Именно по этой причине Эксия твердо решила держать Джеми подальше от своего отца. Встреча с Перкином Мейденхоллом закончится для такого мягкого человека, как Джеми, смертью. Девушка улыбнулась, представив, как отреагировал бы Тод, если бы она поделилась с ним своими мыслями. Наверняка обвинил бы ее в снобизме и принялся бы с жаром доказывать, что не только выходцы из бедных семей способны чего-либо достичь в жизни, что не обязательно дети графов должны влачить полуголодное существование и расставаться с землей, которой до них владели многие поколения семьи.
   Все эти размышления лишь усилили страхи Эксии, и она пришпорила свою кобылу. В следующее мгновение из-за росших вдоль дороги кустов выскочили двое.
   — Деньги — или не доживаешь до восхода, — нагло ухмыляясь, заявил один из них, выдернув из рук девушки повод.
   Другой, бородатый детина с крохотными глазками, схватил под уздцы лошадь Джеми.
   — Ну, добрый господин? — Он внимательно оглядел дорогую одежду Джеми. — Слезай.
   — Пожалуйста, не убивайте нас, — негромко попросил Джеми. — Мы отдадим вам все, что у нас есть, если вы отпустите нас.
   Эксия заметила у одного из разбойников пистолет и не на шутку испугалась. Вовсе не такие приключения она имела в виду, когда утверждала, что ей скучно!
   Девушка застыла на лошади, словно изваяние, впервые испытав столь сильный страх.
   Джеми неторопливо спешился и, подойдя к Эксии, помог ей спуститься на землю.
   — А мне нравится эта лошадка, — воскликнул откуда-то взявшийся третий разбойник. — Беру ее себе.
   — Молчи, — прошептал Джеми в самое ухо Эксии и устремил на нее предостерегающий взгляд.
   Эксии не надо было напоминать об этом, потому что от страха она и так не могла вымолвить ни слова. Что они с Джеми будут делать, если разбойники все у них отберут? А вдруг они решат убить их? Надо что-то придумать, срочно найти выход из создавшегося положения.
   — Туда, — скомандовал разбойник с пистолетом, указывая на заросли. — Иди туда, богач, и выворачивай карманы.
   — У нас ничего нет, — испуганно произнес Джеми. — Мы просто едем домой. Пожалуйста, не трогайте нас.
   Эксией овладело отвращение, когда она услышала страх в голосе Джеми. Даже если ему страшно, он не должен показывать это разбойникам! Ему следовало бы сразу дать им понять, кто тут главный!
   — Да как вы смеете задерживать нас! — громко возмутилась она, расправив плечи и вздернув подбородок. — Мы выполняем поручение королевы, и если вы тронете нас, вас схватят и четвертуют.
   Эксия с удовлетворением отметила, что и Джем и, и разбойники уставились на нее в полном изумлении. «Теперь-то они уж точно отставят нас в покое», — пронеслась у нее в мозгу победная мысль.
   Но ее слова, по всей видимости, оказали обратный эффект. До сих пор разбойники не обращали на нее внимания. Сейчас же самый высокий из них обхватил ее одной рукой за талию, а другой — за шею. Ей в нос ударила отвратительная вонь.
   — Поручение королевы, да? Тогда выкуп будет повыше, — объяснил он.
   Эксия с ужасом посмотрела на Джеми, глаза которого гневно вспыхнули: он страшно рассердился на нее за непослушание.
   — Вообще-то мы не знакомы с королевой, — прошептала девушка, но никто не слушал ее.
   — Выворачивай карманы, — приказал Джеми разбойник с пистолетом. — И поторопись, не то ей несдобровать. — Он ухмыльнулся, глядя на Эксию. — Прежде чем прикончить ее, я вдоволь наслажусь ею.
   К своему стыду, Эксия почувствовала, что у нее подгибаются колени. Она всегда предполагала, что в подобной ситуации проявит небывалую отвагу, но эти разбойники оказались такими страшными!
   Каковы их намерения? Неужели они убьют их?
   — У меня ничего нет, — с дрожью в голосе сказал Джеми. — Прошу вас, не трогайте ее. Она невинна и не представляет никакой ценности.
   — По-моему, кое-какие части ее тела представляют огромную ценность, — расхохотался разбойник, удерживавший Эксию. Та бессознательно закрыла грудь руками.
   — Я спрятал деньги в сапоге, — громко проговорил Джеми. — Я засунул все золото в сапог. Мы все отдадим, если вы сохраните нам жизнь.
   Разбойник с пистолетом загоготал и посмотрел на Эксию.
   — Просто обожаю благородных господ! Роскошные тряпки, толстые кошельки, а кишка тонка!
   Сердце Эксии упало, когда она увидела, что Джеми медленно наклоняется и тянется к своему сапогу. «Конечно, он правильно делает, что сдается на их милость», — подумала она, но все же, в глубине души, ей хотелось, чтобы он проявил хоть каплю отваги.
   Все произошло так быстро, что Эксия ничего не поняла.
   Вместо кошелька Джеми выхватил из-за голенища тонкий кинжал и метнул его. В Эксию. Она видела, как грозное оружие летит в нее, но с такой скоростью, что невозможно увернуться. Слава Богу, Джеми промахнулся, и кинжал просвистел в нескольких дюймах от ее щеки!
   В следующее мгновение в руках Джеми засверкала сталь. Будучи дворянином, он всегда носил при себе шпагу. Эксии в голову не приходило, что шпага — это оружие, а не просто украшение. И вот этой самой шпагой Джеми проткнул разбойника с пистолетом.
   Расширившимися от изумления глазами Эксия следила за разбойником, таращившимся на клинок у себя в животе. В отличие от девушки, ему не было видно острие шпаги, торчавшее у него из спины.
   Но это было видно третьему разбойнику, который, бросив затравленный взгляд на товарищей, мгновенно исчез в лесу.
   Эксия попыталась шевельнуться, но не смогла, потому что волосатые ручищи разбойника все еще крепко сжимали ее. «Что он сделает со мной теперь, когда Джеми убил его дружка?» — подумала она, ошеломленно наблюдая за Джеми. Тот выдернул шпагу из тела разбойника, который тут же рухнул на землю, и, стерев с клинка кровь, спрятал ее в ножны.
   Эксия молчала, молчал и схвативший ее разбойник. Неужели он испуган не меньше ее?
   Одернув дублет, Джеми приблизился к Эксии, совершенно не боясь разбойника, стоявшего у той за спиной, и, к ее удивлению, убрал его руку с ее шеи.
   Лишь обернувшись, Эксия все поняла: из шеи негодяя торчала рукоятка кинжала. А сам разбойник был мертв.
   — Только не падай в обморок, — предупредил ее Джеми, убирая другую руку бандита. — Нам надо поскорее уехать отсюда: у этой троицы могут быть друзья неподалеку. — Эксия продолжала молча следить за Джеми, который потянул ее к себе. Одеревеневшее от страха тело не повиновалось ей. — Не смотри на меня так, — улыбнулся Джеми. — Их же было всего трое.
   Эксия не знала, что сказать. Даже в самых смелых мечтах она не предполагала, что человек способен на подвиг, который только что совершил Джеми. Он, как сказочный принц, пришел и спас ее.
   — Обопрись на меня, — предложил он. — Кажется, твои ноги опять подвели тебя. — Его рассмешило выражение ее лица, и он от души рассмеялся.
   Джеми наклонился, и Эксия обхватила рукой его за шею. Внезапно, поддавшись порыву, она поцеловала его. Она целовала его долго и страстно, словно пытаясь через поцелуй передать свою благодарность и все чувства, владевшие ею.
   Наконец Джеми с видимой неохотой отстранил ее от себя и пристально посмотрел ей в глаза.
   — Эксия, — хрипло произнес он и чмокнул ее в нос. — Нам надо ехать.
   Видя, что девушка еще не пришла в себя, он подхватил ее на руки и усадил в седло, затем взлетел на свою лошадь, и они с бешеной скоростью поскакали вперед. Эксия прилагала все усилия, чтобы удержаться в седле.
   Они выехали из леса лишь перед закатом и остановились переночевать в гостинице. Всю дорогу Эксия старалась не вспоминать о встрече с разбойниками, но в ее сознании то и дело возникали неприятные образы. Вот разбойники угрожают им, вот волосатая лапища обхватила ее за талию, вот бандит буравит ее своими глазками. Вот Джеми тянется к сапогу. Ей никогда не забыть, как кинжал со свистом пролетел мимо ее щеки, всего в нескольких дюймах!
   Эксии казалось, что ее страх возрастает по мере удаления от места схватки. Живое воображение рисовало одну картину страшнее другой. Уж лучше бы она навсегда оставалась запертой в поместье! Тогда бы она избежала встречи с разбойниками.
   Время шло, а лес не кончался. Страхи девушки росли, а голод усиливался. Ей чудилось, будто за каждым деревом кто-то прячется.
   Эксия испытала непередаваемое облегчение, когда Джеми остановился во дворе гостиницы и помог ей спешиться.
   — Ты очень бледна, — нахмурился он. — Пойдем, я принесу тебе выпить. — Он обнял ее за плечи и повел к крыльцу. — Все позади, Эксия. Больше не думай об этом. Со мной тебе ничего не грозит.
   Он толкнул тяжелую дубовую дверь, и они вошли в теплую ярко освещенную столовую. Им навстречу заторопилась толстая добродушного вида женщина.
   — Здравствуйте, — ласково поприветствовала их она и посмотрела на Эксию. — О Боже, госпожа ранена! Идите Сюда, дорогая, присядьте. Я осмотрю вас.
   Не понимая, что имеет в виду женщина, Эксия оглядела себя и увидела на плече кровь. Это была кровь разбойника, вытекшая из раны от кинжала, который так мастерски метнул Джеми. И вдруг Эксия со всей отчетливостью осознала, что именно произошло в лесу. Кошмарные образы вновь поплыли перед глазами, заслонив свет.
   Девушка начала медленно оседать, и Джеми осторожно поднял ее на руки.

Глава 22

   Когда Эксия проснулась, то увидела, что находится в незнакомой комнате, а Джеми сидит на краю ее кровати. Помещение освещала единственная свеча, но светлые полоски между ставнями свидетельствовали о том, что восход близок. Должно быть, она проспала всю ночь, решила девушка, а Джеми все это время не отходил от нее ни на шаг, если судить по его уставшему лицу.
   Эксия улыбнулась ему и попыталась сесть, но Джеми легонько толкнул ее, и она упала на подушку.
   — Крови нет? — прошептала она.
   — Нет, — тихо ответил Джеми. — Я сам смыл ее. Даже с твоих волос.
   Он перевел взгляд на разметавшиеся вокруг ее головы каштановые волосы, напоминавшие сверкающее облако. В течение дня Эксия собирала их в пучок и прятала под чепцом, поэтому у него не было возможности любоваться ими.
   — Почему ты на меня так смотришь? Ты стесняешься меня? Ты считаешь меня досадной помехой? С тех пор как мы встретились, я вела себя ужасно.
   — Да, — подтвердил Джеми, дотрагиваясь до ее волос. — На самом деле ужасно. До встречи с тобой моя жизнь текла спокойно и размеренно, а сейчас она совсем лишена логики.
   — Ты дразнишь меня?
   Его губы раздвинулись в легкой улыбке.
   — Конечно, нет, — ответил он и взял со стола миску с ложкой. — Хозяйка приготовила для тебя суп. Я требую, чтобы ты съела все, до дна. — Он осторожно поднес ложку к ее рту.
   Внезапно Эксия рассмеялась.
   — О Джеми, я же в состоянии позаботиться о себе. Девушке не хотелось показывать ему, что ее смущает его внимание. До сих пор никто не считал нужным прислуживать ей. Она гордилась тем, что за всю жизнь не проболела ни дня и никому не пришлось ухаживать за ней. Напротив, именно она всегда ухаживала за немощными.
   — Ладно. — Джеми поставил миску на стол. — Ты здорова и полна сил, следовательно, я могу заняться собственным завтраком. Желаю тебе доброго утра.
   По его тону Эксия догадалась, что он обиделся. Отбросив одеяло, она соскочила в кровати, затем прижала руку ко лбу и закачалась.
   — О, думаю…
   Удивленная тем, что Джеми не бросился ей на помощь, она открыла глаза и увидела, что он ухмыляется.
   — Продолжай, — сказал он. — Можешь падать в обморок. Кровать позади тебя.
   Эксия засмеялась.
   — Джеми, я голодна, как зверь. Не хочу этот жидкий супчик. Я мечтаю о мясе и парочке цыплят, а еще о здоровенном куске пудинга. И… — Она замолчала на полуслове и тяжело опустилась на кровать, вспомнив о вчерашних событиях. — Ты убил их, — прошептала она.
   Джеми сел рядом с ней и обнял за плечи.
   — Это был единственный выход. Я вынужден был убить их. Но мне никогда не нравилось убивать. Эксия внимательно посмотрела ему в глаза.
   — Никогда не думала, что ты способен на подобное. Ты же очень добрый.
   — Что-что?
   — Ты добр ко всём, даже к таким, как Тод и Франческа. Все любят тебя.
   Джеми воспринял ее слова с улыбкой.
   — Разве ты забыла, что я солдат?
   — Нет, не забыла, но я представляла тебя иначе: как ты, разодетый, сидишь на лошади и…
   Комнату огласил громкий хохот Джеми.
   — Одевайся, а я пойду в кухню и посмотрю, чем можно быстро позавтракать.
   Вскочив, Эксия схватила его за руку.
   — Никто никогда обо мне не заботился, — тихо проговорила она. — А ты заботишься. Ты следишь за тем, чтобы мне готовили горячую ванну, чтобы у меня была бумага для рисования. Ты заботишься о Тоде, защищаешь меня от разбойников. — Она приподнялась на цыпочки и обвила его шею руками. — О Джеми, я…
   — Эксия, прошу тебя, молчи, — страдальческим голосом произнес он. — Пожалуйста, я не вынесу. Ты не знаешь, что творится в моем сердце. Мне приходится разрываться между долгом… и любовью. Мне нельзя забывать о своих обязательствах. Прошу тебя, — взмолился он и вдруг решительно отодвинул ее от себя. — Одевайся и спускайся вниз. Я буду ждать тебя там.
   После того как он ушел, Эксия несколько минут стояла неподвижно, затем улыбнулась. Кажется, в последнее время ее голова занята одним только Джеми.
   Помечтав немного, девушка огляделась по сторонам и увидела, что Джеми принес для нее одежду: шерстяное платье глубокого красного цвета с черной вышивкой спереди и на манжетах.
   Поспешно одевшись, она спустилась вниз и собралась зайти в уборную. Выбежав через заднюю дверь, она налетела на Джеми, упаковывавшего седельные сумки.
   — Не можешь прожить ни минуты без меня, а? — поддразнил он ее.
   — Вообще-то я направлялась… Хмыкнув, он отступил в сторону.
   — На ужин у нас будет куропатка.
   — Захвати полдюжины на мою долю, — на бегу крикнула Эксия и захлопнула дверь уборной.
   Выйдя через несколько минут, она обнаружила, что Джеми продолжает укладывать вещи, и приблизилась к лошади. Внезапно что-то выпало из его рук, и девушка наклонилась, чтобы подобрать это.
   — Мой чепец! — воскликнула она. — Чепец моей мамы! Где ты его нашел? Я потеряла его в…
   Тут она вспомнила, где именно оставила чепец: в палатке Джеми, — и потупилась. В ее душе еще теплилась надежда, что Джеми забыл, откуда у него появилась эта вещь.
   Но его взгляд свидетельствовал о том, что он помнит все. К тому же Эксии не понравилось выражение его лица: на нем отражались неуемная ярость и… желание убить ее.
   — Не смотри на меня так, — прошептала она, спрятав руку с чепцом за спину и отступив.
   — Итак, Эксия, — произнес Джеми, и теперь девушке не понравился его тон. Казалось, он с трудом удерживается от того, чтобы сотворить с ней нечто ужасное. — Во что ты играешь? Тебе захотелось попробовать, каково это — быть в постели с мужчиной, точно так же, как ты пробуешь новые блюда?
   — Я не думала, что это случится, — пролепетала девушка. — Честное слово! Я увидела, каким образом ты перебрался через стену, и подумала…
   — Ты не думала. Ты обманула меня и солгала, точно так же, как лгала насчет «драконовой ткани».
   — Я не лгала тебе. Я же сказала, что девственна. Джеми продолжал наступать на Эксию, а она испуганно пятилась от него.
   — Ты сказала, что тебя зовут Дианой и что твое лицо изуродовано оспинами.
   — Я боялась, что ты побьешь меня, когда обнаружишь в своей палатке. Это было единственное, что пришло мне в голову. — Она изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал уверенно.
   — Ты сама не веришь в эту ложь. У тебя было время во всем признаться.
   Эксия уперлась спиной в стену конюшни.
   — Я не собиралась дурачить тебя. Я… я…
   — Ну? Я жду.
   Эксия упрямо вздернула подбородок.
   — Лови момент, — с вызовом заявила она. — Я оказалась в твоей палатке, мне представился шанс испытать новые ощущения, и я воспользовалась этим шансом. Возможно, завтра я умру или отец запрет меня за высокими стенами, навсегда лишив возможности испытать нечто подобное, поэтому я решилась.
   — Ведь твой отец умер, разве ты забыла? По твоим словам, его тело растворилось в извести. Ты так часто обманываешь, что я не могу отделить правду от лжи.
   Отвернувшись, Джеми закрыл рукой глаза и замер, задумавшись над тем, что делать.
   Эксия видела, как его беспокоила судьба тех, кто был отдан на его попечение, и поняла, что честь для него — все.
   — Прости меня, мне очень жаль, — прошептала она и взяла его за руку. — Давай забудем об этом. Я уже забыла. Если бы не чепец, ты бы ни о чем не догадался. Мы можем ехать дальше, и ты женишься на своей наследнице…
   Когда Джеми убрал руку от лица, его взгляд был другим. Не промолвив ни слова, он решительным шагом направился к денникам. Девушка едва поспевала за ним.
   — Джеми? — позвала она, чувствуя, что он не принял ее предложения забыть обо всем. — Джеми, пожалуйста, скажи хоть что-нибудь. Скажи, что не ненавидишь меня. Клянусь, это была ошибка.
   — Оседлай ту лошадь, — обратился он к конюху, протиравшему заспанные глаза. — И поторопись!
   Эксия увидела, что Джеми приказал оседлать ту самую кобылу, на которой она проделала весь путь.
   — Ты собираешься отослать меня прочь? — выдохнула она. — Одну? О Джеми…
   Она в изнеможении опустилась на ящик, на котором была свалена грязная упряжь.
   Несколько мгновений Джеми пристально смотрел на нее.
   — Неужели мои действия хоть раз дали тебе повод думать, будто я способен оставить женщину без защиты? — Не посчитав нужным выслушивать ее ответ, он подошел к своей лошади и закинул на круп седло. — Ты готова? — спросил он, подставив под ногу Эксии сложенные ладони.
   — Ка-кажется, — покорно пробормотала она.
   Ей безумно хотелось знать, куда они направляются, но она боялась заговорить с ним. Лучше подольше оставаться в неведении и не знать, что уготовила ей судьба.
   Через полчаса Джеми остановил лошадь перед калиткой, которая вела в очаровательный сад, окружавший белый домик, и велел Эксии ждать его.
   — Следуй за мной, — вернувшись, сердито бросил он. Увидев, как из домика вышел священник и направился к большой каменной церкви на вершине холма, Эксия лишилась дара речи. «О, — подумала она, — он заставит меня отмаливать мои многочисленные грехи». Но следующая мысль, пришедшая ей в голову, была совершенно иного характера. «Если я соглашусь, мы пробудем в церкви до завтрашнего утра, и я так и не смогу поесть».
   На ступенях церкви Джеми остановился и повернулся к Эксии. Сняв с ее воротника лист и заправив выбившиеся волосы под чепец, он спросил:
   — Ты готова?
   — Готова к чему? — воскликнула девушка, едва не плача.
   — Как к чему — выйти за меня замуж, естественно. Что еще нам остается? — С этими словами он резко повернулся и вошел в церковь.
   Но Эксия, вместо того чтобы последовать за ним, съежилась на скамье возле двери. Спустя несколько минут Джеми сел рядом с ней и взял ее ледяную руку в свою.
   — Тебе жутко при мысли, что станешь моей женой, да? Я прекрасно понимаю тебя.
   — Не надо шутить, Джеми, — очень тихо проговорила она. — Тебе известно, что я не могу выйти за тебя.
   — Эксия, единственное, что может помешать нашей свадьбе — это твоя ненависть ко мне. Но мне кажется, что ты меня не ненавидишь. Я прав?
   Девушка подняла на него глаза и подумала о том, что этот человек полностью изменил ее жизнь. Возможно, она полюбила его с первого дня их знакомства. Возможно, она выдала себя за бедную родственницу наследницы Мейденхолла, так как хотела удостовериться, что ему нужна именно она, а не деньги ее отца. Возможно, именно любовь к нему руководила ею во всех ее поступках.
   — Да, я не ненавижу тебя, — призналась она.
   Джеми улыбнулся ей, и Эксии показалось, что она вот-вот растает от этой улыбки, превратившись в лужу на каменных плитах.
   — И я тебя не ненавижу, поэтому пошли. И нам, и викарию хочется позавтракать. Давай не будем терять время, — поторопил он ее, вставая. Но Эксия не шевельнулась, и Джеми вынужден был снова сесть. — Ты не хочешь выходить за меня? Ты дала согласие половине мужского населения Англии. Наверное, я единственный мужчина в стране, за которого ты не желаешь выходить замуж.
   — Ничего подобного, просто… О Джеми, дело в деньгах.
   — Понятно, — процедил он. — Я недостаточно богат для. тебя. Тогда, конечно, мы не будем венчаться. Как же я самонадеян!
   Эксия вскочила и, обняв его, прижалась к нему щекой.
   — Дело не в том, что у тебя нет денег. Дело в том, что их нет у меня. Когда мой… мой опекун узнает, что я вышла замуж без его разрешения, он лишит меня наследства. У меня не будет ни пенса.
   — Ты не знаешь этого наверняка, — возразил Джеми, прижимая ее к себе. — Если бы ты была его дочерью, я бы мог понять твои опасения. Но ты лишь его подопечная. Сомневаюсь, что он будет столь строго наказывать тебя.
   Эксия отстранилась.
   — Если бы я была его дочерью, ты бы все равно хотел жениться на мне? — прошептала она.
   — Конечно, мне бы хотелось получить его разрешение, но и без разрешения я был бы вынужден жениться на тебе… при любых обстоятельствах. — Ты имеешь в виду?..
   — Да, моя будущая жена, ту ночь в палатке. Эксии не стало легче от его слов. Ведь Джеми открыто признал, что женится на ней, потому что она соблазнила его. Окажись на ее месте другая, он бы и на ней женился. Любовь и эмоции не играют никакой роли в этой ситуации. Очевидно, честь значит для него больше, чем деньги.
   — Что еще? — осведомился Джеми. — Расскажи, что еще мучает тебя.
   — Ты не знаешь Перкина Мейденхолла. Деньги дают власть, и если ему понадобится, он получит самые широкие полномочия. Сначала он аннулирует брак, а потом превратит тебя в нищего только за то, что ты осмелился прикоснуться к его собственности.
   — Пусть Мейденхолл богат, но существует закон. Эксия, большую часть жизни ты провела взаперти и общалась только с ним и с тем, кто работает на него. Он богат, но его власть не столь безгранична, как тебе кажется. Он не сможет аннулировать брак без веской причины. Ты не допускаешь, что будешь беременна к тому моменту, когда он обо всем узнает?
   — Ребенок?
   Ошеломленный взгляд Эксии развеселил Джеми.
   — Известно, что такое случается, когда люди женятся. Ну, что еще?
   — Он уничтожит тебя и твою семью, он отберет все, что у вас есть.
   — У нас нечего отбирать.
   — О Джеми! — воскликнула она, схватившись за голову. — Как ты будешь жить?
   — Мы, — с нажимом произнес он, — будем жить у моих родственников. Монтгомери очень хорошие люди, может, немного шумные. У них много денег, а замков столько, что они не знают, что с ними делать, поэтому я попрошу выделить мне один или два.
   — Ради меня. Ты идешь на это ради меня. Из-за того, что однажды ночью я пробралась в твою палатку, ты вынужден отказаться от своих земель и поместий и на коленях просить милостыню у родственников.
   Джеми заставил себя улыбнуться.
   — Все не так уж и плохо, — возразил он, хотя оценивал создавшееся положение с той же точки зрения, что и Эксия. — Мои родственники не зарабатывали кучу денег, чтобы купить эти земли. Они не завоевывали страны и не получали поместья в награду. Они женились на богатых женщинах. Наши мужчины обладают потрясающим талантом находить себе богатых жен.
   — За исключением тебя, — заметила Эксия. — Ты решил жениться на рябой девчонке, с которой кувыркался в палатке.
   — Да, — согласился Джеми, погладив ее по щеке. — С той самой ночи ее образ неотрывно преследовал меня. Тебе известно, что я носил этот чепец у сердца? Помнишь то утро, когда ты набросилась на меня? Он уже тогда был со мной.
   — Какое утро? — спросила Эксия. Джеми рассмеялся.
   — На следующий день после ночи с Дианой. Проснувшись и не обнаружив ее рядом с собой, я пришел в ярость. От злости я перевернул все вверх дном и нашел чепец. Затем написал письмо домой и оставил для Дианы деньги. А позже, когда смотрел карту, ее чепец уже лежал возле моего сердца. И почему ты в то утро напала на меня?
   — Ты сказал, что я не могу ехать с тобой.
   — Ах да, верно. Теперь вспомнил. — Он вновь погладил ее по щеке. — Моя жизнь была бы другой, если бы тогда я оставил тебя.
   — Да! Да! Если бы тогда ты не взял меня с собой, то сейчас тебе бы не пришлось жениться на мне.
   — Эксия, меня никто не заставляет жениться на тебе. Никто. Видишь? Никто не приставляет мне нож к горлу. Пожалуйста, выслушай меня. Я действительно хочу взять тебя в жены. Неужели ты не понимаешь?
   Честно говоря, Эксии с трудом верилось, что кто-то и в самом деле хочет быть с ней. Всю жизнь ее окружали те, кому платили за то, чтобы находиться рядом с ней. Джеми женится на ней, потому что она отдала ему свою девственность, потому что он считает это своим долгом. Честь так важна для него, что он согласен отказаться от надежды жениться на богатой наследнице. Да и она сама перестанет быть наследницей, едва отец узнает о ее поступке. А вдруг Джеми возненавидит ее, когда обнаружит, что в действительности именно она была наследницей и из-за собственной взбалмошности лишила его возможности исправить материальное положение семьи?
   Взяв Эксию за подбородок, Джеми заставил ее поднять глаза.
   — А как же твой девиз «Лови момент»?
   — Из-за него-то я и попала в эту историю, — с отвращением ответила она.