— А почему на ошейнике не было таблички с номером телефона? — спросила Эмили.
— Ты не поверишь, но люди подчас забывают о самых элементарных вещах.
— Хорошо, что пса забрали, — Нил скрестил руки на груди, — с ним было столько хлопот.
— Позвонил один из наших поставщиков, — продолжал Боб, — он узнал о пожаре и предложил бесплатно заменить всю сгоревшую солому, которую мы подстилаем собакам. — Боб удивленно пожал плечами. — Это так трогательно, вы не находите?
— Пап, ведь ты не станешь продавать, правда? — ни с того, ни с сего брякнула Эмили.
Нил затаил дыхание. «Ох, не надо бы пока об этом», — подумал он.
Боб помолчал, повертел в руках ключи:
— Не знаю. Нужно хорошенько подумать. Все будет зависеть от того, что скажут люди из страховой компании.
— Но послушай…
— А вот и Нюня! — радостно воскликнул Нил. «Как хорошо, что можно сменить тему» — подумал он. Нужно предупредить Эмили, чтобы не наседала на отца, пусть сам спокойно все решит.
— Я написала о пожаре в своем дневнике! — гордо заявила Сара, вскарабкиваясь на сиденье. — И все меня просили рассказать об этом, вот!
Узнав, куда они едут, Сара совсем зашлась от восторга и не угомонилась до самой клиники.
Нила ждало разочарование: вопреки надеждам, Рэд все еще находился в блоке интенсивной терапии. Мальчик было размечтался, что сеттер выбежит им навстречу, живой и здоровый. По крайней мере, капельницы больше не было, и пес не спал. Завидев Паркеров, он приподнял голову и залаял. Лай получился еле слышный, но все же он их поприветствовал.
Боб открыл клетку, потрепал сеттера по холке. Рэд облизал ему руку.
— А можно мне его погладить? — спросила Сара.
— Конечно, — ответил Майк Тернер, — только очень осторожно.
— Итак, каков приговор? Он выкарабкается? — от волнения Боб нервно покусывал губы.
Майк нахмурился, понизил голос, чтобы Сара его не слышала:
— Он идет на поправку, но еще рано о чем-либо говорить. Пес перенес тяжелую полостную операцию, после которой не многие выживают, Все еще велика вероятность заражения — это часто бывает при повреждении брюшной полости. Но уж если делать на кого ставку, так это на Рэда. Он настоящий боец.
Боб поглядел на сеттера. Сара все еще гладила его, нашептывала ласковые слова. Ясно было, как он любит пса, как гордится им.
— Да, он боец, и ему придется изо всех сил бороться за жизнь. И нам всем тоже.
Глава 8
Глава 9
Глава 10
— Ты не поверишь, но люди подчас забывают о самых элементарных вещах.
— Хорошо, что пса забрали, — Нил скрестил руки на груди, — с ним было столько хлопот.
— Позвонил один из наших поставщиков, — продолжал Боб, — он узнал о пожаре и предложил бесплатно заменить всю сгоревшую солому, которую мы подстилаем собакам. — Боб удивленно пожал плечами. — Это так трогательно, вы не находите?
— Пап, ведь ты не станешь продавать, правда? — ни с того, ни с сего брякнула Эмили.
Нил затаил дыхание. «Ох, не надо бы пока об этом», — подумал он.
Боб помолчал, повертел в руках ключи:
— Не знаю. Нужно хорошенько подумать. Все будет зависеть от того, что скажут люди из страховой компании.
— Но послушай…
— А вот и Нюня! — радостно воскликнул Нил. «Как хорошо, что можно сменить тему» — подумал он. Нужно предупредить Эмили, чтобы не наседала на отца, пусть сам спокойно все решит.
— Я написала о пожаре в своем дневнике! — гордо заявила Сара, вскарабкиваясь на сиденье. — И все меня просили рассказать об этом, вот!
Узнав, куда они едут, Сара совсем зашлась от восторга и не угомонилась до самой клиники.
Нила ждало разочарование: вопреки надеждам, Рэд все еще находился в блоке интенсивной терапии. Мальчик было размечтался, что сеттер выбежит им навстречу, живой и здоровый. По крайней мере, капельницы больше не было, и пес не спал. Завидев Паркеров, он приподнял голову и залаял. Лай получился еле слышный, но все же он их поприветствовал.
Боб открыл клетку, потрепал сеттера по холке. Рэд облизал ему руку.
— А можно мне его погладить? — спросила Сара.
— Конечно, — ответил Майк Тернер, — только очень осторожно.
— Итак, каков приговор? Он выкарабкается? — от волнения Боб нервно покусывал губы.
Майк нахмурился, понизил голос, чтобы Сара его не слышала:
— Он идет на поправку, но еще рано о чем-либо говорить. Пес перенес тяжелую полостную операцию, после которой не многие выживают, Все еще велика вероятность заражения — это часто бывает при повреждении брюшной полости. Но уж если делать на кого ставку, так это на Рэда. Он настоящий боец.
Боб поглядел на сеттера. Сара все еще гладила его, нашептывала ласковые слова. Ясно было, как он любит пса, как гордится им.
— Да, он боец, и ему придется изо всех сил бороться за жизнь. И нам всем тоже.
Глава 8
На обратном пути «джип» долго ехал за пыльным белым фургоном со свисавшими из кузова длинными досками с красной тряпкой на конце. Нил сидел спереди, рядом с отцом. Каково же было его удивление, когда фургон свернул на подъездную дорогу к питомнику.
— Кто бы это мог быть? — удивился Нил. — Первый раз вижу этот фургон.
Из кабины выскочил средних лет мужчина с обветренным лицом и заметно поредевшей шевелюрой. На нем был рабочий комбинезон.
— Мистер Паркер? — незнакомец протянул Бобу руку. — Я Эдди Томас.
Судя по всему, Боб не очень понимал, с кем имеет дело.
— Я брат Дэйва Томаса, — продолжал незнакомец. — Он работает в Комптоне, в гараже. Он со своей половиной взял у вас пса из приюта.
Лицо Боба прояснилось:
— О, да, конечно, Дэйв Томас.
Нил тоже его вспомнил. Дэйв спас отличного пса по кличке Билли, которого должны были усыпить, потому что никто не пожелал его взять.
— Чем могу помочь, мистер Томас? — поинтересовался Боб. — Вы тоже хотите взять себе щенка?
Незнакомец рассмеялся:
— Зовите меня Эдди. Нет, по правде, я и не думал никогда о собаке. Это Дэйв их всегда любил. Собственно, из-за него-то я и здесь. Он сказал, у вас тут сложности возникли.
— Можно сказать, что так оно и есть.
— Видите ли, я по профессии строитель, так что…
— Погодите-ка, мистер Томас… Эдди, — перебил его Боб. — Боюсь, мне сейчас строители не по карману. Не понятно, заплатит ли страховая компания, и пока они не закончили расследование, я не могу тут ничего трогать.
— Нет проблем, — ответил Эдди. Он выудил из кармана помятый конверт, достал из-за уха огрызок карандаша, послюнявил его и стал что-то писать.
— Стройматериалы я могу вам достать по себестоимости, а что до работы, то с этим можно разобраться позже. Где, кстати, этот сарай? Сюда, в эту калитку? Пойдемте-ка, поглядим.
Боб недоуменно пожал плечами и направился вслед за гостем. Нил с Эмили дружно рассмеялись.
— Похоже, мы все-таки отстроим сарай, — заметила Эмили.
— А этот у вас давно находится? — поинтересовался Эдди Томас, указывая на Блэки. Он уже осмотрел пепелище и составил примерную смету.
— Пару недель, — отозвался Боб. Блэки тут же подбежала к сетке, встала на задние лапы и стала умильно вилять хвостом. — Думаю, мы ее без труда пристроим. Молодежи очень нравятся такие собаки.
Эдди прошелся вдоль вольеров, остановился рядом с Виски:
— А с этим малым что такое?
— Его зовут Виски, — пояснил Нил. — Он чем-то здорово напутан, и потому немного нервный. Боюсь, его не просто будет устроить.
— Какое безобразие, — вздохнул Эдди.
Боб задумчиво смотрел на Виски. У Нила полегчало на душе — ведь раньше отец попросту не замечал несчастного пса. Эдди тем временем вернулся к Блэки, стал играть с ней сквозь сетку. У мальчика появилось предчувствие, что Блэки уже обрела себе нового хозяина.
— Не хотите ее взять, мистер Томас?
Эдди покачал головой:
— Нет, у меня никогда не было собак, я не знаю, как с ними обращаться, да и стар я, похоже, для этого. Впрочем… жена у меня любит собак, — нерешительно добавил он.
— Вот и посоветуйтесь с ней, — предложил Нил. — А мы пока никому не отдадим Блэки.
— Не знаю, не знаю… — повторил Эдди, но перед уходом еще раз оглянулся. Отец с сыном обменялись понимающими взглядами.
В среду, когда Кэрол привезла детей из школы, Нил сразу заметил у дома сияющий «БМВ». Филип Кенделл, все в том же твидовом пиджаке и начищенных сапогах, собрался было сесть в машину, но, завидев Паркеров, передумал.
— Миссис Паркер? — он протянул ей руку. — Я позвонил в дверь, но вашего мужа, похоже, нет дома.
Кэрол ответила на рукопожатие, но с такой брезгливостью, как будто нечаянно схватилась за дохлую крысу.
— Наверное, он на заднем дворе, с собаками. Хотите зайти?
Филип Кенделл скорчил недовольную мину. Можно подумать, он ожидал, что она приведет ему Боба за ручку. Кэрол, гость и старшие дети направились к питомнику, а маленькая Сара громко произнесла «Какой гадкий!» и опрометью бросилась к дому. Филип Кенделл не мог ее не слышать.
Кейт Макгуайр подметала двор. Кэрол хотела было спросить у нее, где Боб, но тут из-за угла выбежал Сэм, а вслед за ним показался и сам хозяин — он выгуливал собак. Кейт с Эмили развели собак по вольерам, а Боб направился к поджидавшему его Кенделлу.
— Послушайте, мистер Паркер, — прокричал тот, не дожидаясь, пока Боб подойдет поближе. — Так дела не делаются. Уже неделя прошла с тех пор, как я сделал вам предложение. Я больше ждать не могу. Мне нужен ответ.
— Не могу же я принимать такие решения второпях, — холодно отозвался Боб. — Мне нужно подумать.
Кенделл презрительно фыркнул:
— Смотрите, я могу и передумать.
Нил попытался заглянуть отцу в глаза. Интересно, скажет ли он гостю все, что он о нем думает, или нет? Нилу не терпелось самому все выложить, но он знал, что отец его попросту убьет.
Нил щелкнул пальцами, и Сэм послушно подбежал и сел рядом. Для этого ему пришлось пробежать мимо мистера Кенделла. Нога у того непроизвольно дернулась. Можно не сомневаться, если бы никто не видел, он непременно пнул бы пса.
— Не хотите обсудить это наедине? — спросил он.
— Нам нечего больше обсуждать, — ответил Боб.
— Прекрасно! — Мистер Кенделл радостно потер руки. — Значит, договорились. Я приглашу своего адвоката, и он составит купчую.
— Извините, вы меня неправильно поняли, — заявил Боб. — Если ответ вам нужен сей момент, то я отклоняю ваше предложение.
Нил почувствовал себя на седьмом небе от счастья. Кэрол радостно заулыбалась: судя по всему, она сама не знала, каково будет решение мужа.
— Да вы с ума сошли, — разъярился Кенделл. — Совсем спятили! Не видать вам лучшего предложения, как своих ушей. И не рассчитывайте, что заставите меня поднять цену, не тут-то было. Либо соглашайтесь, либо отказывайтесь.
— Я отказываюсь, — сказал Боб. — И уж если мне захочется расстаться с участком, то я ни за что не продам его человеку, который собирается его застроить. Видите ли, я считаю, что Комптону ни к чему большой супермаркет, и не собираюсь помогать вам озолотиться.
Лицо мистера Кенделла стало наливаться кровью. Нилу было и смешно, и страшно одновременно. Он никак не мог отделаться от ощущения, что мистер Кенделл вот-вот лопнет от ярости. Горе-фермер зашипел, затрясся, стал брызгать слюной:
— Все абсолютно законно! Это на благо всему городу! Вы не имеете права…
— Ошибаетесь, мистер Кенделл, — осадил его Боб. — Это моя собственность, и я имею на нее все права. До свидания.
Кенделл обернулся к Кэрол:
— Может, хотя бы вы его вразумите?
— Я это уже сделала. И я тоже не намерена продавать. Извините, мистер Кенделл, но вам лучше уйти.
— Даю еще десять тысяч, и это мое последнее слово!
Кэрол молча покачала головой. Похоже, посетитель стал ее утомлять. Даже Сэм не выдержал и зарычал. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы отойти без команды от хозяина, но не мог не выразить свою неприязнь к Филипу Кенделлу.
— Уберите от меня свою собаку! — злобно выкрикнул гость. Опасливо обойдя стороной Сэма, он направился к калитке. Сэм не двинулся с места, но не замолкал до тех пор, пока мистер Кенделл не скрылся с глаз; злобный лай явно придавал тому прыти.
Послышалось урчание мощного мотора, шуршание гравия.
— Это было здорово! — радостно воскликнул Нил.
— Надеюсь, мы его больше не увидим, — отозвалась Кэрол.
Нил набрался храбрости задать главный вопрос:
— Пап, значит, ты не собираешься продавать питомник?
— Не знаю, — Боб тяжело вздохнул. — Это зависит от того…
Договорить он не успел. Из дому выбежала Сара, закричала на бегу:
— Папа, папа, тебя к телефону!
— Вероятно, очередной твой поклонник, — съязвила Кэрол.
Боб хмыкнул и направился к дому вместе с Сарой, а Нил отправился на поиски Эмили. Он хотел обрадовать ее хорошими новостями. Кейт Макгуайр собиралась домой; Нил помахал ей на прощание. Сестру он нашел в приюте, она как раз меняла Блэки воду.
— Жаль, меня там не было, — сказала она, узнав о поспешном отступлении мистера Кенделла. — Ты не спросил его, что он делал в ту ночь?
— И не поджег ли он сарай, ты это хочешь сказать? Да ты совсем с ума сошла! Он бы взвился под потолок.
— И все же мне хотелось бы это знать, — не сдавалась Эмили.
Нил и сам не отказался бы узнать правду, только не представлял, как это сделать. Если Кенделл виновен, он ни за что не признается. Не наводить же, в конце концов, справки на ферме Олд-Милл.
Однако стоило Нилу переступить порог кухни, как все эти мысли мгновенно вылетели у него из головы. Родители застыли в скорбном молчании. Боб побелел как мел, на него страшно было смотреть. Без сомнения, случилось что-то ужасное.
— Звонил Майк Тернер, — произнес Боб, глядя в одну точку. — Нужно срочно ехать в клинику. Рэд… он умирает.
— Кто бы это мог быть? — удивился Нил. — Первый раз вижу этот фургон.
Из кабины выскочил средних лет мужчина с обветренным лицом и заметно поредевшей шевелюрой. На нем был рабочий комбинезон.
— Мистер Паркер? — незнакомец протянул Бобу руку. — Я Эдди Томас.
Судя по всему, Боб не очень понимал, с кем имеет дело.
— Я брат Дэйва Томаса, — продолжал незнакомец. — Он работает в Комптоне, в гараже. Он со своей половиной взял у вас пса из приюта.
Лицо Боба прояснилось:
— О, да, конечно, Дэйв Томас.
Нил тоже его вспомнил. Дэйв спас отличного пса по кличке Билли, которого должны были усыпить, потому что никто не пожелал его взять.
— Чем могу помочь, мистер Томас? — поинтересовался Боб. — Вы тоже хотите взять себе щенка?
Незнакомец рассмеялся:
— Зовите меня Эдди. Нет, по правде, я и не думал никогда о собаке. Это Дэйв их всегда любил. Собственно, из-за него-то я и здесь. Он сказал, у вас тут сложности возникли.
— Можно сказать, что так оно и есть.
— Видите ли, я по профессии строитель, так что…
— Погодите-ка, мистер Томас… Эдди, — перебил его Боб. — Боюсь, мне сейчас строители не по карману. Не понятно, заплатит ли страховая компания, и пока они не закончили расследование, я не могу тут ничего трогать.
— Нет проблем, — ответил Эдди. Он выудил из кармана помятый конверт, достал из-за уха огрызок карандаша, послюнявил его и стал что-то писать.
— Стройматериалы я могу вам достать по себестоимости, а что до работы, то с этим можно разобраться позже. Где, кстати, этот сарай? Сюда, в эту калитку? Пойдемте-ка, поглядим.
Боб недоуменно пожал плечами и направился вслед за гостем. Нил с Эмили дружно рассмеялись.
— Похоже, мы все-таки отстроим сарай, — заметила Эмили.
— А этот у вас давно находится? — поинтересовался Эдди Томас, указывая на Блэки. Он уже осмотрел пепелище и составил примерную смету.
— Пару недель, — отозвался Боб. Блэки тут же подбежала к сетке, встала на задние лапы и стала умильно вилять хвостом. — Думаю, мы ее без труда пристроим. Молодежи очень нравятся такие собаки.
Эдди прошелся вдоль вольеров, остановился рядом с Виски:
— А с этим малым что такое?
— Его зовут Виски, — пояснил Нил. — Он чем-то здорово напутан, и потому немного нервный. Боюсь, его не просто будет устроить.
— Какое безобразие, — вздохнул Эдди.
Боб задумчиво смотрел на Виски. У Нила полегчало на душе — ведь раньше отец попросту не замечал несчастного пса. Эдди тем временем вернулся к Блэки, стал играть с ней сквозь сетку. У мальчика появилось предчувствие, что Блэки уже обрела себе нового хозяина.
— Не хотите ее взять, мистер Томас?
Эдди покачал головой:
— Нет, у меня никогда не было собак, я не знаю, как с ними обращаться, да и стар я, похоже, для этого. Впрочем… жена у меня любит собак, — нерешительно добавил он.
— Вот и посоветуйтесь с ней, — предложил Нил. — А мы пока никому не отдадим Блэки.
— Не знаю, не знаю… — повторил Эдди, но перед уходом еще раз оглянулся. Отец с сыном обменялись понимающими взглядами.
В среду, когда Кэрол привезла детей из школы, Нил сразу заметил у дома сияющий «БМВ». Филип Кенделл, все в том же твидовом пиджаке и начищенных сапогах, собрался было сесть в машину, но, завидев Паркеров, передумал.
— Миссис Паркер? — он протянул ей руку. — Я позвонил в дверь, но вашего мужа, похоже, нет дома.
Кэрол ответила на рукопожатие, но с такой брезгливостью, как будто нечаянно схватилась за дохлую крысу.
— Наверное, он на заднем дворе, с собаками. Хотите зайти?
Филип Кенделл скорчил недовольную мину. Можно подумать, он ожидал, что она приведет ему Боба за ручку. Кэрол, гость и старшие дети направились к питомнику, а маленькая Сара громко произнесла «Какой гадкий!» и опрометью бросилась к дому. Филип Кенделл не мог ее не слышать.
Кейт Макгуайр подметала двор. Кэрол хотела было спросить у нее, где Боб, но тут из-за угла выбежал Сэм, а вслед за ним показался и сам хозяин — он выгуливал собак. Кейт с Эмили развели собак по вольерам, а Боб направился к поджидавшему его Кенделлу.
— Послушайте, мистер Паркер, — прокричал тот, не дожидаясь, пока Боб подойдет поближе. — Так дела не делаются. Уже неделя прошла с тех пор, как я сделал вам предложение. Я больше ждать не могу. Мне нужен ответ.
— Не могу же я принимать такие решения второпях, — холодно отозвался Боб. — Мне нужно подумать.
Кенделл презрительно фыркнул:
— Смотрите, я могу и передумать.
Нил попытался заглянуть отцу в глаза. Интересно, скажет ли он гостю все, что он о нем думает, или нет? Нилу не терпелось самому все выложить, но он знал, что отец его попросту убьет.
Нил щелкнул пальцами, и Сэм послушно подбежал и сел рядом. Для этого ему пришлось пробежать мимо мистера Кенделла. Нога у того непроизвольно дернулась. Можно не сомневаться, если бы никто не видел, он непременно пнул бы пса.
— Не хотите обсудить это наедине? — спросил он.
— Нам нечего больше обсуждать, — ответил Боб.
— Прекрасно! — Мистер Кенделл радостно потер руки. — Значит, договорились. Я приглашу своего адвоката, и он составит купчую.
— Извините, вы меня неправильно поняли, — заявил Боб. — Если ответ вам нужен сей момент, то я отклоняю ваше предложение.
Нил почувствовал себя на седьмом небе от счастья. Кэрол радостно заулыбалась: судя по всему, она сама не знала, каково будет решение мужа.
— Да вы с ума сошли, — разъярился Кенделл. — Совсем спятили! Не видать вам лучшего предложения, как своих ушей. И не рассчитывайте, что заставите меня поднять цену, не тут-то было. Либо соглашайтесь, либо отказывайтесь.
— Я отказываюсь, — сказал Боб. — И уж если мне захочется расстаться с участком, то я ни за что не продам его человеку, который собирается его застроить. Видите ли, я считаю, что Комптону ни к чему большой супермаркет, и не собираюсь помогать вам озолотиться.
Лицо мистера Кенделла стало наливаться кровью. Нилу было и смешно, и страшно одновременно. Он никак не мог отделаться от ощущения, что мистер Кенделл вот-вот лопнет от ярости. Горе-фермер зашипел, затрясся, стал брызгать слюной:
— Все абсолютно законно! Это на благо всему городу! Вы не имеете права…
— Ошибаетесь, мистер Кенделл, — осадил его Боб. — Это моя собственность, и я имею на нее все права. До свидания.
Кенделл обернулся к Кэрол:
— Может, хотя бы вы его вразумите?
— Я это уже сделала. И я тоже не намерена продавать. Извините, мистер Кенделл, но вам лучше уйти.
— Даю еще десять тысяч, и это мое последнее слово!
Кэрол молча покачала головой. Похоже, посетитель стал ее утомлять. Даже Сэм не выдержал и зарычал. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы отойти без команды от хозяина, но не мог не выразить свою неприязнь к Филипу Кенделлу.
— Уберите от меня свою собаку! — злобно выкрикнул гость. Опасливо обойдя стороной Сэма, он направился к калитке. Сэм не двинулся с места, но не замолкал до тех пор, пока мистер Кенделл не скрылся с глаз; злобный лай явно придавал тому прыти.
Послышалось урчание мощного мотора, шуршание гравия.
— Это было здорово! — радостно воскликнул Нил.
— Надеюсь, мы его больше не увидим, — отозвалась Кэрол.
Нил набрался храбрости задать главный вопрос:
— Пап, значит, ты не собираешься продавать питомник?
— Не знаю, — Боб тяжело вздохнул. — Это зависит от того…
Договорить он не успел. Из дому выбежала Сара, закричала на бегу:
— Папа, папа, тебя к телефону!
— Вероятно, очередной твой поклонник, — съязвила Кэрол.
Боб хмыкнул и направился к дому вместе с Сарой, а Нил отправился на поиски Эмили. Он хотел обрадовать ее хорошими новостями. Кейт Макгуайр собиралась домой; Нил помахал ей на прощание. Сестру он нашел в приюте, она как раз меняла Блэки воду.
— Жаль, меня там не было, — сказала она, узнав о поспешном отступлении мистера Кенделла. — Ты не спросил его, что он делал в ту ночь?
— И не поджег ли он сарай, ты это хочешь сказать? Да ты совсем с ума сошла! Он бы взвился под потолок.
— И все же мне хотелось бы это знать, — не сдавалась Эмили.
Нил и сам не отказался бы узнать правду, только не представлял, как это сделать. Если Кенделл виновен, он ни за что не признается. Не наводить же, в конце концов, справки на ферме Олд-Милл.
Однако стоило Нилу переступить порог кухни, как все эти мысли мгновенно вылетели у него из головы. Родители застыли в скорбном молчании. Боб побелел как мел, на него страшно было смотреть. Без сомнения, случилось что-то ужасное.
— Звонил Майк Тернер, — произнес Боб, глядя в одну точку. — Нужно срочно ехать в клинику. Рэд… он умирает.
Глава 9
Майк Тернер встретил Паркеров на ступеньках. На него тоже было страшно смотреть.
— Мне очень жаль, — сказал он, открывая двери. — Мне очень, очень жаль, но это инфекция. С утра у него стала подниматься температура, и ему было больно, когда я надавливал на живот. Боль будет только усиливаться. Чтобы исключить все сомнения, я сделал анализ крови…
— И что он показал? — не выдержал Нил.
— Перитонит.
— Это как-нибудь лечится? — жалобно спросила Эмили.
Майк покачал головой.
— Ранения брюшной полости всегда чреваты осложнениями. Если начался перитонит, я уже ничего не могу поделать. Я ввел ему самый сильный антибиотик, но он, похоже, не помогает. Когда я вам звонил, Рэд уже ни на что не реагировал.
В прошлый раз Рэд как будто бы пошел на поправку. Теперь же он лежал пластом на подстилке, и трубочка капельницы вновь тянулась к его задней лапе. Пес хрипло, прерывисто дышал, шерсть на боку еле заметно вздымалась и опадала. Боб ласково погладил его по морде.
— Рэд, — позвал он.
Нил до боли стиснул пальцы. Он и не заметил даже, что ногти впились в ладони. Рэд, ты сильный, ты храбрый, ты должен поправиться, —хотелось крикнуть мальчику, но в горле будто комок застрял. Эмили охнула, закрыла рот рукой.
— Я больше ничего не могу сделать, — тихо сказал Майк и оставил Паркеров одних. Вероятно, он знал, что Рэду оставалось жить совсем немного.
Боб все так же гладил сеттера. Лицо его окаменело. Он пытался смириться с неизбежным.
Позже Нил никак не мог припомнить, как долго они простояли вот так, прислушиваясь к неровному дыханию Рэда. Казалось, что каждый вздох будет последним.
А потом по телу сеттера пробежала судорога, лапы задергались. Он попытался приподнять голову, часто задышал. Боб подхватил его, и Рэд обмяк у него в руках.
— Нет! — закричала Эмили. — Нет, нет! — девочка зарыдала в голос.
Боб устало закрыл глаза, в последний раз погладил пса, бережно опустил его на подстилку и не оглядываясь направился к выходу.
У Нила запершило в горле. Оказывается, он плакал, сам того не замечая. Ему вспомнилась та страшная ночь в горящем сарае, стена пламени со всех сторон, дым и копоть, не дававшие дышать. Он вспомнил, как обрадовался, услышав лай Рэда, как пес ухватил его за одежду и потянул к выходу. Нил протянул руку, в последний раз погладил красавца сеттера. Шерсть была еще теплая, шелковистая.
— Если бы не Рэд, меня давно бы не было в живых, — прошептал Нил. Рука отца легла ему на плечо.
— Он был хорошим псом, — произнес Боб. Прошло несколько томительных минут. Боб открыл дверь, позвал своего друга.
Майк Тернер бегло осмотрел тело Рэда.
— Мне очень жаль, Боб, — он помолчал. — Хочешь похоронить его здесь? — Рядом с клиникой, в небольшом саду, находилось кладбище домашних животных.
Боб покачал головой.
— Нет, Майк, спасибо. Рэд был моим псом. Не помню, говорил ли я, что Джим Бэрчел завещал его мне? Я отвезу Рэда домой.
Нил принес из машины одеяло. Боб бережно завернул Рэда и понес его к выходу. Эмили вцепилась в руку брата, и тот не стал возражать. Боб положил пса на заднее сиденье, пожал руку Майку и сел в машину. Нил с Эмили захлопнули за собой дверцы, Боб выжал сцепление.
Нилу никогда не было так плохо. Давящая пустота в груди, ни единой мысли в голове. Ему до сих пор не верилось, что он больше никогда не увидит Рэда. У него были такие живые, такие смышленые глаза… Нил уже считал его членом семьи. И теперь этому не суждено сбыться.
Следовало, однако, подумать об отце. До смерти Рэда Нилу казалось, что все снова наладится. Боб отклонил предложение мистера Кенделла. Появилась возможность отстроить сарай, даже если страховка так и не будет выплачена. Отец снова стал самим собой, тем сильным и умным человеком, которого Нил так любил. Боб даже улыбаться стал как раньше. Но станет ли он бороться, если Рэда нет в живых?
Нил и не заметил, как они подъехали к дому. Тело, казалось, было налито свинцом. Мальчик с неимоверным трудом вылез из машины. Тут кухонная дверь распахнулась, на пороге показалась Кэрол.
— Мне очень жаль, любимая, — ответил Боб на ее немой вопрос. Кэрол уткнулась ему в плечо.
Нил открыл заднюю дверцу, где на сиденье лежал завернутый в одеяло сеттер.
— Мы похороним его в поле, — сказал Боб. — Он так любил там бегать.
— Я помогу тебе, — отозвался Нил. — Пойду, принесу лопаты.
Сара сидела за кухонным столом. Глаза у нее были заплаканные, лицо распухло от слез. «Вероятно, мама ей уже все рассказала», — подумала Эмили. На столе лежали карандаши и бумага. Пока отец со старшими детьми ездили в клинику, малышка рисовала Рэда.
Увидев Нила с лопатами в руках, Сара вновь залилась слезами. Кэрол присела рядом, постаралась утешить, как могла.
Боб отхлебнул чаю, заботливо приготовленного женой, тоскливо поглядел на сына.
— Что подумал бы обо мне Джим, узнай он, что его пес умер! Ведь он доверил мне его судьбу.
— Ты сделал все, что мог, да и Рэд умер как герой, — заметила Кэрол, поглаживая Сару по плечу. — Он спас Нила из огня.
— Пап, — подал голос Нил, — мистер Бэрчел оставил тебе немного денег на содержание Рэда. А нельзя пустить их на восстановление сарая?
Боб покачал головой.
— Нет, так нельзя. Да и вряд ли мне позволят это сделать.
— Тогда пусти их на приют.
— Нет. — Боб ненадолго задумался. — Мне кажется, мы вообще не должны брать эти деньги. Я посоветуюсь с адвокатом Джима, и если он не будет против, перечислю эту сумму в фонд Общества защиты животных.
Похоже, все были согласны с Бобом.
— Пап, но ты все же собираешься отстроить сарай? — спросил Нил. — Ведь мы останемся здесь, не так ли?
Боб открыл было рот, но тут раздался звонок в дверь.
— Кого еще принесла нелегкая? — не выдержала Кэрол.
Эмили вскочила с места:
— Я открою.
Девочке показалось, что земля уходит у нее из-под ног. На пороге стоял мистер Пай из страховой компании.
— Мне очень жаль, — сказал он, открывая двери. — Мне очень, очень жаль, но это инфекция. С утра у него стала подниматься температура, и ему было больно, когда я надавливал на живот. Боль будет только усиливаться. Чтобы исключить все сомнения, я сделал анализ крови…
— И что он показал? — не выдержал Нил.
— Перитонит.
— Это как-нибудь лечится? — жалобно спросила Эмили.
Майк покачал головой.
— Ранения брюшной полости всегда чреваты осложнениями. Если начался перитонит, я уже ничего не могу поделать. Я ввел ему самый сильный антибиотик, но он, похоже, не помогает. Когда я вам звонил, Рэд уже ни на что не реагировал.
В прошлый раз Рэд как будто бы пошел на поправку. Теперь же он лежал пластом на подстилке, и трубочка капельницы вновь тянулась к его задней лапе. Пес хрипло, прерывисто дышал, шерсть на боку еле заметно вздымалась и опадала. Боб ласково погладил его по морде.
— Рэд, — позвал он.
Нил до боли стиснул пальцы. Он и не заметил даже, что ногти впились в ладони. Рэд, ты сильный, ты храбрый, ты должен поправиться, —хотелось крикнуть мальчику, но в горле будто комок застрял. Эмили охнула, закрыла рот рукой.
— Я больше ничего не могу сделать, — тихо сказал Майк и оставил Паркеров одних. Вероятно, он знал, что Рэду оставалось жить совсем немного.
Боб все так же гладил сеттера. Лицо его окаменело. Он пытался смириться с неизбежным.
Позже Нил никак не мог припомнить, как долго они простояли вот так, прислушиваясь к неровному дыханию Рэда. Казалось, что каждый вздох будет последним.
А потом по телу сеттера пробежала судорога, лапы задергались. Он попытался приподнять голову, часто задышал. Боб подхватил его, и Рэд обмяк у него в руках.
— Нет! — закричала Эмили. — Нет, нет! — девочка зарыдала в голос.
Боб устало закрыл глаза, в последний раз погладил пса, бережно опустил его на подстилку и не оглядываясь направился к выходу.
У Нила запершило в горле. Оказывается, он плакал, сам того не замечая. Ему вспомнилась та страшная ночь в горящем сарае, стена пламени со всех сторон, дым и копоть, не дававшие дышать. Он вспомнил, как обрадовался, услышав лай Рэда, как пес ухватил его за одежду и потянул к выходу. Нил протянул руку, в последний раз погладил красавца сеттера. Шерсть была еще теплая, шелковистая.
— Если бы не Рэд, меня давно бы не было в живых, — прошептал Нил. Рука отца легла ему на плечо.
— Он был хорошим псом, — произнес Боб. Прошло несколько томительных минут. Боб открыл дверь, позвал своего друга.
Майк Тернер бегло осмотрел тело Рэда.
— Мне очень жаль, Боб, — он помолчал. — Хочешь похоронить его здесь? — Рядом с клиникой, в небольшом саду, находилось кладбище домашних животных.
Боб покачал головой.
— Нет, Майк, спасибо. Рэд был моим псом. Не помню, говорил ли я, что Джим Бэрчел завещал его мне? Я отвезу Рэда домой.
Нил принес из машины одеяло. Боб бережно завернул Рэда и понес его к выходу. Эмили вцепилась в руку брата, и тот не стал возражать. Боб положил пса на заднее сиденье, пожал руку Майку и сел в машину. Нил с Эмили захлопнули за собой дверцы, Боб выжал сцепление.
Нилу никогда не было так плохо. Давящая пустота в груди, ни единой мысли в голове. Ему до сих пор не верилось, что он больше никогда не увидит Рэда. У него были такие живые, такие смышленые глаза… Нил уже считал его членом семьи. И теперь этому не суждено сбыться.
Следовало, однако, подумать об отце. До смерти Рэда Нилу казалось, что все снова наладится. Боб отклонил предложение мистера Кенделла. Появилась возможность отстроить сарай, даже если страховка так и не будет выплачена. Отец снова стал самим собой, тем сильным и умным человеком, которого Нил так любил. Боб даже улыбаться стал как раньше. Но станет ли он бороться, если Рэда нет в живых?
Нил и не заметил, как они подъехали к дому. Тело, казалось, было налито свинцом. Мальчик с неимоверным трудом вылез из машины. Тут кухонная дверь распахнулась, на пороге показалась Кэрол.
— Мне очень жаль, любимая, — ответил Боб на ее немой вопрос. Кэрол уткнулась ему в плечо.
Нил открыл заднюю дверцу, где на сиденье лежал завернутый в одеяло сеттер.
— Мы похороним его в поле, — сказал Боб. — Он так любил там бегать.
— Я помогу тебе, — отозвался Нил. — Пойду, принесу лопаты.
Сара сидела за кухонным столом. Глаза у нее были заплаканные, лицо распухло от слез. «Вероятно, мама ей уже все рассказала», — подумала Эмили. На столе лежали карандаши и бумага. Пока отец со старшими детьми ездили в клинику, малышка рисовала Рэда.
Увидев Нила с лопатами в руках, Сара вновь залилась слезами. Кэрол присела рядом, постаралась утешить, как могла.
Боб отхлебнул чаю, заботливо приготовленного женой, тоскливо поглядел на сына.
— Что подумал бы обо мне Джим, узнай он, что его пес умер! Ведь он доверил мне его судьбу.
— Ты сделал все, что мог, да и Рэд умер как герой, — заметила Кэрол, поглаживая Сару по плечу. — Он спас Нила из огня.
— Пап, — подал голос Нил, — мистер Бэрчел оставил тебе немного денег на содержание Рэда. А нельзя пустить их на восстановление сарая?
Боб покачал головой.
— Нет, так нельзя. Да и вряд ли мне позволят это сделать.
— Тогда пусти их на приют.
— Нет. — Боб ненадолго задумался. — Мне кажется, мы вообще не должны брать эти деньги. Я посоветуюсь с адвокатом Джима, и если он не будет против, перечислю эту сумму в фонд Общества защиты животных.
Похоже, все были согласны с Бобом.
— Пап, но ты все же собираешься отстроить сарай? — спросил Нил. — Ведь мы останемся здесь, не так ли?
Боб открыл было рот, но тут раздался звонок в дверь.
— Кого еще принесла нелегкая? — не выдержала Кэрол.
Эмили вскочила с места:
— Я открою.
Девочке показалось, что земля уходит у нее из-под ног. На пороге стоял мистер Пай из страховой компании.
Глава 10
— Пап! — закричала Эмили.
Завидев посетителя, Боб замер как вкопанный.
— Здравствуйте, мистер Пай. Проходите, пожалуйста.
Мистер Пай тщательно вытер о коврик свои начищенные до блеска туфли. Как и в прошлый раз, его постная физиономия ничего не выражала. Боб провел его в кухню.
— О, Господи, — вздохнула Кэрол. — Может быть, нам лучше поговорить в конторе?
Казалось, Боб не знал, что делать. Его мысли все еще были заняты Рэдом.
— Не беспокойтесь, — заметил мистер Пай, — я ненадолго. Как поживаете, миссис Паркер?
— Присаживайтесь, пожалуйста.
— Благодарю, — мистер Пай аккуратно поддернул брюки, чтобы они не вытягивались на коленях. Паркеры, включая Сэма, смотрели на него так, как будто он вот-вот всех перекусает. «Впрочем, дела не так плохи», — подумал Нил. Если бы мистер Пай собирался обвинить отца в злонамеренном поджоге, он не стал бы рассиживаться на его кухне.
— Наверное, вам приятно будет узнать, что наше расследование причин пожара закончено, и его результаты не противоречат выводам местной полиции. Завтра вы получите копию официального заключения, но я решил, что вам захочется узнать как можно скорее, — он помолчал. Нилу показалось, что он намеренно выдерживает паузу. И действительно, мистер Пай выдавил из себя некое подобие улыбки: — Мистер Паркер, вам не о чем больше беспокоиться.
Боб как-то разом обмяк, откинул голову на спинку стула.
— Причиной возгорания в вышеозначенном помещении стала неисправность скрытой электропроводки. Этакая бомба с часовым механизмом в стене. Этого никто не мог предугадать, и потому и винить некого.
— Это замечательно! — воскликнула Кэрол.
У Нила будто камень с души свалился.
Даже Боб заулыбался.
— Значит, это не мистер Кенделл, — прошептала Эмили на ухо брату. Нилу показалось, что она слегка разочарована. Надо же, как она взъелась на этого горе-фермера! А он оказался не злодеем, а всего лишь дельцом, не гнушающимся извлечь выгоду из их несчастья. Правда, лучше он от этого не стал, по крайней мере, в глазах Нила.
— И что теперь? — спросил он.
— В ближайшие дни вам будет выплачена страховка, которая полностью покроет стоимость сарая и возместит любые другие убытки, явившиеся результатом пожара. Можете начинать расчищать пепелище. А я пошлю копию нашего заключения в городской совет.
— Спасибо, мистер Пай, — сказал Боб. — Вы нас очень обрадовали. Мы вам искренне признательны за то, что вы нашли время зайти к нам.
Мистер Пай отодвинул стул.
— Не стоит благодарности. Если вам понадобятся какие-то сведения, не стесняйтесь, звоните.
Он снова пожал руку Кэрол, и Боб провел его к выходу.
— Вот здорово! — воскликнула Эмили.
— Очень мило с его стороны, — заметила Кэрол. — Нил, если мне не изменяет память, ты называл его «ужасным типом», не иначе.
— Неужели? Не помню, — пожал плечами Нил.
— Теперь у нас не будет сложностей с местным советом, — радостно сообщила Кэрол.
— И нам не придется отказываться от питомника! — Нилу хотелось и петь, и танцевать одновременно. — Значит, мы остаемся?
— Остаемся, — подтвердил отец. — Теперь можно сказать Эдди Томасу, чтобы он приступал к строительству сарая. Мы сумеем ему прилично заплатить.
Дети радостно загалдели, даже Сара вытерла слезы и присоединилась к общему веселью.
— Значит, мистеру Кенделлу не удастся испоганить Комптон большим супермаркетом! — добавила Эмили.
Снова раздался звонок в дверь. Удивительно, как это Нилу удалось расслышать его в таком гаме. Нил пошел открывать, и вскоре вернулся с Эдди Томасом.
— По какому случаю веселье? — поинтересовался Эдди, пропуская вперед невысокую женщину в ярком шарфике. — Вам можно составить компанию?
— Здравствуйте, Эдди! Как хорошо, что вы зашли, — сказал Боб. — У меня отличные новости. Страховая компанию выплатит нам деньги, так что можете приступать к работе когда пожелаете.
— Это замечательно, — рассмеялся Эдди, — но я пришел по другому поводу. Хочу познакомить вас с моей женой, Морин. Дорогая, добро пожаловать в «Питомник на Королевской улице»!
Морин с Бобом пожали друг другу руки.
— Мы по поводу той маленькой собачки, — пояснила Морин. — Когда Эдди мне о ней рассказал, я решила, что мы непременно должны на нее посмотреть. Ведь ее еще не забрали?
— Нет, не забрали, — рассмеялся Боб. — Если честно, у меня было черное подозрение, что Эдди решит ее взять.
— В нашем доме все решения принимаю я, — Морин лукаво улыбнулась мужу.
— Да-да, ты настоящий тиран! — отпарировал тот.
Стало ясно, что Блэки уже нашла себе новых хозяев. Стоило только открыть вольер, как она бросилась к Морин, и вскоре уже блаженствовала у нее на руках. В порыве благодарности Блэки стала лизать Морин лицо; та со смехом уворачивалась.
— Вы берете за них плату? — спросил Эдди.
— Нет, но мы принимаем пожертвования, покрывая таким образом наши издержки. Но это вовсе не обязательно.
— Что за вопрос! — рассмеялся Эдди. — Дела у меня идут хорошо. Я только что получил выгодный заказ!
Перед уходом новоиспеченные хозяева получили от Боба несколько советов о том, как кормить щенка.
— Вам придется многое нам объяснять, — сказал Эдди, — ведь мы никогда не держали собак.
— Мы обязательно поддерживаем связь с нашими питомцами, — заверил его Боб, — а уж с вами-то мы точно будем видеться, пока строится сарай. Когда Блэки немного подрастет, можете приводить ее в собачью школу.
Нил с Эмили переглянулись. Отец сам заговорил о школе!
— Два занятия в неделю, — продолжал Боб, — в среду вечером и в субботу утром. Раньше я проводил их в сарае, но пока погода хорошая, будем заниматься на поле.
— Отлично! — рассмеялся Эдди. — Оставьте для нее местечко, только дайте сначала немного подрасти.
Эдди с Морин собрались домой, Нил пошел их проводить. Блэки верещала от счастья в объятиях Морин, и все трое казались такими счастливыми, что Нил совсем возликовал. Теперь все будет хорошо, подумал он. Вернувшись в кухню, он увидел в углу две лопаты. «Если бы не смерть Рэда, — подумал мальчик, — жизнь была бы прекрасной и удивительной».
Рэда похоронили под одним из кустов боярышника, живой изгородью опоясывавших тренировочное поле. Когда Боб с Кэрол закончили рыть могилу, солнце уже клонилось к закату. Нил с Эмили изготовили табличку с надписью «Рэд», а Сара приколола к дереву свой рисунок в прозрачной пластиковой папке.
Нил печально наблюдал, как отец укладывает дерн, а Эмили сажает на могиле цветы.
— Прощай, Рэд, — прошептал он. — Ты спас мне жизнь, и я тебя никогда не забуду.
«А ведь прошла всего неделя с тех пор, как я впервые увидел Рэда», — подумал мальчик. На этом самом месте отец бросал сеттеру палку, и тот летел по траве, а солнце отражалось в его блестящей рыжей шерсти. Что же, теперь он навсегда останется здесь.
Нил протянул руку, потрепал Сэма по холке. Какая теплая у него шерсть, и как приятно ее гладить! Сэм как будто понял состояние хозяина, стал сосредоточенно лизать ему руку.
Все замерли в молчании, глядя на небольшую, зеленеющую травой могилу.
— Мы все будем его помнить, — заметил на обратном пути Боб.
И тут мальчика осенило.
— Пап, — сказал он, — когда мы отстроим сарай, давай назовем его в честь Рэда! Тогда все будут о нем помнить, не только мы.
Боб остановился.
— Что же, это неплохая идея. Я бы сказал, просто отличная! «Сарай Рэда»! — Боб повторил это несколько раз, будто пробуя на вкус.
— Ужин будет через полчаса, — сообщила Кэрол, когда все подошли к дому. — Твой папа сегодня готовит, — добавила она, обращаясь к маленькой Саре.
Нил собирался уже войти в дом, и вопрос отца застал его поначалу врасплох.
— Нил, как у тебя дела с Виски? — спросил Боб.
Нил ушам своим не поверил, но постарался ничем не выдать своего удивления:
— Мы с Кейт работаем с ним, но он не желает к нам подходить по команде. Он слишком напуган. А когда он напуган, у него одно желание — кусаться.
Боб задумчиво покачал головой:
— Если так пойдет и дальше, нам не найти ему хозяев.
— Знаю. Извини, пап, мы старались как могли.
— Не сомневаюсь, — улыбнулся Боб. — Пойдем, ты мне все покажешь.
Боб направился к приюту. Эмили за его спиной жестами показывала брату, какой он молодец. Неделя выдалась долгая и трудная, но и ей, похоже, пришел конец. «Щенячий патруль» был снова в действии!
Завидев посетителя, Боб замер как вкопанный.
— Здравствуйте, мистер Пай. Проходите, пожалуйста.
Мистер Пай тщательно вытер о коврик свои начищенные до блеска туфли. Как и в прошлый раз, его постная физиономия ничего не выражала. Боб провел его в кухню.
— О, Господи, — вздохнула Кэрол. — Может быть, нам лучше поговорить в конторе?
Казалось, Боб не знал, что делать. Его мысли все еще были заняты Рэдом.
— Не беспокойтесь, — заметил мистер Пай, — я ненадолго. Как поживаете, миссис Паркер?
— Присаживайтесь, пожалуйста.
— Благодарю, — мистер Пай аккуратно поддернул брюки, чтобы они не вытягивались на коленях. Паркеры, включая Сэма, смотрели на него так, как будто он вот-вот всех перекусает. «Впрочем, дела не так плохи», — подумал Нил. Если бы мистер Пай собирался обвинить отца в злонамеренном поджоге, он не стал бы рассиживаться на его кухне.
— Наверное, вам приятно будет узнать, что наше расследование причин пожара закончено, и его результаты не противоречат выводам местной полиции. Завтра вы получите копию официального заключения, но я решил, что вам захочется узнать как можно скорее, — он помолчал. Нилу показалось, что он намеренно выдерживает паузу. И действительно, мистер Пай выдавил из себя некое подобие улыбки: — Мистер Паркер, вам не о чем больше беспокоиться.
Боб как-то разом обмяк, откинул голову на спинку стула.
— Причиной возгорания в вышеозначенном помещении стала неисправность скрытой электропроводки. Этакая бомба с часовым механизмом в стене. Этого никто не мог предугадать, и потому и винить некого.
— Это замечательно! — воскликнула Кэрол.
У Нила будто камень с души свалился.
Даже Боб заулыбался.
— Значит, это не мистер Кенделл, — прошептала Эмили на ухо брату. Нилу показалось, что она слегка разочарована. Надо же, как она взъелась на этого горе-фермера! А он оказался не злодеем, а всего лишь дельцом, не гнушающимся извлечь выгоду из их несчастья. Правда, лучше он от этого не стал, по крайней мере, в глазах Нила.
— И что теперь? — спросил он.
— В ближайшие дни вам будет выплачена страховка, которая полностью покроет стоимость сарая и возместит любые другие убытки, явившиеся результатом пожара. Можете начинать расчищать пепелище. А я пошлю копию нашего заключения в городской совет.
— Спасибо, мистер Пай, — сказал Боб. — Вы нас очень обрадовали. Мы вам искренне признательны за то, что вы нашли время зайти к нам.
Мистер Пай отодвинул стул.
— Не стоит благодарности. Если вам понадобятся какие-то сведения, не стесняйтесь, звоните.
Он снова пожал руку Кэрол, и Боб провел его к выходу.
— Вот здорово! — воскликнула Эмили.
— Очень мило с его стороны, — заметила Кэрол. — Нил, если мне не изменяет память, ты называл его «ужасным типом», не иначе.
— Неужели? Не помню, — пожал плечами Нил.
— Теперь у нас не будет сложностей с местным советом, — радостно сообщила Кэрол.
— И нам не придется отказываться от питомника! — Нилу хотелось и петь, и танцевать одновременно. — Значит, мы остаемся?
— Остаемся, — подтвердил отец. — Теперь можно сказать Эдди Томасу, чтобы он приступал к строительству сарая. Мы сумеем ему прилично заплатить.
Дети радостно загалдели, даже Сара вытерла слезы и присоединилась к общему веселью.
— Значит, мистеру Кенделлу не удастся испоганить Комптон большим супермаркетом! — добавила Эмили.
Снова раздался звонок в дверь. Удивительно, как это Нилу удалось расслышать его в таком гаме. Нил пошел открывать, и вскоре вернулся с Эдди Томасом.
— По какому случаю веселье? — поинтересовался Эдди, пропуская вперед невысокую женщину в ярком шарфике. — Вам можно составить компанию?
— Здравствуйте, Эдди! Как хорошо, что вы зашли, — сказал Боб. — У меня отличные новости. Страховая компанию выплатит нам деньги, так что можете приступать к работе когда пожелаете.
— Это замечательно, — рассмеялся Эдди, — но я пришел по другому поводу. Хочу познакомить вас с моей женой, Морин. Дорогая, добро пожаловать в «Питомник на Королевской улице»!
Морин с Бобом пожали друг другу руки.
— Мы по поводу той маленькой собачки, — пояснила Морин. — Когда Эдди мне о ней рассказал, я решила, что мы непременно должны на нее посмотреть. Ведь ее еще не забрали?
— Нет, не забрали, — рассмеялся Боб. — Если честно, у меня было черное подозрение, что Эдди решит ее взять.
— В нашем доме все решения принимаю я, — Морин лукаво улыбнулась мужу.
— Да-да, ты настоящий тиран! — отпарировал тот.
Стало ясно, что Блэки уже нашла себе новых хозяев. Стоило только открыть вольер, как она бросилась к Морин, и вскоре уже блаженствовала у нее на руках. В порыве благодарности Блэки стала лизать Морин лицо; та со смехом уворачивалась.
— Вы берете за них плату? — спросил Эдди.
— Нет, но мы принимаем пожертвования, покрывая таким образом наши издержки. Но это вовсе не обязательно.
— Что за вопрос! — рассмеялся Эдди. — Дела у меня идут хорошо. Я только что получил выгодный заказ!
Перед уходом новоиспеченные хозяева получили от Боба несколько советов о том, как кормить щенка.
— Вам придется многое нам объяснять, — сказал Эдди, — ведь мы никогда не держали собак.
— Мы обязательно поддерживаем связь с нашими питомцами, — заверил его Боб, — а уж с вами-то мы точно будем видеться, пока строится сарай. Когда Блэки немного подрастет, можете приводить ее в собачью школу.
Нил с Эмили переглянулись. Отец сам заговорил о школе!
— Два занятия в неделю, — продолжал Боб, — в среду вечером и в субботу утром. Раньше я проводил их в сарае, но пока погода хорошая, будем заниматься на поле.
— Отлично! — рассмеялся Эдди. — Оставьте для нее местечко, только дайте сначала немного подрасти.
Эдди с Морин собрались домой, Нил пошел их проводить. Блэки верещала от счастья в объятиях Морин, и все трое казались такими счастливыми, что Нил совсем возликовал. Теперь все будет хорошо, подумал он. Вернувшись в кухню, он увидел в углу две лопаты. «Если бы не смерть Рэда, — подумал мальчик, — жизнь была бы прекрасной и удивительной».
Рэда похоронили под одним из кустов боярышника, живой изгородью опоясывавших тренировочное поле. Когда Боб с Кэрол закончили рыть могилу, солнце уже клонилось к закату. Нил с Эмили изготовили табличку с надписью «Рэд», а Сара приколола к дереву свой рисунок в прозрачной пластиковой папке.
Нил печально наблюдал, как отец укладывает дерн, а Эмили сажает на могиле цветы.
— Прощай, Рэд, — прошептал он. — Ты спас мне жизнь, и я тебя никогда не забуду.
«А ведь прошла всего неделя с тех пор, как я впервые увидел Рэда», — подумал мальчик. На этом самом месте отец бросал сеттеру палку, и тот летел по траве, а солнце отражалось в его блестящей рыжей шерсти. Что же, теперь он навсегда останется здесь.
Нил протянул руку, потрепал Сэма по холке. Какая теплая у него шерсть, и как приятно ее гладить! Сэм как будто понял состояние хозяина, стал сосредоточенно лизать ему руку.
Все замерли в молчании, глядя на небольшую, зеленеющую травой могилу.
— Мы все будем его помнить, — заметил на обратном пути Боб.
И тут мальчика осенило.
— Пап, — сказал он, — когда мы отстроим сарай, давай назовем его в честь Рэда! Тогда все будут о нем помнить, не только мы.
Боб остановился.
— Что же, это неплохая идея. Я бы сказал, просто отличная! «Сарай Рэда»! — Боб повторил это несколько раз, будто пробуя на вкус.
— Ужин будет через полчаса, — сообщила Кэрол, когда все подошли к дому. — Твой папа сегодня готовит, — добавила она, обращаясь к маленькой Саре.
Нил собирался уже войти в дом, и вопрос отца застал его поначалу врасплох.
— Нил, как у тебя дела с Виски? — спросил Боб.
Нил ушам своим не поверил, но постарался ничем не выдать своего удивления:
— Мы с Кейт работаем с ним, но он не желает к нам подходить по команде. Он слишком напуган. А когда он напуган, у него одно желание — кусаться.
Боб задумчиво покачал головой:
— Если так пойдет и дальше, нам не найти ему хозяев.
— Знаю. Извини, пап, мы старались как могли.
— Не сомневаюсь, — улыбнулся Боб. — Пойдем, ты мне все покажешь.
Боб направился к приюту. Эмили за его спиной жестами показывала брату, какой он молодец. Неделя выдалась долгая и трудная, но и ей, похоже, пришел конец. «Щенячий патруль» был снова в действии!