Она не слышала его слов, ибо уже скрылась в кустах. Там Лиана надела платье, головную повязку и бросилась к лошади. Прежде чем сесть в седло, она швырнула крестьянские лохмотья наземь и втоптала их в грязь.
   — Какая гадость! — пробормотала она. — Мерзкие, грязные людишки.
   Подумать только, а она считала, что жизнь крестьян полна романтики. Ведь они так свободны!
   — Оказывается, эти люди совершенно беззащитны, — сказала Лиана лошади. — Если бы со мной был телохранитель, он бы стер этого невежу в порошок. Да если бы меня сопровождал лорд Стивен, наглец бы ползал перед ним на брюхе. С удовольствием посмотрела бы, как этот рыжий дьявол лижет лорду Стивену сапоги. Что же мне с ним сделать, Белль? — спросила она у лошади. — Отправить на дыбу? Четвертовать? Выпустить кишки? Сжечь на костре? Да, это лучше всего. Я его сожгу. Прикажу подать себе ужин, а в качестве развлечения велю спалить негодяя на костре.
   Одетая в привычное платье, сидящая на своей лошади, Лиана с ненавистью оглянулась в сторону пруда. Ей рисовались упоительные картины жестокой казни. Но тут она вспомнила о поцелуе, и совсем иные образы возникли перед ней. Лиана встряхнула головой, пытаясь отогнать недостойные мысли, но теперь ей уже не хотелось увидеть это прекрасное тело привязанным к столбу.
   — Ну и черт с ним! — буркнула она и пустила лошадь в галоп.
   Вскоре ей повстречались пятьдесят отцовских рыцарей, закованных в латы, словно они отправлялись на войну. Проснулись, голубчики, подумала Лиана. Наконец-то решили меня разыскать. Где они были, когда их госпожу швыряли в болото и заставляли стирать всякое рванье? Где они были, когда нахал целовал ее в губы?
   — Миледи! — взволнованно воскликнул старший из рыцарей. — Мы обыскали всю округу. Все ли с вами в порядке?
   — Нет, не все, — сердито ответила Лиана. — В лесу, около пруда…
   Она оборвала себя на полуслове — сама не понимая почему. Все-таки это не честно, когда пятьдесят вооруженных людей нападают на безоружного крестьянина.
   — Что там, миледи? Мы немедленно туда отправимся!
   — Я там встретила замечательных бабочек, — улыбнулась рыцарю Лиана, — и совершенно забыла о времени. Прошу извинить, что доставила вам беспокойство. Поедемте в замок.
   Она развернула лошадь и первой поскакала вперед. Вид у рыцарей был весьма недоуменный «Лучше уж рассказать о случившемся отцу», — думала Лиана. Вот кому она пожалуется на гнусного насильника. Самое правильное решение. Отец придумает ему подходящую кару. Например, посадит в бочку, утыканную изнутри гвоздями. А что, прекрасная идея!

Глава 3

   Роган проводил девчонку взглядом и пожалел, что у него нет на нее времени. Он с удовольствием пощупал бы ее белую кожу и золотистые волосы. В детстве у него был жеребенок с точно таким же цветом гривы.
   Потом конь вырос и погиб в схватке с Говардами, с горечью вспомнил Роган, натягивая вязаные чулки.
   Ниже колена была дырка. Не обращая внимания, Роган натянул штаны и у щиколотки заметил еще одну дырку. На сей раз это привлекло его внимание. Рыцарь снял штаны, посмотрел их на свет и увидел множество маленьких дырочек. Чулки тоже держались лишь на честном слове — через пару дней они распадутся на нитки. Рубашка и куртка оказались в таком же состоянии.
   "Черт бы подрал эту строптивую девку, — сердито подумал Роган. — Нужно ехать свататься к наследнице Невилла, а одежда пришла в полную негодность». Пусть только попадется ему на глаза эта чертовка…
   Роган еще раз взглянул на рубашку. Девчонка ни за что не хотела стирать его одежду. Знает он, чего она хотела, — покувыркаться с ним в траве, а когда не вышло, решила отомстить. Слово «месть» Роган понимал очень хорошо.
   Несмотря на злость, несмотря на то, что теперь придется покупать новую одежду, он еще раз осмотрел свою рубаху на свет и — такое случалось с ним нечасто — улыбнулся. Девчонка с норовом, совсем его не испугалась. А ведь рисковала, что он заметит и надает ей как следует. Если бы мог догнать, то непременно задал бы ей взбучку… «Ничего, — улыбаясь подумал Роган, — мы еще встретимся».
   Он подбросил рубашку вверх, поймал ее и стал одеваться. Настроение стало немного лучше. Ничего, он женится на богатой наследнице, а после свадьбы отыщет светловолосую красотку и даст ей то, чего она столь сильно хотела. Может быть, даже возьмет ее с собой и засадит ей в чрево девять ребятишек, которые у нее якобы уже имеются.
   Одевшись, рыцарь сел на коня и вернулся к своим людям.
   — Мы ждали долго, — сказал Сиверн. — Ты наконец набрался мужества? Не испугаешься девицы? Лицо Рогана утратило всякие следы веселости.
   — Если хочешь остаться при языке, не трепи им понапрасну. Садись в седло и поехали. Мне нужно жениться.
   Сиверн подошел к своему коню, поставил ногу в стремя и тут заметил в траве что-то голубое. Нагнувшись, он увидел, что это маленький обрывок ткани, но не придал значения своей находке, а сел верхом и поскакал догонять своего упрямого братца.
 
   — Миледи, — вновь позвала Джойс, но не дождалась ответа.
   — Миледи! — повысила она голос, и по-прежнему безрезультатно.
   Лиана смотрела в окно отсутствующим взором. Она стала такой со вчерашнего дня, когда вернулась с верховой прогулки. Возможно, на молодую госпожу таким образом действовала приближающаяся свадьба — утром к лорду Стивену отправили гонца. А может быть, дело в чем-то другом. Лиана ни с кем не делилась. Джойс потихоньку вышла из комнаты и бесшумно затворила тяжелую дубовую дверь.
   Всю ночь. Лиана не спала, а наутро даже не пыталась заняться каким-нибудь делом. — просто сидела у окна и смотрела вниз, на деревню. Там сновали люди, смеялись, бранились.
   Дверь с шумом распахнулась.
   — Лиана!
   Игнорировать сердитую, сварливую мачеху было уже невозможно. Лиана холодно взглянула на нее:
   — Что вам угодно?
   Стоило увидеть красивое лицо Элен, как перед ней тут же возникли черты лорда Стивена, с улыбкой рассматривающего золотую посуду.
   — Ваш отец желает видеть вас в зале. У него гости. Голос Элен звучал так недовольно, что Лиана почувствовала укол любопытства.
   — Какие гости? Элен отвернулась.
   — По-моему, Лиана, вам не обязательно спускаться. Отец вас простит. Он всегда вас прощает. Скажите, что вы не хотите видеть этого человека. Скажите, что ваше сердце отдано лорду Стивену и никто больше вам не нужен.
   Теперь Лиана была заинтригована не на шутку.
   — Какого человека?
   Элен взглянула на падчерицу.
   — Это один из кошмарного рода Перегринов. Вы, должно быть, них не слышали, а я их знаю, потому что земли моего покойного супруга соседствовали с их владениями. Это очень старинный род, но нынешние его представители — сущие голодранцы, к тому же невероятные грязнули.
   — И чего от меня хотят эти Перегрины?
   — Двое из них прибыли вчера вечером. Старший говорит, что хочет на вас жениться. — Элен вскинула руки. — Как это на них похоже! Он не просит вашей руки, а просто объявляет, что его скотской светлости угодно на вас жениться.
   Лиана вспомнила другого грязнулю, который так дивно поцеловал ее.
   — Я уже дала согласие лорду Стивену. Гонец отправлен.
   Элен села на кровать и устало опустила руки.
   — Я уже объяснила это вашему отцу, но он не слушает. Перегрины привезли ему в подарок двух огромных ястребов-перегринов, в честь которых назван их род. Всю ночь Джилберт просидел с братьями Перегринами, болтая о соколиной охоте. Он уверен, что это отличная партия. Зловония не чувствует, драной одежды не замечает. Я говорила ему, какие они звери, но Джилберт не слушает. А ведь их отец уморил четырех жен!
   Лиана посмотрела мачехе прямо в глаза.
   — Какая вам разница, за кого я выйду? Чем один мужчина лучше или хуже другого? Вы ведь просто хотите, чтобы я отсюда уехала, какая вам разница?
   Элен положила ладонь на свой заметно выросший живот.
   — Вам никогда этого не понять, — утомленно сказала она. — Я просто хочу быть хозяйкой в собственном доме.
   — Ну да, а я должна уезжать отсюда и отправляться к какому-то мужчине, которого… Элен подняла руку.
   — Не следовало мне вступать с вами в беседу. Отправляйтесь к вашему отцу. Пусть выдаст вас замуж за этого скота, который будет вас бить, отберет все ваши деньги, пропьет последнее платье. Платье! Для таких людей одежда ничего не, значит! Старший из Перегринов одет хуже, чем поварята у нас на кухне. У него вся одежда в дырах! — Элен тяжело поднялась с кровати. — Вы можете меня ненавидеть, но я не хотела бы, чтобы вы погубили свою жизнь лишь из духа противоречия. — С этими словами графиня вышла из комнаты.
   Лиану не слишком заинтересовал новый претендент на ее руку. Подобные ему осаждали замок каждый день уже в течение нескольких месяцев. Большой разницы между ними Лиана не видела. Одни были старше, другие моложе, одни умнее, другие глупее. Но их объединяло одно: желание заполучить приданое. Больше им ничего не было нужно…
   — Дыры в одежде? — вдруг повторила Лиана вслух, широко раскрыв глаза. — Дыры?
   В комнату вошла Джойс.
   — Миледи, ваш отец… Лиана оттолкнула горничную и быстро сбежала по винтовой лестнице вниз. Нужно взглянуть на этого рыцаря, прежде чем он увидит ее. Она пробежала через замковый двор, где бродили рыцари, стояли на привязи кони, грелись на солнце поварята, и нырнула в дверь кухни. Там горели огромные открытые печи, из которых пыхало жаром, но Лиана не замедлила бег. Она свернула в маленькую дверцу и поднялась по крутым ступеням на галерею, где обычно сидели музыканты. Скрипач заметил ее первым и хотел встать, но девушка приложила палец к губам.
   Галерея для музыкантов представляла собой просторный деревянный балкон, опоясывавший большую залу. Высокий деревянный парапет закрывал музыкантов от глаз пирующих. Лиана встала на цыпочки и посмотрела вниз.
   Это был он!
   Тот самый человек, которого она вчера видела, который ее целовал. Он сидел по правую руку от отца, а между ними на шестке застыл огромный ястреб. Солнце, проникавшее сквозь окна, окрашивало волосы мужчины в пламенный цвет.
   Лиана прислонилась к стене, ее сердце бешено колотилось. Так он не крестьянин! Он сказал, что едет ухаживать за девушкой. Оказывается, речь шла о ней. Он хочет на ней жениться!
   — Миледи вы хорошо себя чувствуете? — спросил арфист.
   Лиана отмахнулась от него и снова заглянула за парапет, боясь, что зрение ее подвело. Рядом с Джилбертом сидели двое мужчин, но Лиана видела лишь одного из них. Темноволосый рыцарь держался столь властно и говорил так уверенно, что сразу приковывал к себе внимание. Джилберт рассмеялся, и второй незнакомец, светловолосый юноша, тоже расхохотался. Лишь он, ее мужчина, сохранил серьезность.
   Ее мужчина? Поймав себя на этой мысли. Лиана замерла.
   — Как его зовут? — шепотом спросила она у арфиста.
   — Кого, миледи?
   — Темноволосого, — нетерпеливо пояснила девушка. — Вон того, внизу.
   — Это лорд Роган, — ответил музыкант. — А второй — его брат, его зовут…
   — Роган, — повторила Лиана, имя брата ее не интересовало. — Подходящее имя.
   Она вскинула голову. Нужно расспросить Элен поподробнее. Лиана вбежала по лестнице, вновь пересекла кухню, перебежала через двор, где мужчины делали ставки на двух дерущихся псов, ворвалась в южную башню, помчалась вверх по ступенькам. Она, чуть не сбила с ног двух служанок, нагруженных свежевыстиранным бельем. Оказавшись в покоях мачехи, Лиана застала Элен за вышиванием. Графиня едва взглянула на падчерицу.
   — Расскажите мне о нем, — потребовала задыхающаяся Лиана.
   Элен все еще не отошла после недавней пикировки.
   — Что я могу вам рассказать? — огрызнулась она. — Я в своем собственном доме нахожусь на положении служанки.
   Лиана схватила стул и села перед Элен.
   — Расскажите мне все, что знаете, об этом Рогане. О том, кто приехал ко мне свататься. Ну, такой, с рыжими волосами, высокий, зеленоглазый!
   Графиня и ее прислужницы замерли. Никогда еще леди Лиана не проявляла интереса к мужчине.
   Элен с тревогой взглянула на падчерицу.
   — Да, он красив. Но разве вы не видите, что это за человек?
   — Да-да, вижу. У него в одежде полно вшей. Точнее говоря, там было полно вшей, пока я не… Не важно, расскажите мне о нем.
   Элен совсем не понимала эту девицу. Никогда еще она не видела падчерицу такой оживленной, раскрасневшейся, такой хорошенькой. Графиня пришла в ужас. Не может быть, чтобы взрослая, разумная Лиана так легко стала жертвой мужской красоты. Ведь за минувшие месяцы в замке побывали сотни красивых молодых людей, но ни один из них не произвел на нее ни малейшего впечатления.
   — Ну же, рассказывайте!
   Элен вздохнула.
   — Я мало что знаю о Перегринах. Их род очень древен. Говорят, что первые Перегрины сражались еще с королем Артуром, но несколько поколений назад тогдашний глава рода передал герцогский титул, фамильный замок и все имущество наследникам своей второй жены. Старших детей он объявил бастардами. После смерти герцога его вдова вышла замуж за своего кузена Говарда. С тех пор герцогский титул и земли принадлежат Говардам. Вот и все, что мне известно. Король подтвердил, что Перегрины являются незаконнорожденными. Им достались два полуразвалившихся замка и второстепенный графский титул.
   Элен придвинулась к Лиане.
   — Я видела, как они живут. Это ужасно. Крыша в нескольких местах провалилась. Грязь невероятная. Перегрины не обращают внимания ни на вшей, ни на отбросы, ни на червивое мясо. У них одна-единственная цель в жизни — расквитаться с Говардами. Рогану не нужна жена. Ему нужны деньги, чтобы вести войну со своими заклятыми врагами. — Элен перевела дыхание. — Перегрины — кошмарная семья. Все их помыслы заняты только войной и смертью. Когда-то братьев было шестеро, но четверо погибли в бою. Возможно, в живых остались только эти двое. Хотя кто их знает, этих Перегринов — они плодятся как кролики. — Повинуясь внезапному порыву, Элен схватила падчерицу за руку. — Ради Бога, оставьте мысли об этом человеке. Он вас живьем сожрет.
   У Лианы закружилась голова.
   — Меня не так-то просто сожрать, — прошептала она.
   Элен откинулась назад и воскликнула:
   — Нет, даже не думайте об этом! Он вам не пара!
   Лиана отвернулась. Возможно, у Элен есть какая-то особая причина препятствовать ее браку с Роганом. Может, мачеха сама по нему сохнет. А что если они были любовниками еще в то время, когда был жив ее первый муж? Ведь они были соседями!
   Лиана собиралась высказать вслух свои подозрения, но в это время в комнату вошла Джойс.
   — Миледи, прибыл рыцарь Роберт Батлер. Он явился просить вашей руки.
   — Соглашайтесь, — немедленно сказала Элен. — Я знаю его отца. Прекрасное семейство.
   Лиана перевела взгляд с Джойс на Элен и почувствовала, что больше не в силах здесь оставаться. Оттолкнув обеих женщин, она сбежала вниз по лестнице. Элен и Джойс бросились за ней, но отстали.
   Во дворе стояли одиннадцать богато одетых рыцарей. Их бархатные туники сверкали золотой вышивкой, головные уборы украшали перья, на пальцах сияли перстни с драгоценными камнями., Лиана хотела пройти мимо — оседлать коня и промчаться по окрестностям, чтобы освежить голову. Однако Элен догнала ее и взяла за локоть.
   — Это сэр Роберт, — сказала она.
   Лиана неохотно посмотрела на претендента. Рыцарь был молод, красив, с темными волосами и черными глазами, прекрасно одет и улыбался весьма обаятельно.
   Лиана возненавидела его с первого же взгляда.
   — Это моя падчерица леди Лиана, — сказала Элен. — Здоров ли ваш отец?
   Лиана нетерпеливо ждала, пока закончится обмен любезностями. Ей очень хотелось поскорее убраться отсюда. Нужно удалиться от всех и как следует подумать — от решения зависела вся ее жизнь. Можно ли выходить замуж за человека, который издевался над ней, заставил стирать свою , одежду?
   — Я уверена, что Лиана с удовольствием отправится с вами на прогулку. Не правда ли? — спросила Элен.
   — Что? — переспросила девушка.
   — Сэр Роберт любезно согласился сопровождать вас в верховой прогулке. Он будет защищать вас так же надежно, как если бы вас сопровождал сам лорд Джилберт. Ведь так, сэр Роберт?
   Лиане очень не понравилось, как мачеха улыбается этому рыцарю. Неужели у нее есть любовники при законном супруге?
   — А кто защитит меня от спутника? — пропела Лиана, глядя на Элен. — Но ничего. Драгоценностей на мне нет, значит, я в относительной безопасности.
   Элен сердито посмотрела на падчерицу.
   — Моя падчерица — большая шутница. Надеюсь, ее шутки не зайдут слишком далеко. Она толкнула Лиану в бок и прошипела. — Поедете с ним!
   Лиана недовольно направилась к конюшне.
   — Я надеялся стать вашим супругом главным образом из-за богатств вашего отца, — приятным голосом сказал сэр Роберт. — Но теперь, когда я вас увидел, мне ясно, что вы сами стоите еще дороже.
   — Правда? — остановилась Лиана и взглянула на ухажера; — Что, мои глаза похожи на изумруды или сапфиры?
   Сэр Роберт уставился на нее в удивлении.
   — Да, пожалуй, на сапфиры.
   — А моя кожа похожа на слоновую кость или тончайший шелк?
   Рыцарь слегка улыбнулся.
   — Я бы предпочел сравнение с нежными лепестками белой розы.
   Лиана насупилась.
   — А волосы? Сэр?
   Роберт улыбнулся шире.
   — Их не видно под головным убором, — Лиана сдернула чепец.
   — Ну как, похожи на золото? — сердито спросила она.
   — Это солнечное сияние, отражающееся от злата. Лиана свирепо отвернулась и потому не видела, что сэр Роберт с трудом удерживается от смеха.
   — Позволите ли вы мне сопровождать вас во время прогулки? — учтиво спросил он. — Клянусь душой своей матери, что я не скажу ни единого комплимента. Если хотите, буду называть вас старой уродиной.
   Лиана даже не взглянула на него, а прямиком направилась в конюшню, где конюх уже седлал ее лошадь. Слова сэра Роберта вовсе не показались ей остроумными. Конечно, он назовет ее старой уродиной, если она того пожелает..
   Когда они выехали за ворота, проскакали по подъемному мосту и углубились в близлежащий лес, девушка нарочно не обращала внимания на своего спутника. Она и не знала, куда едет, — но так получилось, что руки сами направили лошадь к пруду. Сэру Роберту было непросто поспевать за ней, но Лиана не желала делать ему никаких поблажек.
   Она остановилась у берега пруда и на какое-то время застыла неподвижно, вспоминая вчерашний день, когда здесь, раскинувшись на траве, спал Роган. Лиана улыбнулась, вспомнив, какое у него было лицо, когда она вернула ему грязную рубашку.
   — Миледи, вы не только прекрасны, но еще и превосходно держитесь в седле, — сказал сэр Роберт, нагнав ее.
   Лиана стала спускаться на землю, и рыцарь пришел в негодование — он непременно должен подать ей руку.
   Лиана провела с Батлером два часа и обнаружила, что он — само совершенство: добрый, внимательный, обходительный, образованный. Рыцарь обращался с ней так, словно она нежный цветок, который вот-вот может увять. Сэр Роберт говорил с ней о любовных песнях, последних модах и надеялся заинтриговать собеседницу сплетнями о событиях при дворе короля Генри. Трижды Лиана пыталась повернуть разговор на хозяйственные темы и цену шерсти, но сэр Роберт не желал об этом и слышать.
   Все время Лиана думала о минутах, проведенных с лордом Роганом. Конечно, он вел себя поистине ужасно. Роган был грязен, нагл и надменен, распоряжался ею как рабыней. Она, правда, была одета крестьянкой, а Роган как-никак граф. Если Элен сказала правду, то, может быть, даже герцог. Но все это не важно — от Рогана исходила такая сила, такой магнетизм, что ни о ком другом Лиана думать просто не могла.
   — Хотите, я научу вас новому танцу, леди Лиана?
   — Конечно, хочу.
   Они шли по широкой лесной тропе. Дважды рыцарь пытался взять ее за руку, но Лиана пресекала его поползновения.
   — Скажите, а каких жен любят мужчины? — вдруг спросила она.
   Лиане было невдомек, что от этих слов сердце в груди рыцаря затрепетало, — он решил, что у него появилась надежда.
   — Жены существуют для того, чтобы давать мужу утешение и поддержку, хранить домашний очаг, рожать детей. И еще они дарят мужу любовь.
   Лиана скептически подняла бровь.
   — А заодно приносят в приданое изрядное количество земли, верно?
   Сэр Роберт хмыкнул.
   — Это, конечно, тоже немаловажно.
   Лиана нахмурилась, вспомнив слова Рогана: «Я на строптивой девке и жениться-то не стану. Только если она будет тихая и покладистая».
   — Наверное, все мужчины любят мягких и покладистых жен, — произнесла она вслух.
   Сэр Роберт посмотрел на нее голодным взглядом. Ему очень хотелось заполучить и эту соблазнительную особу, и богатство, даваемое за ней. Честно говоря, рыцаря вполне устроило бы, если б такая жена оказалась строптивицей, — ему даже нравился ее крутой нрав. Но говорить об этом женщине ни в коем случае нельзя. Лучше ответить, что жена должна быть покорной, а там — будь что будет.
   Некоторое время они шли молча. Мозг Лианы напряженно работал. Как ей могло прийти в голову, что она может выйти замуж за лорда Рогана? На это не было ни одной разумной причины. Роган обошелся с ней возмутительнейшим образом. С другой стороны, он, ведь думал, что она простая крестьянка. Если бы Роган знал, что перед ним знатная дама, то наверняка поцеловал бы ей руку и наговорил массу комплиментов о ее благоуханной коже. «Еще бы, пожалуй, вшей от него набралась», — подумала Лиана.
   Девушка взглянула на сэра Роберта и вяло ему улыбнулась. Он был такой чистенький, такой обаятельный, такой смертельно скучный.
   — Хотите меня поцеловать? — внезапно спросила она.
   Повторять вопрос не пришлось. Сэр Роберт нежно привлек ее к себе и прижался губами к ее губам.
   От этого поцелуя. Лиана чуть не уснула. Она сделала шаг назад и взглянула на сэра Роберта с удивлением. Так вот почему она хочет выйти за лорда Рогана! Она просто его желает! Когда целовал он, в ней все трепе гало. Когда она смотрела на его обнаженное тело, ее пробирал жар. А если этот Батлер сейчас разденется догола, она ровным счетом ничего не почувствует.
   — Лиана, — прошептал рыцарь и сделал к ней шаг. Девушка отвернулась так быстро, что ее пышные волосы разметались.
   — Пора возвращаться. Я должна сказать отцу, что согласна на брак.
   Сэр Роберт был так ошарашен что утратил дар речи. Потом бросился следом за Лианой, обнял ее, стал целовать в шею.
   — О, моя дорогая, вы сделали меня счастливейшим из смертных! Вы не представляете, как много это для меня значит! В минувший год нас одолевали пожары. Я уже не надеялся, что когда-нибудь смогу отстроиться.
   Лиана высвободилась.
   — А мне казалось, что вас привлекают мои золотые волосы и сапфировые глаза.
   — И они, разумеется, тоже.
   Батлер схватил ее руки и стал осыпать их страстными поцелуями.
   Лиана выдернула руки и направилась к лошади.
   — Придется вам найти другой источник пополнения казны. Я выхожу замуж за старшего Перегрина.
   Сэр Роберт издал вопль неподдельного ужаса. Бросившись за Лианой, он схватил ее за руку.
   — Ни в коем случае! Вы не представляете себе, какие это…
   Лиана подняла руку, приказывая ему замолчать.
   — Это не ваше дело. Я возвращаюсь в замок, а вы, если хотите, можете оставаться здесь. Когда же вы все-таки окажетесь в замке, соберите свою свиту и уезжайте. Найдите себе другую богатую наследницу, которая поможет поправить ваши дела. И впредь заботьтесь лучше о своих владениях. Научитесь вовремя тушить пожары.
   Лиана села в седло и поскакала прочь.
   Сэр Роберт смотрел ей вслед, уже оправившись от разочарования. Может быть, оно и к лучшему — женитьба на такой огонь-девице способна превратить жизнь мужчины в сущий ад. Лучше уж обойтись без ее земель, чем вешать на себя такое ярмо.
   "Как бы не так, — подумал рыцарь. — Черт бы побрал этих Перегринов! Женщины так и вешаются им на шею, несмотря на вшивость, бесконечные сражения, отсутствие земель и титулов. Если Лиана выйдет замуж за одного из Перегринов, через три года она превратится в изможденную старуху — ведь они станут гонять ее, как рабочую клячу». Эта мысль доставила рыцарю немалое удовлетворение.
   Он сел на коня и поехал следом. Надо и в самом деле поскорее отсюда уезжать. Сэр Роберт не хотел бы присутствовать на церемонии обручения прекрасной леди Лианы с одним из этих кошмарных Перегринов. Рыцарь пожал плечами. Что ж, это уже не его забота.
 
   Лиана поднялась на верхний этаж и объявила отцу и мачехе, что выходит замуж за лорда Рогана.
   — Мудрый выбор, дитя мое, — кивнул Джилберт. — Лучший охотник во всей Англии. Элен побагровела.
   — Не делайте этого! — выдохнула она. — Вы просто хотите меня позлить.
   — Хватит, достаточно я вас слушала, — отрезала Лиана. — Я выбрала себе мужа, чего вы и добивались. Вы должны быть мной довольны.
   Элен постаралась взять себя в руки, но вместо этого тяжело опустилась в кресло и капитулировала:
   — Хорошо, будь по-вашему. Вы можете оставаться здесь. Управляйте по-прежнему поместьями и слугами. Пусть уж лучше будет так. Когда настанет мой час встретиться с Господом, я не хочу отвечать за то, что обрекла дочь своего супруга на лютые муки. Хорошо, Лиана, вы победили. Теперь вы довольны? Уйдите с глаз моих. Оставьте мне, по крайней мере, одну эту комнату, где распоряжаться буду я, а не вы и не ваша покойная мать.
   Речь мачехи изрядно удивила Лиану. Она направилась к двери, размышляя над услышанным. На пороге смысл сказанного наконец до нее дошел, и Лиана быстро обернулась.