— Если позволю? — В его голосе прозвучала явная настороженность.
   — Да, ты понимаешь, о чем я. — Лейси расстегнула опоясавший талию Майкла черный пояс и бросила его на пол. — Расслабься, милый, и наслаждайся.
   Майкл с изумлением смотрел, как она вытаскивает его рубашку из брюк.
   — Лейси, — начал он, когда были отстегнуты подтяжки, — мы уже обсуждали твое чувство… — Он поперхнулся словами, потому что в этот момент ее пальцы добрались до «молнии» на брюках, — …юмора, — внезапно охрипнув, договорил он.
   Лейси негромко рассмеялась. Майкл наверняка вспомнил, что она уже проделывала однажды подобное и чем это кончилось.
   — Доверься мне, милый, — проворковала Лейси. — Я не сделаю ничего плохого. Со мной ты в полной безопасности.
   — О, дьявол! — застонал Майкл. Но глаза его сияли, а уголки рта слегка подергивались. Когда ее руки поднялись, чтобы расстегнуть рубашку и помочь снять ее, он снова содрогнулся.
   «Фантастическое тело!» — подумала Лейси, глядя на могучую грудь Майкла. Она коснулась губами его кожи, ощутив ее солоноватый привкус, и вдохнула аромат чистоты. Взглянув в его лицо, Лейси заметила в глазах Майкла странное, растерянное выражение.
   — Ты очень вкусный, — прошептала она.
   — Лейси, — прохрипел Майкл, — а что я должен делать, пока ты…
   — Стоять спокойно, — отозвалась она и чуть прикусила его загорелое плечо. — Нравится?
   — Я просто без ума от тебя, — едва сумел вымолвить он.
   Лейси несколько раз с вожделением погладила его плечи, обеими руками взяла его большую, тяжелую ладонь и прижала к губам. Едва ее влажный язык коснулся ямки в центре ладони, все мускулы Майкла непроизвольно напряглись, отзываясь на ласку.
   — По-моему, я этого не перенесу. Это… что-то особенное. А-а-ах! — выдохнул он, когда Лейси, скользнув свободной рукой вдоль его спины, сняла с него одежду.
   — О Боже!
   — Майкл, ты прекрасен. Знаешь, расти с двумя сестрами и без единого брата, не видя обнаженного мужского тела нигде, кроме как в книгах по искусству и музеях, не так уж и хорошо. Мне всегда казалось, что обнаженные мужчины выглядят довольно нелепо.
   Потом в восторге коснулась его кожи кончиками пальцев, уклоняясь от объятий.
   — Но перед тобой я готова преклоняться.
   — А-а-а-ах, — отозвался он. — Ах, Лейси, любимая… Великий Боже! Никогда не знаешь, чего ожидать от тебя в следующий раз… — Лицо Майкла покраснело, но он послушно продолжал держать руки по швам. — Только не связывай меня, ладно?
   — Туфли, — проворковала Лейси. — Надо снять с тебя туфли и носки.
   Майкл послушно проследовал к кровати. Она склонилась над ним, коснувшись его лица своими длинными пепельными волосами.
   — О, милый, — с чувством воскликнула Лейси, всем телом прижимаясь к нему. — Какое волшебство! Я не представляла, что это будет так великолепно!
   Стянув свой бархатный жакет, она одной рукой коснулась его крепкой, широкой груди, а другой расстегнула блузку. Затем опустилась чуть ниже, чтобы прикоснуться к его обнаженной коже собственной грудью, прикрытой тончайшим шелковым бюстгальтером. Майкл застонал, и Лейси потянулась к его рту своими пылающими, влажными губами, а ее длинные пряди волос щекотали его шею и плечи. Их губы слились в страстном поцелуе. Тело Майкла отозвалось мощным содроганием, потом его крупная ладонь легла на затылок Лейси, и их уста сомкнулись еще крепче.
   — Лейси, — наконец произнес Майкл, — мой ангел! Моя прекрасная волшебница! Неподражаемая!
   Разожженный ею огонь пробежал волной по его телу.
   Лейси грезилось, что она находится на вершине мощного вулкана. Движения ее ласковых рук сводили его с ума. Похоже, Майкл почти утратил контроль над собой.
   — Я хочу раздеть тебя. — Она заглянула в его ясные серые глаза. — Майкл! Ты слышишь меня?
   — Туфли, — хрипло пророкотал он. — Да-да, конечно.
   — Но ты должен мне помочь, — сказала она, сползая с кровати и стягивая с его вытянутых ног сначала туфли, а затем носки. Привстав на минуточку, она разулась, сняла с себя золотистую шелковую блузку и крепдешиновые брюки, ни на миг не отводя глаз от его большого, стройного тела, темнеющего на светлых льняных простынях.
   — Ты великолепен! — Она наклонилась, чтобы губами коснуться тонкой дорожки волос на животе. И пока она пробовала на вкус его кожу, Майкл погрузил пальцы в ее волосы и выдохнул:
   — Не останавливайся…
   Лейси осторожно стащила с него брюки, своим дыханием согревая его налившуюся страстью плоть.
   — Ты так отзывчив! — воскликнула она, когда его тело в ответ на прикосновение ее губ к бархатистой коже выгнулось дугой. — О, милый!
   На самом деле слово «отзывчив» слабо отражало происходящее. Его крупное, мужественное тело было напряжено, он содрогался от едва сдерживаемого желания.
   Майкл застонал, когда пальцы Лейси сжались.
   Каким-то образом его трясущиеся руки ухитрились сорвать с нее бюстгальтер и яростно сдернуть золотистые бикини.
   — Наконец-то, — выдохнул он.
   — Майкл! — позвала его Лейси, ласково поглаживая его плоть. Он лежал, не двигаясь и устремив взгляд в потолок. — Майкл, тебе хорошо? Или я делаю что-то не так?
   — Только не останавливайся, — хрипло откликнулся он. — Чудная, дивная Лейси!
   Майкл притянул к себе Лейси, пробормотал:
   — Несравненная! Ты свела меня с ума…
   — Ох! — едва слышно выдохнула она. — Майкл, ты должен позволить мне делать все самой!
   Его ладони скользнули по мягким изгибам ее талии, задержались на бедрах.
   — Да, бесценная моя. О, прекрасная, милая Лейси…
   — Майкл, ты хочешь меня? Скажи, что да, дорогой мой, — страстно воскликнула она, осыпая его пылкими, жадными поцелуями. — Скажи, что ты мой!
   В его серых глазах застыло недоумение.
   — Ты шутишь? — чуть ли не всхлипнул он, когда Лейси слилась с ним.
   — Майкл! — вскрикнула Лейси, пытаясь освободиться от его рук, перехвативших инициативу. — Ты же должен просто лежать, я сделаю все сама!
   — Да, — заурчал он, раскачивая ее все порывистее. — Я… мы! Я твой, душа моя! Возьми меня!
   Его хриплый шепот столкнул Лейси в неистовое пламя бурлящего вулкана. Руки Майкла задавали ритм ее телу, то приближая, то отстраняя, ритмично подталкивали ее, заставляя устремляться к нему. Их тела сливались в экстазе. С уст Лейси то и дело слетали негромкие стоны восторга. Она растворилась в пульсирующем ритме, с головой погрузилась в кипящую лаву. Мир вокруг них рухнул со скрежетом сдвигающихся материков, озаренный пыланием падающих комет. Балдахин над ними колебался, кровать раскачивалась от мощи их неистовства.
   Майкл исторгнул первобытный ликующий крик и притянул Лейси к себе обеими руками, запутавшимися в ее волосах.
   — Безумие какое-то, — счастливо всхлипнула Лейси, уткнувшись в его порывисто вздымающуюся влажную грудь. — О, Майкл, я сделала все правильно, не так ли? Это чудо! Ты чудо!
   — Позови врача, Лейси, — едва слышно проговорил Майкл.
   — Господи, — приподнявшись на локтях, Лейси посмотрела на него. Лицо его блестело от пота, глаза закрыты. — Что с тобой?
   — Сам не знаю, — едва слышно отозвался он.
   — Это я виновата? — запаниковала Лейси. — Майкл, о Господи, скажи что-нибудь! Скажи — это было чересчур? — Она с испугом приложила ухо к влажной груди, чтобы послушать сердце. Оно билось как молот.
   — Кажется, стало полегче. Ну вот, он теперь набирает силу, — глухо проговорил Майкл.
   — Что? — поднеся ухо чуть ли не к его губам, переспросила Лейси. — Кто набирает силу?
   — Узнаешь! — ухмыльнулся Майкл, внезапно охватив ее крепкими руками, и прижал к себе. Лейси изумленно охнула, а он договорил: — Теперь моя очередь, о прекрасная Лейси!
   — Ты не сможешь, — шепнула она, глядя прямо в серые глаза. Майкл прищурился.
   — Ты считаешь, что не смогу?
   — Вот именно, — хихикнув, отозвалась она.
   Но богатырь под ней уже шевельнулся, демонстрируя обратное.
 
   Когда луч солнца коснулся лица Лейси, она первым делом подумала о том, как чудесно проснуться в кровати времен освоения Америки в крепких объятиях Майкла. Да разве на этом месте может оказаться кто-нибудь, кроме Майкла? Он всегда спит именно так — так крепко сжав ее в объятиях, что едва можно дышать, словно Лейси собирается ночью потихоньку улизнуть. Как замечательно чувствовать, что губы его прижаты к твоей шее, и обонять исходящий от его волос аромат шведского одеколона.
   Поспать Лейси так и не удалось. Казалось бы, теперь она должна выглядеть усталой, с темными кругами под глазами; но, как выяснилось, возле Майкла она всегда пробуждается сияющей.
   Они проговорили всю ночь напролет. С блеском и остроумием он рассказал о причине краха Бостонского банка, о механизмах работы конгломератов, открыл, что приобретение издательств может лишь потешить самолюбие, потому что доход от них невелик, а проблем, особенно связанных с персоналом, — выше головы. Кроме того, они обсудили достоинства вложения денег в гостиницы, апартаменты в Саттон-Плейс, коннектикутскую недвижимость, а также в золото, бриллианты и прочие драгоценности. К немалому изумлению Лейси, Майкл учинил ей весьма дотошный допрос — как, по ее мнению, можно улучшить работу «Каприза». А поскольку у самой Лейси имелись разумные, интересные творческие идеи, она охотно поделилась ими с Майклом.
   «У него действительно острый ум», — с гордостью думала она, вглядываясь в его лицо. Даже когда он говорит о развитии корпораций, прибылях и убытках. Лейси хотелось думать, что президент и председатель совета директоров не откровенничает с кем попало, особенно в постели. Она осторожно, чтобы не разбудить его, отвела от брови черную прядь, вспоминая о том, что Майкл уже продумал вопрос о воспитании детей. Они будут расти в атмосфере любви, получат прекрасное образование, а главное, не будут чувствовать себя обделенными. Майкл считал, что самое страшное для ребенка быть сиротой.
   «Лишь узнав его поближе, понимаешь, как он нежен и мил», — вздохнула Лейси. А то, что он узнает о ее любви, имеет даже положительные стороны. Сначала, конечно, будет трудно, но Лейси способна дать ему очень много, ведь их взгляды сходятся, хоть они и много спорят по пустякам.
   — Я хочу тебя, Лейси, — проговорил он хрипловатым, заспанным голосом.
   — Это невозможно! — возразила она. Пожалуй, более неутомимого любовника на свете не сыщешь.
   — Ты неотразима. — Майкл нежно коснулся ее плеча. — Ты такая соблазнительная, неистовая и самая красивая женщина на свете. — Он поднял на нее влюбленные глаза. — Даже когда выглядишь утомленно. Давай займемся любовью.
   «А ты выглядишь счастливым», — подумала Лейси, глядя на Майкла.
   — Мне надо с тобой поговорить. — Она немного отстранилась.
   — Мы же проговорили всю ночь. С тобой приятно разговаривать, милая, ты очень интересная и умная женщина, притом сказочно красивая.
   — Спасибо, — скромно сказала Лейси, стараясь высвободиться из его объятий.
   — Сейчас я не собираюсь беседовать. Лейси, ты куда? — Он попытался схватить ее за ногу.
   Но она уже вскочила, потом наклонилась и быстро подняла валявшийся на полу черный жакет. В эту минуту Лейси вдруг ощутила, как в душе шевельнулись дурные предчувствия. Надо попытаться столько всего объяснить! Надо еще как-то вернуть ему полторы тысячи долларов и представить все как шутку — ведь, по сути, все и было шуткой с самого начала!
   Лейси вытащила из кармана купюры, свернутые в трубочку.
   Лежащий на кровати широкоплечий гигант вытянулся во весь рост, закинув руки за голову. Затем, глядя на Лейси горящими глазами, пророкотал:
   — Лейси, иди ко мне!
   Лейси подбежала к кровати и села рядом с Майклом, поджав под себя длинные ноги. Судя по выражению, с каким Майкл окинул взглядом ее стройное тело, мысли его блуждали где-то далеко.
   — Майкл, — начала Лейси, — погляди на меня. Я хочу дать тебе кое-что.
   — Правильно. — Он ласково коснулся ее колена. — Не могу дождаться, милая.
   — Пам-пам-па! — пропела Лейси, принимая фривольную, вызывающую позу, прославившую ее среди подруг. Потом раскрыла ладонь и осыпала Майкла банкнотами.
   — Майкл, случившееся в Талсе было глупой шуткой, честное слово. Я люблю тебя слишком сильно, чтобы дольше молчать. Ты должен поверить мне, Майкл! — торопливо добавила она. — Почему ты так смотришь?
   Ее очаровательная улыбка на сей раз не тронула его. Серые глаза, всего мгновение назад улыбавшиеся, приобрели жесткое, холодное выражение.
   — Достаточно, — распорядился президент и председатель совета директоров.
   — Я не тратила твои деньги, — выпалила Лейси. — Тут все до цента. Ты ведь знал с самого начала, что это идиотская шутка, правда ведь?
   — Что за черт?! Что ты вытворяешь?! — рыкнул он. — Надень на себя что-нибудь, хоть халат! Ты же совершенно голая.
   Халат? Что Майкл имеет в виду? Лейси озадаченно оглядела свое обнаженное тело. До сих пор он только и говорил, как любит смотреть на нее и как сильно это его возбуждает.
   — Майкл, я ни разу в жизни никого не любила, — всхлипнула она. — Это чувство совершенно новое для меня! Боже милостивый, у тебя что, вообще ни крупицы юмора?
   — Я отказываюсь обсуждать то, что ты называешь шуткой. Я считал, что мы наконец поняли друг друга.
   — Но ты не можешь не любить меня! — воскликнула Лейси. — Просто немыслимо, чтобы ты предавался страсти с таким пылом и не любил меня!
   — Я не хочу опять возвращаться к этой теме, — он сел и потянулся к своему белью, — с какой-то… подчиненной, бывшей всего лишь моделью, считающей, что она влюблена в меня!
   — Подчиненной?! — вспылила Лейси, соскочив с кровати. — Раньше ты так не говорил!
   — Не следовало привозить тебя сюда, — ужасающе спокойно произнес он, отбросив ногой несколько купюр. — Можно было предположить, что это будет самой большой ошибкой в моей жизни. Покажи женщине палец, и она тут же вообразит, что это любовь!
   — Майкл, посмотри на меня, пожалуйста! — потребовала Лейси, принимая ту самую позу, которая его всегда возбуждала. — Когда это я перешла в разряд «подчиненных»? Почему это ты раскаиваешься, что привез меня в свой коннектикутский дом?
   — Прикройся хоть чем-нибудь, — буркнул он.
   — Это потому, что я очень подхожу к этому дому, да?! Потому что я хорошо вписываюсь в него?! Потому что ты подцепил меня в баре! — Лейси по пятам шла за Майклом; тот широкими шагами устремился к комоду, рывком выдвинул ящик и схватил чистую рубашку. — Ты убежденный шовинист и трус, Майкл Эскевария! Ты боишься, что кто-нибудь узнает, что ты по ошибке принял меня за проститутку — и подцепил в баре! Боже, какая это была невероятная глупость! — презрительно фыркнула она.
   — Я вовсе не виню тебя за честолюбие, — мрачно произнес он. — Ты старалась на совесть. Вот только переиграла, сообщая о своей любви ко мне.
   — Это ложь, Майкл. Ты же узнал наконец правду, — отозвалась Лейси, устремляясь вслед за ним к ближайшему гардеробу. — Но ты ведь представлял меня в роли своей жены, не так ли? Ты не мог выбросить меня из головы, признайся!
   — Оденься! — рыкнул он, хватая Лейси за руку и поворачивая в сторону двери. — Ты возвращаешься в Нью-Йорк.
   — Ты думал о том, какая замечательная жена вышла бы из меня! — завопила Лейси, не давая вытолкнуть себя в коридор. — Тебя просто оглушило, когда я сказала, что люблю тебя!
   Тут Майкл подхватил ее и вынес в коридор.
   — Жена, Майкл, жена! Эту роль я сыграла бы гораздо лучше, чем роль твоей содержанки в каких-нибудь шикарных апартаментах в Ист-сайде, — крикнула она, когда Майкл захлопнул дверь и заперся на ключ. — Не то, что какая-нибудь грязная девка, которую нельзя повезти в «Лютецию», в оперу или покататься с ней верхом, не правда ли?!
   — Мы возвращаемся в Нью-Йорк, — донесся голос из-за двери. — Через час.

18

   «Наверно, это худшая автомобильная поездка в моей жизни», — расстроенно думала Лейси, сидя на переднем сиденье «Роллс-Ройса» рядом с водителем, держа Тошнилку чуть ли не на коленях, чтобы уберечь серо-сизую обивку. Представительный темноволосый красавец президент фирмы «Эскевария энтерпрайсиз, Инк.» сидел на заднем сиденье, храня гробовое молчание, в окружении коробок с разнообразными кухонными комбайнами и микроволновыми печами и накрытой покрывалом клетки с Эль Магнифико — хохлатым какаду.
   Через полтора часа, приехав к себе домой на Восемнадцатую улицу Вестсайда, Лейси согласилась взять Эль Магнифико, потому что иначе о нем некому будет позаботиться — разве что птицу вернут в Уэстпортский магазинчик Мортона. Что же касается кухонных комбайнов и полудюжины микроволновых печей, то Лейси, стоя на тротуаре, откровенно сказала Майклу сквозь стекло дверцы, что он может с ними сделать; он же тем временем курил сигару и невозмутимо наблюдал за ней. В конце концов Эдуард отнес в ее квартиру все, в том числе ее выстиранное и высушенное белье, и свалил большой грудой посреди гостиной.
   — Мисс Кингстоун, а это… окончательный разрыв? — осведомился шофер, высокий и привлекательный блондин, сняв форменную фуражку и вежливо держа ее перед собой. — Потому что если вы больше не будете встречаться с боссом, то у меня есть два билета на чемпионат по борьбе в зал на Мэдисон-Сквер-Гарден на вечер в четверг.
   — Ступайте прочь, негодяй! — крикнула Лейси, выталкивая его за дверь. — Терпеть не могу борьбу!
   — Вы самая красивая женщина из всех, каких мистер Эскевария… м-м… приводил, мисс Кингстоун, — дипломатично сказал шофер. — Вдобавок самая веселая. А как насчет китайского ресторанчика в пятницу? Во всяком случае, разрешите вам позвонить! — жалобно попросил он, когда Лейси выставила его за порог и захлопнула дверь.
   Оставшись в одиночестве, Лейси бросилась в свое излюбленное кресло-качалку и стала разглядывать аккуратно сложенную пирамиду коробок посреди гостиной. Поверх нераспечатанной коробки с печкой «Таппан» стояла красивая декоративная клетка из анодированного алюминия. Сидящий в ней какаду Эль Магни-фико вопросительно склонил голову набок и горестно осведомился:
   — Крк?
   Втиснувшись под стол, служивший ему убежищем, Тошнилка жалобно скулил. Лейси подперла подбородок кулаками и горько заплакала.
   «На сей раз ты своего добилась, — упрекнул ее внутренний голос. — Чересчур остроумна и неугомонна, Лейси Кингстоун! Только на сей раз ты зашла слишком далеко. Видно, тебе невдомек, когда можно паясничать, а когда нет. Сказать мужчине, что ты в него без памяти влюблена, — еще недостаточно. Швырнуть ему в лицо его собственные деньги — тоже не самое удачное начало, и ты в этом убедилась на собственном опыте. Ты все испортила. Так тебе и надо!»
   Хватит вытворять глупости; слишком уж многое поставлено на карту. Она напрочь испортила выходные, обещавшие закончиться просто великолепно. Тяжело вздохнув, Лейси протянула руку к телефону. «Позвоню кому-нибудь, отведу душу и получу дельный совет».
   Она набрала номер Джемми Хэтуорт, живущей в Бруклине, но на звонок ответил мужской голос.
   — Майк? — неуверенно спросила Лейси. Прямо ни в чем не везет. И надо же, именно сейчас! Макетчик Майк — у Джемми Хэтуорт. — Это Лейси Кингстоун. Что ты там делаешь? — выпалила она и тут же прикусила язык.
   — А, Лейси, дорогая! Как поживает самая красивая блондинка Нью-Йорка? — перекрикивая воскресные телевизионные передачи и громкие голоса детей, поприветствовал ее макетчик.
   «А почему бы и не Майк?» — подумала Лейси, чувствуя, как в груди будто что-то оборвалось. Даже Джемми, отягощенная своими проблемами, непослушными детьми и тяжелой работой, имеет право на любовь. Такое право есть у каждого. У каждого, за исключением бывшей модели, а теперь сотрудницы фирмы «Эскевария, Инк.». Сотрудницы, влюбленной в президента упомянутой фирмы, высокой пепельной блондинки с изумрудными глазами, которая вечно шутит некстати, а теперь заслужила титул неудачницы года по классу романтических страстей.
   — Привет, ангелочек, — послышался в трубке резковатый голос Джемми. — Господи, Лейси, что за Ниагарский водопад? Неужели я слышу плач? Что стряслось?
   — Ничего. Просто я смотрю печальный телесериал, — отозвалась Лейси, мужественно расправляя плечи. Не стоит портить Джемми выходной, который она хотела провести в компании любимого человека, даже если это всего-навсего Майк из художественной редакции. И под аккомпанемент скорбно завывающего под столом Тошнилки и сочувствующих криков попугая выговорила сквозь слезы: — В общем, я звоню, чтобы спросить, не хотят ли твои детишки получить в подарок прямо-таки фантастического хохлатого какаду, которого я только что привезла из Коннектикута.
 
   Но самое страшное было еще впереди.
   В понедельник Лейси не получила ничего, кроме малоприятных заданий, включая и нудную статью о предложениях по стандартизации шкалы размеров женской верхней одежды. В результате она провела большую часть дня в библиотеке Нью-Йоркского института моделей одежды, занимаясь изучением этого вопроса. Задание имело лишь один плюс — оно позволило Лейси держаться подальше от редакции и от осторожных сочувственных расспросов Джемми Хэтуорт. Но зато в шесть тридцать вечера Объединенная служба доставки начала слать ей посылки. Сорвав обертку с первой из них, Лейси обнаружила роскошное зеленое платье, в котором она обедала в «Лютеции», белье в тон ему и зеленые туфли.
   — Славная у вас квартирка, — заметил курьер, пока Лейси расписывалась в квитанции. Потом с особым одобрением он оглядел старый брючный костюм Лейси «Лиз Клербон». — К вам не заходят время от времени друзья пропустить глоток-другой?
   — Пошел вон! — выкрикнула Лейси, выталкивая его за порог.
   Во вторник прибыло красное бархатное платье в стиле Ренессанс, но курьер благоразумно оставил посылку у порога, получив расписку. Зато в среду специальный посыльный доставил от «Братьев Ревилльо» длинную шубу из соболей с вышитым на шелковой подкладке именем Лейси. Да к тому же с извинениями за задержку заказа, полученного на прошлой неделе: необходимо было еще подогнать шубу по фигуре. Лейси залилась слезами.
   Видимо, Майкл Эскевария решил всерьез отделаться от нее, тут и думать нечего. Лейси без сил опустилась на тахту в гостиной, укрыв колени пушистым мехом и орошая слезами отвороты шубы. Итак, он решил отослать ей все — разумеется, за исключением баснословно дорогих драгоценностей. Он закрывает ее счет, не желая больше иметь с ней дела. Несмотря на страдания, из-за которых даже работа в журнале стала ей в тягость, Лейси поняла, что сохранить чувство собственного достоинства и остатки гордости можно теперь лишь одним способом.
   Каждое утро, по пути на работу, она по почте отправляла обратно все вещи: тончайшее шифоновое платье вкупе с зелеными туфельками, затем эффектное красное бархатное платье в стиле Ренессанс, а вслед за платьями — сказочно дорогую соболью шубу от «Братьев Ревилльо» в фирменной коробке с золотым тиснением.
   Но обильно пролитые ею слезы — и слезы гнева, и слезы горести — не могли не оставить следов на ее лице. В четверг утром Лейси пришла на работу в темных очках, дабы скрыть покрасневшие глаза и припухшие веки, хотя очки мешали смотреть на экран монитора, когда она усаживалась за стол в попытке написать хоть что-нибудь. Поэтому Лейси ничуть не удивилась, перед самым ленчем обнаружив у двери своего кабинета главного редактора Глорию Фарнхэм, разглядывающую ее с пристальным интересом.
   — Здесь слишком много места для одного человека, ты не находишь, Стейси? — сказала главный редактор. — А теперь, накануне зимы, кондиционер почти не нужен, не так ли? — Она извлекла из кармана своего жакета вырезку, как-то странно огляделась и положила ее на стол. — Вот, дружочек, я только что читала утренний «Ежедневник» и подумала, что тебя это заинтересует.
   Лейси дождалась, когда главный редактор удалится, и уж потом взяла вырезку из «Ежедневника женской моды», чтобы прочесть. А прочитав, тут же пожалела об этом.
   «То угасающий, то вспыхивающий роман, — сообщала эта сплетница женской моды, — между Майклом Эскевария, самым многообещающим нью-йоркским миллионером и председателем совета директоров конгломерата, ставшего владельцем известного журнала „Каприз“, и Дульсией Форд-Мэннинг, известным дизайнером, снова вспыхнул. Дульсия, чья фирма „Форд-Мэннинг Ассошиэйтс“ оформляла апартаменты Майкла на Саттон-Плейс в качестве образца для Нью-Йоркской выставки дизайна 1983 года, снова приступает к работе над новым контрактом по оформлению интерьера его дома в Северном Уилтоне, Коннектикут. Счастливую парочку видели тет-а-тет в „Таверне“ Триша Вандербильта, кузена Дульсии, в понедельник, когда там состоялся благотворительный вечер по сбору средств на избирательную кампанию местных кандидатов от республиканской партии».
   Скомкав вырезку, Лейси в очередной раз кинулась в дамскую комнату, чтобы выплакаться.
   «Теперь-то я знаю, — раздумывала Лейси, с силой спуская воду, чтобы заглушить свои рыдания, — кто виновен в ультрамодерновой безвкусице апартаментов Майкла, превратившей его квартиру в блистательное убожество!»
   Она и не думала, что можно пережить подобную боль, острую, как удар ножа, пронзившую душу при чтении об «угасающем и вспыхивающем» романе Майкла с известным дизайнером. Какое предательство! Значит, другие женщины все-таки были! Были и до знакомства с ней, и во время их встреч, и после разрыва, тут уж сомневаться не приходится. Это выставляет их отношения в таком неприглядном свете, что Лейси едва нашла в себе силы пережить этот удар.