Страница:
Не прекращая целоваться, они вошли в спальню, Хантер бережно уложил ее на кровать, лег рядом, и она бедром ощутила силу его желания. Распутное тело мигом отозвалось на призыв.
– Дорогая, я ждал этого момента весь день.
– И я хочу тебя не меньше. Хантер, пожалуйста, займемся любовью!
Его взгляд пронзил ее до глубины души; он встал, снял с них обоих обувь и носки, а потом поставил ее на ноги.
Калли встала на цыпочки и, выдернув красную футболку из его джинсов, поцеловала Хантера в грудь поверх выреза. Просунув руки под мягкую ткань, она стала медленно поднимать край. Он поднял руки, чтобы помочь ей, она стянула футболку и отбросила ее.
– У тебя прекрасное тело, – пробормотала она и погладила рельефные мышцы живота. Когда она очертила круги вокруг его сосков, он дернулся.
– Теперь моя очередь.
Он осторожно снял заколку, держащую ее волосы и запустил пальцы в роскошные пряди длиной до плеч.
– Твои волосы похожи на золотистый шелк. Он мучительно медленно расстегнул три верхние пуговицы просторной рубашки-поло, снял ее через голову и, не сводя с нее глаз, расстегнул бюстгальтер. Когда он бросил его поверх их рубашек, оба дышали так тяжело, как будто пробежали марафон.
Хантер положил ладони на ее груди и надавил на соски. Взгляд зеленых глаз согревал ее.
– Калли, ты прекрасна.
Опустив голову, он взял в рот один сосок, и чтобы не упасть, ей пришлось уцепиться ему за плечи. Когда он наконец поднял голову, голод в зеленых глазах отнял у нее дыхание. Она быстро схватилась за пряжку ремня и расстегнула его, но когда взялась за молнию, обольстительно улыбнулась и провела пальчиком по зубцам застежки.
– Кажется, тебе в них тесно. Я думаю, будет лучше, если я их сниму.
– Действуй, дорогая, – хрипло попросил он.
Расстегнув молнию, она стянула джинсы с узких бедер и мускулистых ног. Когда Хантер переступил упавшие на пол джинсы, она погладила красноречивое свидетельство его возбуждения через ткань темно-синих плавок.
– Так лучше?
– О да, – сказал он и с сексуальной усмешкой взялся за пояс ее джинсов для беременных. Теплые ладони скользнули по коже, когда он спускал с нее джинсы, и задержались на шелковом треугольнике ее трусиков.
– Приятно, Калли?
В ответ раздался тихий стон наслаждения.
Хантер встал, и, не разрывая зрительного контакта, оба сняли друг с друга последнее, что их разделяло.
При виде его великолепного тела у Калли округлились глаза. Когда они вчера занимались любовью, света было недостаточно, чтобы разглядеть его фигуру, но теперь она видела, как прекрасно Хантер сложен.
Широкие плечи, грудь, бицепсы – такие мускулы зарабатывают не в гимнастических залах. Она опустила глаза ниже и задохнулась от того, что увидела.
Хантер смотрел на нее так, как будто она была самой прекрасной женщиной на свете.
– Ты изумительна, – сказал он глухим от страсти голосом.
– Я то же самое хотела сказать о тебе. – Калли не была уверена в своей привлекательности – при ее-то располневшей фигуре! Но его глаза и благоговение в голосе говорили об обратном.
Калли осторожно дотронулась до него. Обхватила рукой горячую, твердую плоть, услышала сдавленный стон и подняла глаза. Вся его поза выражала сильнейшее напряжение.
– Так хорошо, Хантер?
Он открыл глаза, в них сверкнул дикий зеленый огонь, и она задрожала от переполнявшей ее страсти. Он наклонился и стал целовать ее в грудь. Она положила руки ему на плечи.
– Пожалуйста...
– Чего ты хочешь, Калли? – Теплое дыхание щекотало шею.
– Тебя.
– Когда?
– Сейчас! – Он довел ее до безумия, а теперь дразнит вопросами?
Хохотнув, он прижал ее к себе.
– Пойдем на кровать, пока еще есть силы передвигаться.
Он уложил ее на постель и лег рядом, широкая ладонь, поглаживающая ее кожу, наполняла каждую клеточку тела волнами острого восторга. Чтобы ослабить болезненную пустоту внизу живота, Калли раздвинула ноги, и Хантер начал аккуратно поглаживать точку наивысшего наслаждения. Она уже сходила с ума.
– Ты этого хочешь, Калли? – Палец вошел внутрь и начал ласкать ее лоно.
– Д-да. Хантер, пожалуйста...
– Еще чуть-чуть, дорогая, – безжалостные пальцы продолжали свою сладкую, томительную пытку.
– Я больше не могу!
Когда она открыла глаза, Хантер лежал рядом, уткнувшись в подушку. Она обняла его и прижала к себе. Когда они оба начали успокаиваться, ей пришлось прикусить губу, чтобы не заплакать. Случилось немыслимое. Она боролась против этого с того момента, как они встретились, но теперь отрицать бесполезно: она полюбила Хантера ОБаньона.
Глава 9
Глава 10
– Дорогая, я ждал этого момента весь день.
– И я хочу тебя не меньше. Хантер, пожалуйста, займемся любовью!
Его взгляд пронзил ее до глубины души; он встал, снял с них обоих обувь и носки, а потом поставил ее на ноги.
Калли встала на цыпочки и, выдернув красную футболку из его джинсов, поцеловала Хантера в грудь поверх выреза. Просунув руки под мягкую ткань, она стала медленно поднимать край. Он поднял руки, чтобы помочь ей, она стянула футболку и отбросила ее.
– У тебя прекрасное тело, – пробормотала она и погладила рельефные мышцы живота. Когда она очертила круги вокруг его сосков, он дернулся.
– Теперь моя очередь.
Он осторожно снял заколку, держащую ее волосы и запустил пальцы в роскошные пряди длиной до плеч.
– Твои волосы похожи на золотистый шелк. Он мучительно медленно расстегнул три верхние пуговицы просторной рубашки-поло, снял ее через голову и, не сводя с нее глаз, расстегнул бюстгальтер. Когда он бросил его поверх их рубашек, оба дышали так тяжело, как будто пробежали марафон.
Хантер положил ладони на ее груди и надавил на соски. Взгляд зеленых глаз согревал ее.
– Калли, ты прекрасна.
Опустив голову, он взял в рот один сосок, и чтобы не упасть, ей пришлось уцепиться ему за плечи. Когда он наконец поднял голову, голод в зеленых глазах отнял у нее дыхание. Она быстро схватилась за пряжку ремня и расстегнула его, но когда взялась за молнию, обольстительно улыбнулась и провела пальчиком по зубцам застежки.
– Кажется, тебе в них тесно. Я думаю, будет лучше, если я их сниму.
– Действуй, дорогая, – хрипло попросил он.
Расстегнув молнию, она стянула джинсы с узких бедер и мускулистых ног. Когда Хантер переступил упавшие на пол джинсы, она погладила красноречивое свидетельство его возбуждения через ткань темно-синих плавок.
– Так лучше?
– О да, – сказал он и с сексуальной усмешкой взялся за пояс ее джинсов для беременных. Теплые ладони скользнули по коже, когда он спускал с нее джинсы, и задержались на шелковом треугольнике ее трусиков.
– Приятно, Калли?
В ответ раздался тихий стон наслаждения.
Хантер встал, и, не разрывая зрительного контакта, оба сняли друг с друга последнее, что их разделяло.
При виде его великолепного тела у Калли округлились глаза. Когда они вчера занимались любовью, света было недостаточно, чтобы разглядеть его фигуру, но теперь она видела, как прекрасно Хантер сложен.
Широкие плечи, грудь, бицепсы – такие мускулы зарабатывают не в гимнастических залах. Она опустила глаза ниже и задохнулась от того, что увидела.
Хантер смотрел на нее так, как будто она была самой прекрасной женщиной на свете.
– Ты изумительна, – сказал он глухим от страсти голосом.
– Я то же самое хотела сказать о тебе. – Калли не была уверена в своей привлекательности – при ее-то располневшей фигуре! Но его глаза и благоговение в голосе говорили об обратном.
Калли осторожно дотронулась до него. Обхватила рукой горячую, твердую плоть, услышала сдавленный стон и подняла глаза. Вся его поза выражала сильнейшее напряжение.
– Так хорошо, Хантер?
Он открыл глаза, в них сверкнул дикий зеленый огонь, и она задрожала от переполнявшей ее страсти. Он наклонился и стал целовать ее в грудь. Она положила руки ему на плечи.
– Пожалуйста...
– Чего ты хочешь, Калли? – Теплое дыхание щекотало шею.
– Тебя.
– Когда?
– Сейчас! – Он довел ее до безумия, а теперь дразнит вопросами?
Хохотнув, он прижал ее к себе.
– Пойдем на кровать, пока еще есть силы передвигаться.
Он уложил ее на постель и лег рядом, широкая ладонь, поглаживающая ее кожу, наполняла каждую клеточку тела волнами острого восторга. Чтобы ослабить болезненную пустоту внизу живота, Калли раздвинула ноги, и Хантер начал аккуратно поглаживать точку наивысшего наслаждения. Она уже сходила с ума.
– Ты этого хочешь, Калли? – Палец вошел внутрь и начал ласкать ее лоно.
– Д-да. Хантер, пожалуйста...
– Еще чуть-чуть, дорогая, – безжалостные пальцы продолжали свою сладкую, томительную пытку.
– Я больше не могу!
Когда она открыла глаза, Хантер лежал рядом, уткнувшись в подушку. Она обняла его и прижала к себе. Когда они оба начали успокаиваться, ей пришлось прикусить губу, чтобы не заплакать. Случилось немыслимое. Она боролась против этого с того момента, как они встретились, но теперь отрицать бесполезно: она полюбила Хантера ОБаньона.
Глава 9
На следующее утро, как только Хантер и Калли вошли в диспетчерскую, Мери-Лу кивнула на клочок бумаги, лежащий на столе.
– Хантер, вам послание от какого-то Баррингера. – Она неодобрительно покачала головой. – Он не объяснил, в чем суть дела, сказал только, что это важно, и просил позвонить ему как можно скорее. А в той коробке – новая летная форма, которую вы заказали.
– Вот здорово, – воскликнула Калли, заглянув в коробку. – А то я уже еле застегиваю молнию.
Хантер узнал фамилию частного сыщика, который на него работал.
– Я позвоню ему, а вы пока разберите новые костюмы и сверьте размеры по списку членов экипажей. – Он бегло поцеловал Калли в щеку. – Я вернусь через несколько минут и помогу.
Она покраснела; ему показалось, что никогда еще она не была так хороша.
– Мы с Мери-Лу сами справимся, так что не торопись.
– Сразу видно, что вы молодожен, – смеясь, заметила Мери-Лу. – Если вы не можете от нее оторваться даже на время телефонного звонка, плохи ваши дела.
Хантер улыбался, идя по коридору с бумажкой, на которой был записан номер Баррингера, – может, потому что сыщик ответил очень быстро, но все-таки скорее из-за изумительной ночи, проведенной с женой.
Калли была самой страстной женщиной, которую он когда-либо встречал; он не мог дождаться конца смены, чтобы вернуться с ней домой. Если только их не вызовут на подмену, у них впереди четыре дня медового месяца, и он твердо намерен использовать их на полную катушку. При мысли об этом в чреслах разлился знакомый жар, и он взглянул на часы: им оставалось дежурить еще целых восемь часов.
Плотно закрыв за собой дверь офиса, Хантер несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, подошел к столу и набрал номер. Как только он назвал себя, секретарша соединила его с Баррингером. Тот без предисловий начал:
– Я обнаружил несколько вещей, которые вам интересно будет узнать.
– Слушаю внимательно, – сказал Хантер, опускаясь в кресло.
– Крег Кальбертсон разорен. Он проиграл в карты трастовый фонд, который ему оставил дед, и, похоже, принялся вытягивать деньги из фонда, предназначенного его сыну.
– Разве не родители управляют этим фондом? – Калли говорила, что родители Крега усыновили его ребенка и воспитывают как собственного сына, но Хантер до сих пор не верил в это.
– Раньше управляли, – подтвердил Баррингер, – но в завещании деда есть условие, что когда Крегу исполнится тридцать лет, он тоже получает доступ к этим деньгам.
– Есть что-нибудь еще? – спросил Хантер, гадая, как можно использовать эту информацию, чтобы помочь Калли.
– Есть. Оказывается, дед оставил обеспечение для будущих детей Крега.
Хантер выпрямился. Кажется, сейчас он узнает мотив приезда Кальбертсона в Дьявольские Вилы.
– Что за обеспечение?
– Секундочку. – Баррингер зашелестел бумагами. – Любой будущий отпрыск Крега Кальбертсона получит миллион долларов, и...
– Все ясно, – прервал Хантер. – Крег будет распоряжаться этими деньгами.
– Точно, – с отвращением сказал Джо Баррингер. – Должно быть, дед рассчитывал, что Кальбертсон со временем перебесится. Львиную долю своего состояния старик оставил не ему, а вложил в траст для будущих внуков. – Он опять замолчал, сверяясь с бумагами. – Кальбертсон должен осуществлять опеку над ребенком, только тогда ему отойдет траст.
– Это многое объясняет, – задумчиво произнес Хантер.
– Есть еще кое-что интересное. Несколько сомнительных типов требуют с него карточные долги и уже дышат в затылок. По-моему, он не может ждать, когда мисс Маршал родит, деньги ему нужны сейчас.
– Что насчет родителей? Он может обратиться к ним за деньгами? – Хантеру казалось естественным так поступить при жизненных трудностях.
– Гарри и Алиса Кальбертсон устали от проблем с сыном, – усмехнулся Баррингер. – Они несколько раз его выручали, но, как я понял, в последний раз топнули ножкой и сказали, чтобы больше он на них не рассчитывал, они не будут выплачивать его карточные долги.
– Другими словами, он в отчаянном положении, и если сможет продержаться до того, как Калли родит ребенка, получит еще один фонд, который сможет разворовывать. – Хантер дивился наглости этого человека.
– Вроде того. Если еще что-нибудь узнаю, я вам позвоню, – сказал Баррингер, – но по-моему, вы имеете достаточно информации.
Положив трубку, Хантер немедленно позвонил в банк, Лютеру Фримонту и в пансионат, где остановился Крег Кальбертсон. Получив факс из головной конторы "Эмеральд инкорпорейшн", довольный тем, что все взял под контроль, он вернулся в диспетчерскую.
– У меня есть дела в городе, – сообщил он, обнимая Калли. – Когда вернусь, расскажу тебе кое-то.
Она нахмурилась.
– Звучит серьезно.
– Тебе не о чем беспокоиться, дорогая. – Не обращая внимания на жадных свидетелей – Мери-Лу и Кори, – он поцеловал ее. – Вернусь как только смогу.
– Если вы нам понадобитесь, мы сообщим, – пообещала Мери-Лу, наливая себе свой ужасный кофе.
Хантер поехал в Дьявольские Вилы, с нетерпением ожидая встречи с Кальбертсоном. Он собирался сделать ему предложение, от которого тот не сможет отказаться. Через пару часов Кальбертсон будет на пути в Хьюстон и навсегда уберется из жизни Калли.
Сидя на террасе кафе "Лонгхорн", Хантер смотрел через стол на самого презренного негодяя, которого встречал в своей жизни. Он был миловидный, с мальчишеской улыбкой и обманчиво открытым выражением лица – Хантер мог понять, почему женщины находили его привлекательным.
Но Хантер знал этот тип людей. За внешним видом они прячут свою истинную натуру; Хантер никогда бы не подумал, что встретит человека более низкого, чем Оуэн Ларсон. Оуэн был безответственным, он бросал беременных женщин, оставляя матерей-одиночек на произвол судьбы, но ни разу не воспользовался ребенком, чтобы выбраться из собственных проблем.
– Я собираюсь сделать вам одноразовое предложение, Кальбертсон. И если вы такой остроумный, каким притворяетесь перед людьми, вы его примете.
– Вот как? – насмешливо сказал Крег, и Хантеру захотелось перегнуться через стол и схватить его за горло.
– Я собираюсь выписать вам чек на пятьсот тысяч долларов, а вы подпишете документ, в котором отдаете Калли все права на ребенка. – Хантер понимал, что как только он упомянет деньги, этот человек обратится в слух. – Вы уедете из города и больше никогда не побеспокоите Калли или ее ребенка.
– С чего вы взяли, что меня так легко подкупить? – спросил Кальбертсон, не потрудившись притвориться обиженным. – И кто поручится, что я, скажем, подпишу бумагу, а чек не окажется фальшивым?
– Поверьте мне, чек настоящий. – Наклонившись к нему, Хантер заговорил тихо и угрожающе: – Я знаю, что если вы в ближайшее время не получите кругленькую сумму, ваша жизнь не будет стоить и плевка.
Кальбертсон побледнел.
– С чего вы взяли?
– Забавную вещь обнаружил один хороший частный сыщик: оказывается, за вами рыщут букмекеры, требуя карточные долги. – Хантер вынул из кармана факс, полученный из юридического отдела "Эмеральд инкорпорейшн", и толкнул через стол. – Вот доверенность и согласие на опеку. Подпишите, забирайте чек и убирайтесь из города, не то рискуете потерять не только траст для ребенка Калли, но и жизнь.
– Это угроза, ОБаньон?
– Ничуть. Я бы с удовольствием оторвал вам руки-ноги, но мне не придется это делать. За меня обо всем позаботятся ваши букмекеры. – Он поднял руку, подзывая официантку. – Я собираюсь заказать чашку кофе. К тому времени, как я ее допью, вы подписываете этот документ, в противном случае я считаю, что вы отказались от моего щедрого предложения.
Официантка принесла кофе. Кальбертсон нагло усмехнулся.
– С какой стати я буду довольствоваться полумиллионом? Если я захочу, в один миг могу получить опеку над отродьем Калли, и у меня в распоряжении будет полный миллион.
– Я бы на это не рассчитывал. – Хантер доверительно улыбнулся негодяю. – Во-первых, мы с Калли действительно женаты.
– О, роскошно, – засмеялся Крег. – Вы владелец медицинской службы, которая, я уверен, еле сводит концы с концами, и надеетесь, что мои адвокаты будут спокойно смотреть на то, в каких условиях растет мой ребенок?
Хантер сделал глоток и медленно поставил чашку на блюдце.
– Значит, вы не принимаете чек, Кальбертсон?
– А зачем? Я могу судиться годами, а Калли не имеет на это денег. – Он снисходительно покачал головой. – Сомневаюсь, что и у вас они есть.
– Не надейтесь, что суд примет решение в вашу пользу. – Хантер хрипло засмеялся. – К тому же я сомневаюсь, что ваши букмекеры станут ждать, когда смогут начать тянуть деньги из вашего сомнительного источника.
Хантеру казалось, что Кальбертсону есть о чем задуматься, но этот тип оказался более надменным и самовлюбленным, чем он предполагал.
– А если я скажу, что полмиллиона – это мало? Что, если я хочу больше?
– Ваше дело. – Хантер сделал большой глоток. – Кофе подходит к концу. Если не подпишете бумагу к тому моменту, как я его допью, мы с Калли встретим вас в суде. – Он усмехнулся. – Если от вас что-нибудь останется к тому времени, как дело ляжет судье на стол.
Хантер поднял чашку к губам и увидел, что Кальбертсон посмотрел на содержимое чашки, потом на лежащий перед ним документ.
– Вы уверены, что чек подлинный?
– Гарантирую.
– Откуда мне знать, что я могу вам доверять?
– Вам придется это сделать, – сказал Хантер, снова поднося чашку к губам. Он чуть не засмеялся, увидев, как Кальбертсон выхватил из кармана ручку и торопливо накарябал подпись на соответствующей линейке.
Крег подтолкнул бумагу к Хантеру. Тот аккуратно свернул ее и положил в карман.
– Привет Калли и ее отродью. А теперь – где мои деньги?
Хантер вынул чек из застегнутого на молнию кармашка летной формы, но вдруг ринулся через стол на Кальбертсона и схватил его за грудки. Притянув его к себе, угрожающе произнес:
– Не смей больше говорить таким тоном о моей жене и нашем ребенке. Понял?
– Вы что, действительно ее любите?
– Да. – Только после этого Хантер понял, что сказал. Он выпустил из рук рубашку Кальбертсона и оттолкнул его от себя. Потом швырнул на стол чек. – Убирайся к черту из Дьявольских Вил, и чтобы я тебя больше не видел.
Он вышел из кафе, сел в грузовик. Сердце стучало так тяжело, что было трудно дышать. Он действительно любит Калли.
Черт возьми, как он дал себе увязнуть? Как это случилось? И почему не заметил опасности?
Где-то в промежутке между той дикой гонкой, которую она устроила, когда встретила его в аэропорту, и вчерашним днем, когда они обменялись свадебными обетами, он распрощался с прошлым и устремил взгляд в будущее. Туда, где будет Калли и ее ребенок.
Выезжая на Мейн-стрит, Хантер покачал головой. Да, он ее любит, но этого мало. Когда он предлагал Калли жениться, у нее было почти столько же отговорок, сколько у него, а то и больше. Единственная причина, почему они поженились, – оба хотели не позволить Крегу отобрать у нее ребенка. А теперь такой угрозы нет, как и нет причин для брака.
Он глубоко вздохнул и свернул на дорогу к ангару. Он знал, что он небезразличен Калли, доказательство тому – страсть, которую она проявила в занятиях любовью. Но любит ли она его?
Калли сказала, что доверяет ему; но это совсем не значит, что она хочет прожить с ним всю жизнь. И еще он отчетливо помнил, как в первый день знакомства она сказала, что вполне довольна своим одиночеством.
Он также вспомнил, что Калли не любит богатых. Как она себя поведет, когда узнает, что вышла замуж за мультимиллионера? Который к тому же унаследует приличную часть "Эмеральд инкорпорейшн", предприятия, которое стоит несколько миллиардов?
Он вылез из машины и пошел к ангару, не зная, что его ждет. Он объяснит ей свои чувства, все расскажет о себе и будет молиться, чтобы она его поняла и простила.
– Я как раз собиралась послать вам факс, – сказала Мери-Лу, кладя трубку.
– У Томпсонов на ранчо несчастный случай, – добавила Калли, проносясь мимо него к двери.
– Где Кори? – спросил Хантер, идя за ней.
– Я здесь, босс, – крикнул Кори, догоняя их.
Когда все сели, Хантер дал газ и взялся за рукоять. Жаль, что приходится откладывать разговор с Калли, но ничего не поделаешь. Их работа не может ждать.
– Надеюсь, что старина Карл не упадет еще раз, – усмехнулся Кори.
– Если бы полет был дольше, я бы связалась по радио с врачом, чтобы он разрешил дать снотворное.
– Лучше мне дай, – сказал Кори, снял наушники и откинулся в кресле. – Хочу поспать на обратном пути.
Кори закрыл глаза и затих. Калли переключила внимание на Хантера. Он надел наушники и щелкал кнопками на панели управления. Сердце забилось быстрее. Если она доживет до ста лет, то и тогда не встретит более привлекательного мужчину; в летной форме и солнцезащитных очках он такой сексуальный! Но вообще-то он сексуальный всегда, во что бы ни был одет. Или не одет.
Она глубоко вздохнула. Как она ни сопротивлялась этому, она полюбила, он ухитрился пробить все ее защитные заграждения и заполнить пустоту, о которой она не подозревала, пока не встретила Хантера. К несчастью, будущего у них нет. Он внятно сказал, что женится только для того, чтобы помочь ей сохранить опеку над ребенком, и что как только минует угроза, кончится и их семейная жизнь. К тому же одно дело – ненадолго притвориться счастливой женатой парой, и совершенно другое – взять на себя роль любящего отца чужого ребенка.
Когда Калли подумала, как будет жить без Хантера, тоска стеснила грудь. Она уже не будет каждый день смотреть на красивое лицо мужа, слушать его громкий смех, чувствовать тепло рук. Но хватит ли ей сил сказать, что она его любит? Что хочет оставаться его женой и после того, как разрешатся все проблемы?
– Черт! – В наушники было слышно, как Хантер выругался.
– Что случилось?
– Надвигается атмосферный фронт. – Он показал на кучу облаков.
Он запросил погоду в аэропорту Эль-Пасо; Калли с облегчением услышала, что эпицентр бури пройдет мимо. В самолетах она не боялась турбулентности, но не хотела бы ее испытать, находясь в вертолете.
– Похоже, расчистилось, – сказал Хантер, поднял нос вертолета и направился в Дьявольские Вилы.
– Ты утром разобрался со своими делами? – буднично спросила она.
– Когда вернемся на базу, надо будет кое-что обсудить, – ответил он.
– Звучит зловеще. – У него был такой серьезный голос, что она сомневалась, хочет ли услышать новости.
– Не волнуйся, дорогая, все не так плохо. Некоторое время они летели в дружелюбном молчании, а потом Хантер выдал цепочку выразительных ругательств, закончив ее словом, которые мужчины приберегают для крайних ситуаций.
– Боюсь спрашивать, но в чем дело? – спросила Калли.
– Ветер переменился, мы летим в самый центр фронта непогоды, – сказал он, и тут порыв ветра налетел на вертолет.
Хантер крепко держался за штурвал, а Калли поскорее застегнула ремень безопасности и удержалась от крика, когда они угрожающе накренились. Она взмолилась, чтобы "Лайф медэвак" оказался близко, но взглянула в окно и увидела лишь рваные пики гор.
– Надеюсь, мне удастся найти место для посадки, – пробормотал Хантер.
– Хорошая мысль, – с готовностью согласилась она.
Калли посмотрела на Кори и с изумлением поняла, что он спит. Мери-Лу частенько жаловалась, что его не добудишься при ночных вызовах.
– Посадка рискованная, – процедил Хантер сквозь зубы. – Вы с Кори должны крепче держаться.
Калли вцепилась в ручки откидного кресла.
– Не понимаю, как это возможно, но он спит.
– Ремень пристегнут?
– Да. Но он снял наушники.
– О'кей. Важно, что он пристегнут, – кратко сказал Хантер.
Калли достаточно знала о вертолетах, чтобы понимать, что и при оптимальных погодных условиях приземление в горах – сложное дело, но во время бури, при сильных порывах ветра это крайне опасное предприятие.
Внезапно вертолет резко накренился, она закрыла глаза и стала молиться за них всех.
Колеса ударились о землю, вертолет подпрыгнул и вновь опустился. Хантер заглушил мотор и отстегнул ремень. Мысленно вознеся благодарность высшим силам за благополучную, хоть и жесткую посадку, он перелез в пассажирскую часть кабины, чтобы проверить остальных.
Калли смотрела на него огромными глазами. Он взял ее за руки.
– Ты в порядке?
Она вцепилась в него и, запинаясь, произнесла:
– Д-да.
Хантер обратился к Кори:
– Ты как? Нормально?
Бледный как смерть, с вытаращенными глазами, молодой человек кивнул.
– Bay! Какая противная посадка! Где мы?
Хантер посмотрел в окно.
– На полпути между Эль-Пасо и Дьявольскими Вилами. – Уровень адреналина начал снижаться; Хантер чувствовал себя так, как будто мышцы превратились в желе. Он взял микрофон, прицепленный к погону форменного пиджака Калли, и сообщил Мери-Лу об их ситуации. Он заверил ее, что все живы, и он полетит дальше, как только буря уляжется.
Хантер не мог заставить себя прекратить думать о том, как близки они были к воплощению его ночных кошмаров, и не хотел, чтобы Калли увидела, как у него дрожат руки. Обмолвившись, что ему нужно проверить системы, он перелез обратно на сиденье пилота.
До него смутно доносился разговор Калли и Кори, они обсуждали аварийную посадку, но Хантер не обращал на них внимания. Он думал о том, что бы случилось, если бы он не смог посадить вертолет.
Что бы он стал делать, если бы потерял Калли, как потерял Элен? Как бы жил дальше?
Он сделал глубокий вдох и медленный выдох. Ответ очевиден: он бы этого не пережил. Внезапное озарение сказало ему, что надо делать.
Как только они вернутся на базу, он отдаст Калли документ, подписанный Кальбертсоном, скажет ей, что она может возбуждать дело об аннулировании брака, и найдет для нее новое место работы.
– Хантер, вам послание от какого-то Баррингера. – Она неодобрительно покачала головой. – Он не объяснил, в чем суть дела, сказал только, что это важно, и просил позвонить ему как можно скорее. А в той коробке – новая летная форма, которую вы заказали.
– Вот здорово, – воскликнула Калли, заглянув в коробку. – А то я уже еле застегиваю молнию.
Хантер узнал фамилию частного сыщика, который на него работал.
– Я позвоню ему, а вы пока разберите новые костюмы и сверьте размеры по списку членов экипажей. – Он бегло поцеловал Калли в щеку. – Я вернусь через несколько минут и помогу.
Она покраснела; ему показалось, что никогда еще она не была так хороша.
– Мы с Мери-Лу сами справимся, так что не торопись.
– Сразу видно, что вы молодожен, – смеясь, заметила Мери-Лу. – Если вы не можете от нее оторваться даже на время телефонного звонка, плохи ваши дела.
Хантер улыбался, идя по коридору с бумажкой, на которой был записан номер Баррингера, – может, потому что сыщик ответил очень быстро, но все-таки скорее из-за изумительной ночи, проведенной с женой.
Калли была самой страстной женщиной, которую он когда-либо встречал; он не мог дождаться конца смены, чтобы вернуться с ней домой. Если только их не вызовут на подмену, у них впереди четыре дня медового месяца, и он твердо намерен использовать их на полную катушку. При мысли об этом в чреслах разлился знакомый жар, и он взглянул на часы: им оставалось дежурить еще целых восемь часов.
Плотно закрыв за собой дверь офиса, Хантер несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, подошел к столу и набрал номер. Как только он назвал себя, секретарша соединила его с Баррингером. Тот без предисловий начал:
– Я обнаружил несколько вещей, которые вам интересно будет узнать.
– Слушаю внимательно, – сказал Хантер, опускаясь в кресло.
– Крег Кальбертсон разорен. Он проиграл в карты трастовый фонд, который ему оставил дед, и, похоже, принялся вытягивать деньги из фонда, предназначенного его сыну.
– Разве не родители управляют этим фондом? – Калли говорила, что родители Крега усыновили его ребенка и воспитывают как собственного сына, но Хантер до сих пор не верил в это.
– Раньше управляли, – подтвердил Баррингер, – но в завещании деда есть условие, что когда Крегу исполнится тридцать лет, он тоже получает доступ к этим деньгам.
– Есть что-нибудь еще? – спросил Хантер, гадая, как можно использовать эту информацию, чтобы помочь Калли.
– Есть. Оказывается, дед оставил обеспечение для будущих детей Крега.
Хантер выпрямился. Кажется, сейчас он узнает мотив приезда Кальбертсона в Дьявольские Вилы.
– Что за обеспечение?
– Секундочку. – Баррингер зашелестел бумагами. – Любой будущий отпрыск Крега Кальбертсона получит миллион долларов, и...
– Все ясно, – прервал Хантер. – Крег будет распоряжаться этими деньгами.
– Точно, – с отвращением сказал Джо Баррингер. – Должно быть, дед рассчитывал, что Кальбертсон со временем перебесится. Львиную долю своего состояния старик оставил не ему, а вложил в траст для будущих внуков. – Он опять замолчал, сверяясь с бумагами. – Кальбертсон должен осуществлять опеку над ребенком, только тогда ему отойдет траст.
– Это многое объясняет, – задумчиво произнес Хантер.
– Есть еще кое-что интересное. Несколько сомнительных типов требуют с него карточные долги и уже дышат в затылок. По-моему, он не может ждать, когда мисс Маршал родит, деньги ему нужны сейчас.
– Что насчет родителей? Он может обратиться к ним за деньгами? – Хантеру казалось естественным так поступить при жизненных трудностях.
– Гарри и Алиса Кальбертсон устали от проблем с сыном, – усмехнулся Баррингер. – Они несколько раз его выручали, но, как я понял, в последний раз топнули ножкой и сказали, чтобы больше он на них не рассчитывал, они не будут выплачивать его карточные долги.
– Другими словами, он в отчаянном положении, и если сможет продержаться до того, как Калли родит ребенка, получит еще один фонд, который сможет разворовывать. – Хантер дивился наглости этого человека.
– Вроде того. Если еще что-нибудь узнаю, я вам позвоню, – сказал Баррингер, – но по-моему, вы имеете достаточно информации.
Положив трубку, Хантер немедленно позвонил в банк, Лютеру Фримонту и в пансионат, где остановился Крег Кальбертсон. Получив факс из головной конторы "Эмеральд инкорпорейшн", довольный тем, что все взял под контроль, он вернулся в диспетчерскую.
– У меня есть дела в городе, – сообщил он, обнимая Калли. – Когда вернусь, расскажу тебе кое-то.
Она нахмурилась.
– Звучит серьезно.
– Тебе не о чем беспокоиться, дорогая. – Не обращая внимания на жадных свидетелей – Мери-Лу и Кори, – он поцеловал ее. – Вернусь как только смогу.
– Если вы нам понадобитесь, мы сообщим, – пообещала Мери-Лу, наливая себе свой ужасный кофе.
Хантер поехал в Дьявольские Вилы, с нетерпением ожидая встречи с Кальбертсоном. Он собирался сделать ему предложение, от которого тот не сможет отказаться. Через пару часов Кальбертсон будет на пути в Хьюстон и навсегда уберется из жизни Калли.
* * *
– Должен признаться, ваше требование о встрече стало для меня сюрпризом, ОБаньон.Сидя на террасе кафе "Лонгхорн", Хантер смотрел через стол на самого презренного негодяя, которого встречал в своей жизни. Он был миловидный, с мальчишеской улыбкой и обманчиво открытым выражением лица – Хантер мог понять, почему женщины находили его привлекательным.
Но Хантер знал этот тип людей. За внешним видом они прячут свою истинную натуру; Хантер никогда бы не подумал, что встретит человека более низкого, чем Оуэн Ларсон. Оуэн был безответственным, он бросал беременных женщин, оставляя матерей-одиночек на произвол судьбы, но ни разу не воспользовался ребенком, чтобы выбраться из собственных проблем.
– Я собираюсь сделать вам одноразовое предложение, Кальбертсон. И если вы такой остроумный, каким притворяетесь перед людьми, вы его примете.
– Вот как? – насмешливо сказал Крег, и Хантеру захотелось перегнуться через стол и схватить его за горло.
– Я собираюсь выписать вам чек на пятьсот тысяч долларов, а вы подпишете документ, в котором отдаете Калли все права на ребенка. – Хантер понимал, что как только он упомянет деньги, этот человек обратится в слух. – Вы уедете из города и больше никогда не побеспокоите Калли или ее ребенка.
– С чего вы взяли, что меня так легко подкупить? – спросил Кальбертсон, не потрудившись притвориться обиженным. – И кто поручится, что я, скажем, подпишу бумагу, а чек не окажется фальшивым?
– Поверьте мне, чек настоящий. – Наклонившись к нему, Хантер заговорил тихо и угрожающе: – Я знаю, что если вы в ближайшее время не получите кругленькую сумму, ваша жизнь не будет стоить и плевка.
Кальбертсон побледнел.
– С чего вы взяли?
– Забавную вещь обнаружил один хороший частный сыщик: оказывается, за вами рыщут букмекеры, требуя карточные долги. – Хантер вынул из кармана факс, полученный из юридического отдела "Эмеральд инкорпорейшн", и толкнул через стол. – Вот доверенность и согласие на опеку. Подпишите, забирайте чек и убирайтесь из города, не то рискуете потерять не только траст для ребенка Калли, но и жизнь.
– Это угроза, ОБаньон?
– Ничуть. Я бы с удовольствием оторвал вам руки-ноги, но мне не придется это делать. За меня обо всем позаботятся ваши букмекеры. – Он поднял руку, подзывая официантку. – Я собираюсь заказать чашку кофе. К тому времени, как я ее допью, вы подписываете этот документ, в противном случае я считаю, что вы отказались от моего щедрого предложения.
Официантка принесла кофе. Кальбертсон нагло усмехнулся.
– С какой стати я буду довольствоваться полумиллионом? Если я захочу, в один миг могу получить опеку над отродьем Калли, и у меня в распоряжении будет полный миллион.
– Я бы на это не рассчитывал. – Хантер доверительно улыбнулся негодяю. – Во-первых, мы с Калли действительно женаты.
– О, роскошно, – засмеялся Крег. – Вы владелец медицинской службы, которая, я уверен, еле сводит концы с концами, и надеетесь, что мои адвокаты будут спокойно смотреть на то, в каких условиях растет мой ребенок?
Хантер сделал глоток и медленно поставил чашку на блюдце.
– Значит, вы не принимаете чек, Кальбертсон?
– А зачем? Я могу судиться годами, а Калли не имеет на это денег. – Он снисходительно покачал головой. – Сомневаюсь, что и у вас они есть.
– Не надейтесь, что суд примет решение в вашу пользу. – Хантер хрипло засмеялся. – К тому же я сомневаюсь, что ваши букмекеры станут ждать, когда смогут начать тянуть деньги из вашего сомнительного источника.
Хантеру казалось, что Кальбертсону есть о чем задуматься, но этот тип оказался более надменным и самовлюбленным, чем он предполагал.
– А если я скажу, что полмиллиона – это мало? Что, если я хочу больше?
– Ваше дело. – Хантер сделал большой глоток. – Кофе подходит к концу. Если не подпишете бумагу к тому моменту, как я его допью, мы с Калли встретим вас в суде. – Он усмехнулся. – Если от вас что-нибудь останется к тому времени, как дело ляжет судье на стол.
Хантер поднял чашку к губам и увидел, что Кальбертсон посмотрел на содержимое чашки, потом на лежащий перед ним документ.
– Вы уверены, что чек подлинный?
– Гарантирую.
– Откуда мне знать, что я могу вам доверять?
– Вам придется это сделать, – сказал Хантер, снова поднося чашку к губам. Он чуть не засмеялся, увидев, как Кальбертсон выхватил из кармана ручку и торопливо накарябал подпись на соответствующей линейке.
Крег подтолкнул бумагу к Хантеру. Тот аккуратно свернул ее и положил в карман.
– Привет Калли и ее отродью. А теперь – где мои деньги?
Хантер вынул чек из застегнутого на молнию кармашка летной формы, но вдруг ринулся через стол на Кальбертсона и схватил его за грудки. Притянув его к себе, угрожающе произнес:
– Не смей больше говорить таким тоном о моей жене и нашем ребенке. Понял?
– Вы что, действительно ее любите?
– Да. – Только после этого Хантер понял, что сказал. Он выпустил из рук рубашку Кальбертсона и оттолкнул его от себя. Потом швырнул на стол чек. – Убирайся к черту из Дьявольских Вил, и чтобы я тебя больше не видел.
Он вышел из кафе, сел в грузовик. Сердце стучало так тяжело, что было трудно дышать. Он действительно любит Калли.
* * *
Когда он потерял Элен, то поклялся никогда больше не любить ни одну женщину, чтобы не было риска ее потерять. Он любил свою невесту, но все же те чувства нельзя было сравнить с глубиной его любви к Калли.Черт возьми, как он дал себе увязнуть? Как это случилось? И почему не заметил опасности?
Где-то в промежутке между той дикой гонкой, которую она устроила, когда встретила его в аэропорту, и вчерашним днем, когда они обменялись свадебными обетами, он распрощался с прошлым и устремил взгляд в будущее. Туда, где будет Калли и ее ребенок.
Выезжая на Мейн-стрит, Хантер покачал головой. Да, он ее любит, но этого мало. Когда он предлагал Калли жениться, у нее было почти столько же отговорок, сколько у него, а то и больше. Единственная причина, почему они поженились, – оба хотели не позволить Крегу отобрать у нее ребенка. А теперь такой угрозы нет, как и нет причин для брака.
Он глубоко вздохнул и свернул на дорогу к ангару. Он знал, что он небезразличен Калли, доказательство тому – страсть, которую она проявила в занятиях любовью. Но любит ли она его?
Калли сказала, что доверяет ему; но это совсем не значит, что она хочет прожить с ним всю жизнь. И еще он отчетливо помнил, как в первый день знакомства она сказала, что вполне довольна своим одиночеством.
Он также вспомнил, что Калли не любит богатых. Как она себя поведет, когда узнает, что вышла замуж за мультимиллионера? Который к тому же унаследует приличную часть "Эмеральд инкорпорейшн", предприятия, которое стоит несколько миллиардов?
Он вылез из машины и пошел к ангару, не зная, что его ждет. Он объяснит ей свои чувства, все расскажет о себе и будет молиться, чтобы она его поняла и простила.
– Я как раз собиралась послать вам факс, – сказала Мери-Лу, кладя трубку.
– У Томпсонов на ранчо несчастный случай, – добавила Калли, проносясь мимо него к двери.
– Где Кори? – спросил Хантер, идя за ней.
– Я здесь, босс, – крикнул Кори, догоняя их.
Когда все сели, Хантер дал газ и взялся за рукоять. Жаль, что приходится откладывать разговор с Калли, но ничего не поделаешь. Их работа не может ждать.
* * *
После того как Калли наложила Карлу Томпсону шину на сломанную ногу и они отвезли его в больницу в Эль-Пасо, ей хотелось поскорее вернуться на базу.– Надеюсь, что старина Карл не упадет еще раз, – усмехнулся Кори.
– Если бы полет был дольше, я бы связалась по радио с врачом, чтобы он разрешил дать снотворное.
– Лучше мне дай, – сказал Кори, снял наушники и откинулся в кресле. – Хочу поспать на обратном пути.
Кори закрыл глаза и затих. Калли переключила внимание на Хантера. Он надел наушники и щелкал кнопками на панели управления. Сердце забилось быстрее. Если она доживет до ста лет, то и тогда не встретит более привлекательного мужчину; в летной форме и солнцезащитных очках он такой сексуальный! Но вообще-то он сексуальный всегда, во что бы ни был одет. Или не одет.
Она глубоко вздохнула. Как она ни сопротивлялась этому, она полюбила, он ухитрился пробить все ее защитные заграждения и заполнить пустоту, о которой она не подозревала, пока не встретила Хантера. К несчастью, будущего у них нет. Он внятно сказал, что женится только для того, чтобы помочь ей сохранить опеку над ребенком, и что как только минует угроза, кончится и их семейная жизнь. К тому же одно дело – ненадолго притвориться счастливой женатой парой, и совершенно другое – взять на себя роль любящего отца чужого ребенка.
Когда Калли подумала, как будет жить без Хантера, тоска стеснила грудь. Она уже не будет каждый день смотреть на красивое лицо мужа, слушать его громкий смех, чувствовать тепло рук. Но хватит ли ей сил сказать, что она его любит? Что хочет оставаться его женой и после того, как разрешатся все проблемы?
– Черт! – В наушники было слышно, как Хантер выругался.
– Что случилось?
– Надвигается атмосферный фронт. – Он показал на кучу облаков.
Он запросил погоду в аэропорту Эль-Пасо; Калли с облегчением услышала, что эпицентр бури пройдет мимо. В самолетах она не боялась турбулентности, но не хотела бы ее испытать, находясь в вертолете.
– Похоже, расчистилось, – сказал Хантер, поднял нос вертолета и направился в Дьявольские Вилы.
– Ты утром разобрался со своими делами? – буднично спросила она.
– Когда вернемся на базу, надо будет кое-что обсудить, – ответил он.
– Звучит зловеще. – У него был такой серьезный голос, что она сомневалась, хочет ли услышать новости.
– Не волнуйся, дорогая, все не так плохо. Некоторое время они летели в дружелюбном молчании, а потом Хантер выдал цепочку выразительных ругательств, закончив ее словом, которые мужчины приберегают для крайних ситуаций.
– Боюсь спрашивать, но в чем дело? – спросила Калли.
– Ветер переменился, мы летим в самый центр фронта непогоды, – сказал он, и тут порыв ветра налетел на вертолет.
Хантер крепко держался за штурвал, а Калли поскорее застегнула ремень безопасности и удержалась от крика, когда они угрожающе накренились. Она взмолилась, чтобы "Лайф медэвак" оказался близко, но взглянула в окно и увидела лишь рваные пики гор.
– Надеюсь, мне удастся найти место для посадки, – пробормотал Хантер.
– Хорошая мысль, – с готовностью согласилась она.
Калли посмотрела на Кори и с изумлением поняла, что он спит. Мери-Лу частенько жаловалась, что его не добудишься при ночных вызовах.
– Посадка рискованная, – процедил Хантер сквозь зубы. – Вы с Кори должны крепче держаться.
Калли вцепилась в ручки откидного кресла.
– Не понимаю, как это возможно, но он спит.
– Ремень пристегнут?
– Да. Но он снял наушники.
– О'кей. Важно, что он пристегнут, – кратко сказал Хантер.
Калли достаточно знала о вертолетах, чтобы понимать, что и при оптимальных погодных условиях приземление в горах – сложное дело, но во время бури, при сильных порывах ветра это крайне опасное предприятие.
Внезапно вертолет резко накренился, она закрыла глаза и стала молиться за них всех.
* * *
Хантер заметил относительно ровную площадку у подножья горы, стиснул зубы и всеми силами постарался держать вертолет как можно устойчивей. В голове пролетели картины другой вынужденной посадки с ее разрушительными последствиями. Но сейчас все будет иначе. На этот раз женщина, которую он любит, и ее нерожденный ребенок не пострадают.Колеса ударились о землю, вертолет подпрыгнул и вновь опустился. Хантер заглушил мотор и отстегнул ремень. Мысленно вознеся благодарность высшим силам за благополучную, хоть и жесткую посадку, он перелез в пассажирскую часть кабины, чтобы проверить остальных.
Калли смотрела на него огромными глазами. Он взял ее за руки.
– Ты в порядке?
Она вцепилась в него и, запинаясь, произнесла:
– Д-да.
Хантер обратился к Кори:
– Ты как? Нормально?
Бледный как смерть, с вытаращенными глазами, молодой человек кивнул.
– Bay! Какая противная посадка! Где мы?
Хантер посмотрел в окно.
– На полпути между Эль-Пасо и Дьявольскими Вилами. – Уровень адреналина начал снижаться; Хантер чувствовал себя так, как будто мышцы превратились в желе. Он взял микрофон, прицепленный к погону форменного пиджака Калли, и сообщил Мери-Лу об их ситуации. Он заверил ее, что все живы, и он полетит дальше, как только буря уляжется.
Хантер не мог заставить себя прекратить думать о том, как близки они были к воплощению его ночных кошмаров, и не хотел, чтобы Калли увидела, как у него дрожат руки. Обмолвившись, что ему нужно проверить системы, он перелез обратно на сиденье пилота.
До него смутно доносился разговор Калли и Кори, они обсуждали аварийную посадку, но Хантер не обращал на них внимания. Он думал о том, что бы случилось, если бы он не смог посадить вертолет.
Что бы он стал делать, если бы потерял Калли, как потерял Элен? Как бы жил дальше?
Он сделал глубокий вдох и медленный выдох. Ответ очевиден: он бы этого не пережил. Внезапное озарение сказало ему, что надо делать.
Как только они вернутся на базу, он отдаст Калли документ, подписанный Кальбертсоном, скажет ей, что она может возбуждать дело об аннулировании брака, и найдет для нее новое место работы.
Глава 10
Когда Хантер, Калли и Кори вернулись в ангар, приближался конец их смены, и Калли мечтала поскорее отправиться домой. Нервы все еще звенели от напряжения, ведь они чудом избежали крушения при посадке! А еще ей надо было поговорить с Хантером. После инцидента он не произнес ни слова, и она видела, что его что-то мучает.
Пока они ждали конца бури, Кори непрерывно болтал – о своем недосыпе, о беременности подружки и о предстоящей свадьбе. Но Калли не вслушивалась, она была слишком занята мыслями о своем ребенке и о том, как близка была к тому, чтобы его потерять.
– Мне нужно еще закончить пару дел в офисе, – бросил Хантер на ходу, обернувшись к ней. – Если ты не возражаешь, я приеду немного позже.
Она улыбнулась ему, но при виде его серьезного лица нахмурилась.
– Какая-то проблема?
Он не сразу ответил.
– Нет. Просто накопились бумажные дела.
– Мне все равно нужно отогнать домой машину, которую мы оставили тут вчера. Увидимся через час. – Он коротко кивнул, повернулся, и она спросила: – Что тебе приготовить на ужин?
– Обо мне не беспокойся. Я не голоден. – И скрылся в коридоре.
Калли достаточно хорошо узнала Хантера за эти две недели. Она не сомневалась, что случилось нечто ужасное, и твердо решила узнать, в чем дело.
Но ангар, набитый людьми, – не лучшее место для доверительного разговора с мужем, и Калли решила не тратить время попусту. Хантер приедет домой, она узнает, что его беспокоит, а потом выложит свою новость. Она собирается послушаться Хантера и перейти на наземную службу, по крайней мере до рождения ребенка. А потом, возможно, вообще оставит работу полетной медсестры.
Калли понимала, что Хантеру понадобится время, чтобы найти ей замену, но тут уж ничего не поделаешь. Она немедленно увольняется из "Лайф медэвак", чтобы полностью сосредоточиться на своей семье.
Пока они ждали конца бури, Кори непрерывно болтал – о своем недосыпе, о беременности подружки и о предстоящей свадьбе. Но Калли не вслушивалась, она была слишком занята мыслями о своем ребенке и о том, как близка была к тому, чтобы его потерять.
– Мне нужно еще закончить пару дел в офисе, – бросил Хантер на ходу, обернувшись к ней. – Если ты не возражаешь, я приеду немного позже.
Она улыбнулась ему, но при виде его серьезного лица нахмурилась.
– Какая-то проблема?
Он не сразу ответил.
– Нет. Просто накопились бумажные дела.
– Мне все равно нужно отогнать домой машину, которую мы оставили тут вчера. Увидимся через час. – Он коротко кивнул, повернулся, и она спросила: – Что тебе приготовить на ужин?
– Обо мне не беспокойся. Я не голоден. – И скрылся в коридоре.
Калли достаточно хорошо узнала Хантера за эти две недели. Она не сомневалась, что случилось нечто ужасное, и твердо решила узнать, в чем дело.
Но ангар, набитый людьми, – не лучшее место для доверительного разговора с мужем, и Калли решила не тратить время попусту. Хантер приедет домой, она узнает, что его беспокоит, а потом выложит свою новость. Она собирается послушаться Хантера и перейти на наземную службу, по крайней мере до рождения ребенка. А потом, возможно, вообще оставит работу полетной медсестры.
Калли понимала, что Хантеру понадобится время, чтобы найти ей замену, но тут уж ничего не поделаешь. Она немедленно увольняется из "Лайф медэвак", чтобы полностью сосредоточиться на своей семье.