., 1921.
   Б – Благонамеренный.
   Базанов – Базанов В. Ученая республика. М.; Л., 1964.
   Баратынский, 1869-Сочинения Е. А. Баратынского… М., 1869.
   Барсуков – Барсуков Н. П. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 1-22. СПб.,
 
1888-1910.
 
   БЗ – Библиографические записки.
   Блинова – Блинова Е. М. "Литературная газета" А. А. Дельвига и А. С. Пушкина. 1830-1831. Указатель содержания. М., 1966.
   Боратынский, 1951 – Боратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М., 1951.
   Вацуро – Вацуро В. Э. "Северные цветы": История альманаха Пушкина-Дельвига. М., 1978.
   BE – Вестник Европы.
   Верховский – Верховский Ю. Барон Дельвиг: Материалы биографические и литературные… Пб., 1922.
   Виноградов – Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М.,
 

1961.

 
   Врем. ПК – Временник Пушкинской комиссии, 1962-1981, М.; Л., 1963-1985.
   Вяземский – Вяземский П. А. Полное собрание сочинений, т. I-XII. СПб.,
 
1878-1896.
 
   Г – Галатея.
   Гаевский, 1-4-Гаевский В. П. Дельвиг. Статьи 1-4. – Современник, 1853, N 2, отд. III, с. 45-88; N 5, отд. III, с. 1-66; 1854, N 1, отд. III, с. 1-52; N 9, отд. III, с. 1-64.
   Гастфрейнд – Гастфрейнд Н. Товарищи Пушкина по имп. Царскосельскому Лицею. Материалы для словаря лицеистов 1-го курса 1811 – 1817 гг., т. I-III. СПб., 1912-1913.
   Гоголь – Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений, т. I-XIV. М.,
 
1937-1952.
 
   ГПБ – Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
   Греч – Греч Н. И. Записки о моей жизни. М.; Л., 1930.
   А. И. Дельвиг – Дельвиг А. И. Мои воспоминания, т. 1-4. М., 1912-1913.
   ИВ – Исторический вестник.
   Изд. 1829 – Стихотворения барона Дельвига. СПб., 1829.
   Изд. 1893. – Сочинения барона А. А. Дельвига. С приложением биографического очерка, составленного Вал. В. Майковым. СПб., 1893.
   Изд. 1934 – Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Ред. и примеч. Б. Томашевского. Вступ. статьи И. Виноградова и Б. Томашевского. Л., 1934. (Б-ка поэта, Большая серия).
   Изд. 1959 – Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Б. В. Томашевского. 2-е изд. Л., 1959. (Б-ка поэта, Большая серия.)
   ИРЛИ – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом)
 

АН СССР.

 
   КА – Красный архив.
   Керн – Керн А. П. Воспоминания. Дневники. Переписка / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. А. М. Гордина. М., 1974.
   Кобеко – Кобеко Д. Ф. Имп. Царскосельский Лицей: Наставники и питомцы. 1811 – 1843. СПб., 1911.
   ЛГ – Литературная газета.
   Лит. портф. – Литературные портфели, I. Время Пушкина. Пб., 1923.
   ЛН – Литературное наследство.
   MB – Московский вестник.
   Модзалевский – Модзалевский Б. Л. Пушкин. Л., 1929.
   МТ – Московский телеграф.
   НЗ – Невский зритель.
   НЛ – Новости литературы.
   НС – Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб.,
 

1922.

 
   ОА – Остафьевский архив кн. Вяземских / Под ред. и с примеч. В. И. Саитова, т. I-V. СПб., 1899-1913.
   ОЗ – Отечественные записки.
   ОЛРС – Вольное общество любителей российской словесности (Петербург).
   ОЛРС при Моск. ун-те – Общество любителей российской словесности при Московском университете.
   ОЛСНХ – Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (Петербург).
   П. в восп. – А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2-х т. М.,
 

1974.

 
   П. в печ. – Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати: Хронолог, указ, произведений Пушкина, напечатанных при его жизни. 2-е изд., испр. М.,
 

1938.

 
   П. Врем. 1-6. Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. 1-6. М; Л.,
 
1936-1941.
 
   Переписка П. – Переписка А. С. Пушкина: В 2-х т. М., 1982.
   ПЗ – Полярная звезда.
   П. Иссл. и мат. – Пушкин: Исследования и материалы, т. I-XI. М.; Л.,
 
1956-1983.
 
   Письма к Вяз. – Письма А. С. Пушкина, бар. А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому. СПб., 1902.
   ПК – Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1979. Л., 1980.
   ПЛ – Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 – 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911.
   Полевой – Николай Полевой: Материалы по истории русской литературы и журналистики 30-х годов XIX в. Л., 1934.
   Поэты 1820-30-х гг., т. 1,2 – Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 1-2. Л.,
 

1972.

 
   ПС – Пушкин и его современники: Материалы и исследования, вып. I-XXXIX. СПб., 1903-1930.
   Пушкин – Пушкин. Полное собрание сочинений, Т. I-XVII. М.; Л.,
 
1937-1959.
 
   РА – Русский архив.
   РБ – Русский библиофил.
   РЛ – Русская литература.
   РМ – Российский музеум.
   РП – Русские пропилеи. Т. 6. Материалы по истории русской мысли и литературы / Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. М., 1919.
   PC – Русская старина.
   РЭ – Русская эпиграмма конца XVII – начала XX,вв. Л., 1975.
   СВ – Виноградская А. [Керн А. П.] Отрывок из записок: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке. – Семейные вечера (старший возраст), 1864, N 10, с. 679-683.
   СМ – Северный Меркурий.
   СН – Старина и новизна.
   СО – Сын отечества.
   СО и СА – Сын отечества и Северный архив.
   Совр. – Современник.
   СП – Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).
   СПб. вед. – Санкт-Петербургские ведомости.
   СПч. – Северная пчела.
   СЦ – Северные цветы.
   Тынянов. Кюхельбекер – Тынянов Ю. Н. В. К. Кюхельбекер. – В кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л., 1939.
   Xетсо – Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество. Oslo-Bergen-Tromso, 1973.
   ЦГАЛИ – Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва).
   ЦГАОР – Центральный гос. архив Октябрьской революции.
   ЦГВИА – Центральный гос. Военно-исторический архив (Москва).
   ЦС – Царское Село: Альманах на 1830 год/Издан Н. Коншиным и б(ароном) Розеном. СПб., 1829.
   ЯА – Языковский архив, вып. 1. Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822-1829). СПб., 1913.
 

СТАТЬИ

 
   1. PM, 1815, Ќ 10-11, с. 209-212. 1. Речь идет о невышедшей и не дошедшей до нас книге В. К. Кюхельбекера (Тынянов. Кюхельбекер, с. XI). 2. "Древние русские стихотворения" Кирши Данилова (1804).
   3. Имеется в виду силлабический период стихосложения.
   2. СО и СА, 1829, N 22, с. 124-125, с примеч. издателей, выступивших в поддержку Дельвига. Ответ на анонимную рецензию на "Стихотворения барона Дельвига" (Г, 1829, N 19, с. 182-191), где автор (по-видимому, сам Раич) упрекал поэта за комплиментарные посвящения друзьям – Пушкину, Баратынскому и особенно Плетневу (ср.: Г, 1829, N 24, с. 166), и даже похвалы себе самому. 1. См. "Ответ". 2. Злоупотребление Раича этим эстетическим термином стало предметом полемики (ср.: СО и СА, 1829, N 15; Г, 1829, N 17; СО и СА, 1829, N 22; СЦ на 1830). 3. Раич перевел "Освобожденный Иерусалим" "балладной" строфой (употребленной, в частности, Жуковским в "Двенадцати спящих девах").
   4. П. А. Плетневу. 5. "Мои пенаты" – послание Батюшкова трехстопным ямбом, затем употреблявшимся в дружеских посланиях.
   3. ЛГ, 1830, N 2, 6 января, с. 15, без подписи, как и все последующие статьи в ЛГ. Статья появилась в отсутствие Дельвига, находившегося в Москве: текст ЛГ отредактирован Пушкиным и Семговым. Печ. по автографу ИРЛИ без учета правки. 1. Очерк М. П. Погодина (подп. М. П.) 2. Очерк "Визитные карточки" принадлежал П. А. Муханову (подп. "Z"). См.: Салинка В. А. К вопросу о литературном наследстве декабриста П. А. Муханова. – РЛ, 1969, N 1, с. 90.
   4. ЛГ, 1830, N 14 (7 марта), с. 112-113, без подп. Авторство Дельвига удостоверено М. А. Максимовичем (Денница… на 1831 год.М., 1831, с. XIV) и Вяземским (РБ, 1914, N 4, с. 49; Звенья, т. VI. М., 1936, с. 214). Продолжение не появилось; 22 марта Дельвиг объявил, что "стечение библиографических статей о новых и приятных явлениях в нашей словесности" воспрепятствовало помещению второй статьи (Л Г, 1830, N 17, с. 138). Сохранился черновик ее начала (см.: Из ранних редакций). Статья была принята Булгариным за пушкинскую (см. письма Вяземского к А. И. Тургеневу – ОА, т. III, с. 187-192; ср.: БЗ, 1861, с. 600); намек на это есть в известном пасквиле Булгарина на Пушкина – "Анекдот" (СПч., 1830, N 30, 11 марта). 24 марта Пушкин писал Бенкендорфу, что Булгарин сделался его врагом, так как приписал ему этот отзыв (Пушкин, XIV, с. 403). В августе 1830 г. в заметке, по-видимому принадлежащей Дельвигу (см.: Виноградов, с. 413-414): "В нынешнем году "Северная пчела" отличалась неблагосклонностью к гг. Загоскину, Пушкину и Киреевскому…" (N 45, 9 августа) – прямо указывалось, что рецензия Пушкину не принадлежит. Получив предложение написать рецензию, говорилось здесь, Пушкин "отказался, говоря: чтобы критиковать книгу, надобно ее прочитать, а я на свои силы не надеюсь" (заметка явно перекликается с началом ст. 2-й). Ответом на разбор "Димитрия Самозванца" была серия недоброжелательных отзывов СПч. на пушкинские сочинения (VII гл. "Онегина" и др.) и прямых памфлетов, перераставших в пасквили ("Анекдот"). Пушкин реагировал на них статьей "О записках Видока", где вскрыл политический авантюризм и общественную аморальность Булгарина. Полемика вызвала раздражение Николая I; защищая Булгарина, Бенкендорф ссылался на статью Дельвига как на образец несправедливой критики благонамеренного монархического сочинения (СН, кн. 6. СПб., 1903, с. 7-10). 1. Здесь и далее цитируется предисловие к "Димитрию Самозванцу". 2. Ср. критику этого стилистического принципа и у Пушкина ("Опровержения на критики", 1830). 3. Ср. у Пушкина требование разбирать сочинения, "ничтожные" по достоинству, но имеющие успех или влияние ("О журнальной критике", 1830).
   5. ЛГ, 1830, N 16, 17 марта, с. 129-130. Ответ на заметку М. П. Погодина (MB, 1830, N 3, с. 325, подп. М. П.). 1. Выступая против романтических новшеств (в том числе "гексаметра и баллад"), Мерзляков утверждал, что в русском языке, в силу его специфики, "не может быть ни греческих, ни латинских гексаметров в настоящем и подлинном смысле этого слова" (Труды ОЛРС при Моск. ун-те, ч. П. М., 1818, с. 52-70). 2. Цитируется статья Н. И. Надеждина (MB, 1830, N 4, подп, – джд-). 3. См.: "Улисс у Алкиноя" (BE, 1808, N 7). Ошибка Надеждина была отмечена и Гнедичем ("Возражение" – СПч., 1830, N 33, 18 марта). 4. Отсылка к статье "Стихотворения барона Дельвига" (MB, 1830, N 6, с. 12, подп. "В.").
   6. ЛГ, 1830, N 17, 22 марта, с. 136-137. 1. См. ниже N 7. 2. Предисловие – Б. М. Федорова, с апологетической характеристикой Слепушки-на как "первого русского сельского поэта", пользующегося европейской известностью. 3. Первая публикация "Ярмарки", полученной, видимо, от самого Слепушкина.
   7. ЛГ, 1830, N 19, 1 апреля, с. 152-154. Рецензия полемически противопоставлена апологетическим отзывам Полевого и Бестужева-Рюмина; последний прямо объявил Подолинского конкурентом Пушкина, а выступление Дельвига расценил как интригу (СМ, 1830, N 41, с. 160-161; N 50, с. 197-199); сам Подолинский также относил разбор за счет ревнивого отношения Дельвига к славе Пушкина (П. в восп., т. 2, с. 136). 1. Н. А. Полевой (МТ, 1830, N 21). Слова, приведенные Дельвигом, – не точная цитата, а ироническая парафраза; в феврале 1829 г. С. П. Шевырев передавал слова Пушкина: "Полевой от имени человечества благодарил Подолинского за "Дива и Пери", теперь не худо бы от имени вселенной побранить его за "Борского" (ЛН, т. 16-18, с. 703). 2. В рецензии на "Борского" Раич писал, что молодым поэтам следует "учиться поэтическому языку у г. Подолинского, как некоторые учились до сего времени у Жуковского, Батюшкова и Пушкина" (Г, 1829, N 10, с. 217). 3. Пародия Ж. Шербулье на рассказ В. Гюго "Последний день приговоренного к смертной казни" (1829).
   8. ЛГ, 1830, N 20, 6 апреля, с. 161. 1. В главе 16-й романа Булгарина содержится выпад против "маменьких сынков", "петиметров", "фашьонеблей", которых "называют архивным юношеством" и из которых выходят "философы последнего покроя", "низатели рифм" и "отчаянные судьи словесности и наук" (Булгарин Ф. Иван Выжигин, ч. II. СПб., 1829, с. 121). Характеристика относится к "любомудрам", резко критиковавшим Булгарина в MB. 2. См.: СПч., 1828, N 17, 9 февраля (строфы 36-38 и 44-53 VII главы "Онегина"). 3. Это ироническое замечание, сделанное печатно, – очень важный эпизод в борьбе пушкинского круга против Булгарина, непосредственно связанный и с пушкинскими полемическими статьями. 29 декабря 1829 г. М. П. Погодин сообщил Шевыреву со слов Е. Ф. Розена, что рукопись "Бориса Годунова" удерживают в канцелярии III отделения, пока не вышел роман Булгарина "Димитрий Самозванец", и что в отрывке из последнего с рассуждениями Ксении о географии (СО и СА, 1829, N 45-47, ноябрь) "видно похищение из трагедии Пушкина" (РА, 1882, N 5, с. 124; ЛН, т. 16-18, с. 744). Погодин писал, что "Пушкин хочет извиниться перед публикою в заимствовании этих мыслей от Булгарина". В феврале 1830 г. эти слухи дошли до Булгарина, и он обратился к Пушкину с письмом-оправданием (Пушкин, XIV, с. 67); одновременно он начинает печатать в СПч. серию статей, где постоянно подчеркивает "подражательность" Пушкина (см.: Гиппиус В. В. Пушкин в борьбе с Булгариным в 1830-1831 гг. – П. Врем., 6, с. 236 и след.); в упомянутой Дельвигом статье о VII главе "Онегина" (СПч., 1830, N 39, 1 апреля) намек на заимствование носил характер превентивного нападения. В заметке Дельвига осуществился пушкинский план полемики; ее заключительные строки перефразированы Пушкиным в нескольких оставшихся в рукописи полемических статьях, ср.: "Г. Булгарин не сказал бы, что описание Москвы взято из "Ивана Выжигина", ибо г. Булгарин не сказывает, что трагедия "Борис Годунов" взята из его романа" ("Опровержение на критики", 1830; Пушкин, XI, с. 150, ср. также с. 154, 169); в печати – в фельетоне "Торжество дружбы…": "…разве А. С. Пушкин не дерзнул вывести в своем "Борисе Годунове" все лица романа г. Булгарина, и даже воспользовался многими местами в своей трагедии (писанной, говорят, пять лет прежде и известной публике еще в рукописи)?" (Пушкин, XI, с. 209-210). В настоящее время выявлено большое число совпадений между текстами "Бориса Годунова" и романа Булгарина; не все они, впрочем, объясняются заимствованиями (см.: Гозенпуд А. А. Из истории литературно-общественной борьбы 20-х – 30-х годов XIX века. ("Борис Годунов" и "Димитрий Самозванец"). – П. Иссл. и мат., VI, с. 252-275). Попытку дезавуировать статью Дельвига предпринял М. А. Бестужев-Рюмин в статье "Сплетница" и заметке "Смесь" (СМ, 1831, N 1, 2 января), где пытался утверждать, что до весны 1830 г. полный текст "Бориса Годунова" не существовал; заявление это носило прямо провокационный характер.
   9. ЛГ, 1830, N 22, 16 апреля, с. 178 ("Смесь"), Автограф – ИРЛИ. 1. "Собрание сочинений и переводов Дениса Ивановича Фон-Визина" (ч. 1-2. М., 1829). Это издание, осуществленное А. С. Ширяевым, изобиловало ошибками н искажениями текстов н вызвало протест племянника драматурга И. А. Фонвизина (см.: Новонайденный автограф Пушкина. М.; Л., 1968, с. 60-61). В ЛГ была помещена критическая рецензия, в которой извещалось о подготовке нового издания И. Г. Салаева, с предисловием Вяземского (1830, N 1, 1 января, с. 5). В N 22'(рядом с публикуемой статьей) появился краткий отклик на выход 1-го и 2-го томов этого издания, подготовленного по рукописям П. П. Бекетовым.
   10. ЛГ, 1830, N 22, 16 апреля. 1. "Разговор между издателем и классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова" П. А. Вяземского.
   11. ЛГ, 1830, N 25, 1 мая, с. 202. 1. Речь идет о "Подснежнике на 1830 год", изданном Е. Аладьиным; участвовали О. М. Сомов, А. И. Подолинский, Ф. Н. Глинка, А. Е. Измайлов, В. И. Карлгоф и др. О "Подснежнике" 1829 года см. письмо N 96. 2. "Собрание насекомых".
   12. Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10-ти т. М., 1959; т. 2, с. 730-731 (отрывок; публикация Т. Г. Цявловской). Печатается по автографу ИРЛИ. Статья предназначалась для ЛГ; по содержанию и месту в тетради относится к началу мая 1830 г. Об обстоятельствах ее написания см. письмо N 105. Хлопоты Дельвига и Л. С. Пушкина о восстановлении подлинного текста остались безуспешны, так как публикация в СО и СА (1830, N 17, с. 303) была сделана с "высочайшего разрешения" (см.: PC, 1903, N 8, с. 454-455; П. в восп., 2, с. 122). Только в "Деннице… на 1831 год" появился переработанный, но авторский текст ("Не то беда, Авдей Флюгарин…").
   13. ЛГ, 1830, N 26, 6 мая, с. 210.
   14. ЛГ, 1830, N 28, 16 мая, с. 225-226. Роман "Якуб Скупалов" вышел анонимно; существуют сведения, что автором его был А. К. Бошняк, однако современники и последние исследования с большим основанием указывают на П. П. Свиньина (Гоголь, т. X, с. 429-430; Полевой, с. 374-375; СМ, 1830, N 48, 21 апреля, с. 190; ср.: Степанов А. Н. Гоголь в "Отечественных записках". – Труды Отдела новой рус. лит., т. I. М.; Л., 1957, с. 73-75) (Пушкинский Дом). 1. Автором этой анонимной рецензии в МТ был Н. А. Полевой. 2. Может быть, намек на Булгарина и Бенкендорфа (ср. переписку Пушкина с Бенкендорфом в марте – апреле 1830 г. – Пушкин, XIV, с. 72-73, 75).
   15. ЛГ, 1830, N 30, 26 мая. 1. Неточность: как раз очерк Скотта о Радклиф был переведен (СО, 1826, N 2, 4, 5, 7).
   16. ЛГ, 1830, N 30, 26 мая, с. 242.
   17. ЛГ, 1830, N 34, 15 июня, с. 275-276. 1. В предисловии были повторены сведения, сообщенные в рекламных целях самой СПч.: 26 марта роман вышел в свет, а 2 апреля "приступлено ко второму тиснению", так как был раскуплен тираж (2000 экземпляров, по цене 15 рублей, см.: СПч., 1829, N 40, 2 апреля). Коммерческий успех "Ивана Выжигина" был реальностью и рассматривался пушкинским кругом как показатель низкого эстетического уровня читателя (см.: ПС, вып. 29-30, с. 29; ЛН, т. 58, с. 87-91). 2. См.: СПч., 1828, N 144, 1 декабря.
   18. ЛГ, 1830, N 34, 15 июня, с. 276.
   19. ЛГ, 1830, N 37, 30 июня, с. 8. 1. Опечатка – в "Трех песнях" Жуковского: "Споешь ли мне песню веселую, скальд?" (ч. I, с. 1) вместо "Споет ли…". 2. "Песня Клары" из Гете – "Стучат барабаны" из "Эгмонта". Гете в переводе Д. В. Веневитинова (ч. II, с. 121-122). 3. "Дифирамб" Коцебу – "Застольная песня" Дельвига. Вторая часть альманаха начинается разделом "Народные песни"; по небрежности издателей, литературные тексты не отделены никаким заголовком. 4. Романс В. Л. Пушкина "Клире" в альманахе был подписан: "А. Пушкин" (ч. I, с. 86-90).
   20. ЛГ, 1830, N 38, 5 июля, с. 16. 1. Концепция характера Шуйского у Дельвига очень близка к пушкинской (см.: Пушкин, XIV, с. 47, 396).
   21. ЛГ, 1830, N 39, 10 июля, с. 23-24.
   22. ЛГ, 1830, N 40, 15 июля, с. 32. Издатель альманаха неизвестен.
   23. ЛГ, 1830, N 41, 20 июля, с. 40. 1. Переводчик – Д. П. Ознобишин.
   24. ЛГ, 1830, N 42, 25 июля, с. 47-48. 1. Вероятно, намек на Булга-рина. 2. В очерке "Слава, нас учили, дым" ("Новый живописец общества и литературы" (приложение к МТ. – В. В.), 1830, N 12) приводились похвалы современников С. Полоцкому и др. (в том числе Карамзину), как образцы временных и преходящих оценок; далее в тексте пародировались Погодин и Вяземский. 3. Цитата из послания "К кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину" В. А. Жуковского (1814). 4. Ср. ту же характеристику Скотта у Пушкина (("О романах Вальтера Скотта"), 1830).
   25. Л Г, 1830, N 43, 30 июля, с. 55-56. Рецензия – важный эпизод эстетической полемики между ЛГ и СПч. СПч. пропагандировала сочинения Масальского в "нравственно-сатирическом" роде, в частности его стихотворную повесть "Терпи, казак, атаман будешь" (СПч., 1829, N 60; 1830, N 25, 53); в N 36 ЛГ за 25 июня появилась резкая рецензия на нее Вяземского, где повесть определялась как "Иван Выжигин" в стихах. 17 июля СПч. объявила о распродаже 2-го и подготовке 3-го изд. повести и одновременно о выходе комедии "Классик и романтик…". Рецензия Дельвига была продолжением этой полемики. 1. Имеется в виду полемика между сторонниками А. С. Шишкова и Карамзина, начавшаяся после выхода книги Шишкова "Рассуждение о старом и новом слоге российского языка" (1803). 2. Намек на Н. А. Полевого. 3. В "Письме к издателям" (СО и СА, 1830, N 28) Масальский отвечал на рецензию Вяземского и на распространившийся слух, что в "Классике и романтике…" выведен Дельвиг (см. в явлении XII пародийную оду "сафическим размером", несколько напоминающую стихи Дельвига); отсюда утверждение, что в комедии "все лица вымышленные". Отзыв Сомова в СЦ на 1830, очень сдержанный, отмечал, однако, оригинальность "стихотворного романа" Масальского. См.: Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 2, с. 738-741 (коммент. В. С. Киселева-Сергенина); 4. СПч., 1830, N 25, 27 февраля. 5. См.: Г, 1830, N 29, с. 267-268.