– Боюсь, что нет, – сказал Джим. – Оставим этот разговор. У меня свой круг обязанностей и свои обязательства.
   – Прекрасно тебя понимаю, сэр Джеймс, – произнес сэр Мортимор. – В душе я и не надеялся на твою помощь. Но одно то, что ты будешь сражаться в наших рядах, уже произвело магическое действие. Ты, наверное, заметил, люди успокоились после того, как я представил вас с сэром Брайеном. Они и так слышали о вас обоих, но думаю, не имели полного представления о ваших заслугах. Теперь, когда мои люди узнали, что вы оба прославленные рыцари, они пришли в себя и воспряли духом.
   – Постараемся оправдать твои ожидания, сэр, – сказал Брайен.
   – Не сомневаюсь в этом, – ответил сэр Мортимор. – Теперь в двух словах о создавшемся положении. Бопре уверяет, что пираты соорудили щит и под его прикрытием развели у входной двери огонь. Даже если мы будем лить воду с крыши, вряд ли удастся загасить пламя. Сам щит не поджечь, он покрыт свежевыделанными козьими шкурами и устоит даже против горящего масла.
   – Мы слышали, Бопре говорил об этом, – сказал Брайен.
   – Тогда дальше. Огонь у входной двери надо погасить – так или иначе. Снимем засов и попытаемся открыть горящую дверь. Если попытка удастся, дверь отойдет в сторону, а с ней уйдет и огонь. Для пиратов это окажется неожиданностью. Мои люди выскочат наружу и будут защищать подступы к двери. Огонь погасят. Люди вернутся в замок, и дверь вновь закроют. Раньше чем через час пираты не подожгут ее снова. За это время плотник укрепит дверь изнутри. Заготовки уже сделаны. Таков мой план, господа, и я хочу претворить его в жизнь. Тем не менее буду рад выслушать ваши соображения.
   Сэр Мортимор замолчал. Джиму сказать было нечего. Заговорил Брайен:
   – Я уже предлагал сделать вылазку через потайной ход. Позвольте вернуться к этому предложению. На мой взгляд, лучше самим напасть на пиратов. Неожиданно, с тыла. Тогда мы сможем не только спасти входную дверь от огня, но и поджечь, в свою очередь, те сооружения, что понастроили эти головорезы. Небольшой мобильный отряд легко справится с такой задачей. Сочту за честь возглавить его.
   Сэр Мортимор посмотрел на Брайена и покачал головой:
   – Мы еще не в столь критическом положении, чтобы воспользоваться потайным ходом. Ты должен знать так же хорошо, как и я, что расположение таких ходов держится в секрете. При необходимости я могу показать ход людям чести, таким как ты, сэр Брайен, и ты, сэр Джеймс. Остальным прошедшим потайным ходом придется умереть. Иначе о существовании хода узнает каждая собака.
   Джим мысленно содрогнулся. Брайен воспринял услышанное как само собой разумеющееся.
   – А если о ходе станет известно, – сэр Мортимор перешел чуть ли не на шепот, – то найдется много таких, и не только в деревне, кто воспользуется им, чтобы попросту сбежать и на время где-нибудь спрятаться. Так что, если ты, сэр Брайен, и предпримешь вылазку, все твои воины должны будут в конце концов принять смерть. Как ты это устроишь, я не знаю. Но даже если тебе удастся твоя миссия, ряды защитников замка поредеют. А люди мне еще понадобятся.
   – Не вижу другого пути, – сухо сказал Брайен. – Будем считать, что предложение остается в силе. Если возникнет необходимость, ты можешь вернуться к нему.
   – Я буду иметь его в виду, – не менее сухо ответил сэр Мортимор.
   – Тогда, если ты не возражаешь, я с удовольствием встану во главе отряда, – предложил Брайен. Сэр Мортимор усмехнулся:
   – Очень благородно с твоей стороны, сэр Брайен, но мои воины чувствуют себя увереннее, когда видят меня в своих рядах. Я сам поведу людей. Я бы хотел, чтобы вы с сэром Джеймсом остались среди тех, кто не примет участия в вылазке. – Сэр Мортимор покосился в сторону лестницы. – Одно ваше появление воодушевило людей. Но всегда найдутся трусы. Если вы останетесь внизу, никому и в голову не придет улизнуть и где-нибудь схорониться, чтобы на час-другой продлить свою жалкую жизнь.
   – Послушать тебя, так диву даешься, сэр Мортимор, – сказал Брайен. – То ты говоришь, будто твои люди храбры, как львы, то оказывается, что они трусливы, как зайцы.
   Сэр Мортимор пожал плечами:
   – Что поделаешь, в этих краях свои представления о морали. Люди думают лишь о выгоде. Без нее и пальцем не пошевелят, если только речь не идет о спасении собственной шкуры. Честь для них – пустой звук. Были и на Востоке великие воины, такие как Саладин во времена первых крестовых походов или Бейбарс, выигравший битву при Айн-Джалуте. Но таких единицы.
   Сэр Мортимор повернулся и стал спускаться по лестнице. Джим и Брайен последовали за ним.
   Спустившись вниз, сэр Мортимор быстро отобрал нужных ему людей. Не попавшие в команду оставались под присмотром Джима и Брайена. Отобранные рыцарем воины сгрудились вокруг него у внутренней двери.
   – Проследите, чтобы внутреннюю дверь не закрыли, господа! – крикнул сэр Мортимор Джиму с Брайеном. Потом повернулся лицом к выходу, высоко поднял над головой меч и крикнул:
   – За мной, дети мои!
   Сэр Мортимор ринулся в коридор. Воины последовали за своим предводителем. Входная дверь дымилась. Дым так и лез через щели сверху н, снизу.
   – Снимайте засов! Он горячий! Приподнимите его мечами! – скомандовал рыцарь.
   Засов приподняли, он выскочил из железных скоб, прижимавших его с двух сторон к каменным стенам, и грохнулся на пол.
   – Открывайте дверь! – заорал сэр Мортимор.
   Зайцы превратились в львов. Сразу несколько человек навалились на дверь, от которой несло жаром. Люди отпрянули от двери. Их сменили другие. Наконец дверь подалась, посыпалось обгоревшее по ее краям дерево. В открывшуюся щель влетело копье. Рыцарь взмахнул мечом, и копье прямо в воздухе развалилось на части. В дело вступили пращники и лучники сэра Мортимора – в щель полетели камни и стрелы.
   Дверь подавалась все больше и больше. Огонь уходил в сторону. Дверь отодвинулась еще немного. Щель расширилась. И вот в нее протиснулся сначала один воин, затем другой, третий. Оставшиеся издали торжествующий крик и разом налегли на дверь.
   Раздался треск, и дверь распахнулась, оставив в ногах штурмовавших обломки. Два человека упали в огонь, но их вопли сразу же потонули в неистовом крике остальных воинов, которые ринулись наружу, кто через образовавшийся проход, а кто перепрыгивая через уцелевшую часть двери.
   За дверью оказалось не так уж много пиратов – всего несколько человек, которые поддерживали огонь и несли дозор в построенном пиратами деревянном сооружении. Теперь дозорные позорно бежали, а за ними, как почуявшая кровь свора гончих, неслись воины сэра Мортимора.
   Люди, оставшиеся с Джимом и Брайеном, пришли в себя, ожили, загалдели и, напирая друг на друга, двинулись к коридору. Теперь и они были не прочь принять участие в стычке.
   – Стоять! – гаркнул Брайен.
   Люди в нерешительности остановились. Кто смотрел на Брайена, кто переглядывался. Присоединиться к товарищам было заманчиво, но путь преграждали два прославленных рыцаря. Сам лорд говорил о них с уважением! Брайен и Джим обнажили мечи и высоко подняли их.
   – Господа, – раздался голос сэра Мортимора, – прошу вас, выходите – одни!
   Владелец замка как в воду глядел. Люди в башне опять пришли в движение и, лишь услышав предостережение своего господина, остановились. Брайен с Джимом присоединились к сэру Мортимору.
   – Посмотрите, что понастроили эти разбойники, – сказал сэр Мортимор, вкладывая меч в ножны. – Совсем неплохая платформа, чтобы таранить с нее дверь. Да и своего рода крыша. Пираты рассчитывали на поджог, но предусмотрели и другую возможность добраться до нас. Удивительно, как быстро они все это соорудили. Хотя они моряки, у них есть сноровка. Бопре говорит, на покрытие сооружений ушло больше козьих шкур, чем пираты могли раздобыть в деревне. Что вы обо всем этом думаете, господа?
   Джим с Брайеном молчали. Сооружение, о котором говорил сэр Мортимор, представляло собой длинный, покрытый шкурами деревянный навес, державшийся на стойках и высившийся на уровне верхней ступеньки лестницы. Навес примыкал к двери замка, а вход под постройку располагался ниже лестницы. Стояла непроглядная тьма. Лишь на небе мерцали звезды, да внизу, в деревне, горели отдельные огоньки.
   Так и не дождавшись ответа на свой вопрос, сэр Мортимор заговорил снова:
   – Я прикажу немедленно разобрать постройку. Дерево нам пригодится, усилим изнутри входную дверь. Шкуры приберем. Пиратам будет нечем покрывать свои чертовы сооружения. Сэр Брайен, ты предлагал свои услуги. Не возьмешь ли под свое начало наблюдение с башни? Сэр Джеймс, мне нечего тебе предложить. Может, ты сам найдешь себе занятие. Если хочешь, можешь присоединиться к сэру Брайену. Я поднимусь на башню, как только отдам необходимые распоряжения.
   – С удовольствием займу пост на башне, – сказал Брайен. – Джеймс, ты со мной?
   – Да, – задумчиво ответил Джим. Брайен с Джимом вернулись в замок и принялись в очередной раз одолевать лестницу. Поднявшись до площадки своего этажа, оба, не сговариваясь, прошли к себе в комнату. Брайен плотно прикрыл дверь.
   – Джеймс, – тихо сказал Брайен, – сэр Мортимор ждет не дождется, когда пиратам надоест вся эта возня с замком и они уберутся отсюда. Так дела не делаются. Он должен думать о том, как самому осилить тех, кто напал на него.
   – Если ты так считаешь, значит, оно так и есть, – сказал Джим. – Я предпочитаю слушать тебя, когда речь заходит о войне.
   Брайен смутился:
   – Очень любезно с твоей стороны, Джеймс. Не уверен, что заслужил твою похвалу. Я и не воевал по-настоящему, как сэр Мортимор. Но мне доводилось находиться в осажденном замке и самому участвовать в осаде. Я знаю, что говорю. Но мне кажется, ты просто слушаешь и ничего больше.
   – Да нет же, Брайен. Просто я не хочу попасть впросак. Твоя позиция мне гораздо ближе. Может быть, и я придумаю что-нибудь в том же духе. Если мне что-то придет в голову, сразу же сообщу тебе. Договорились?
   – Отлично, – согласился Брайен. – Поднимемся на крышу?
   – Иди пока один, – ответил Джим. – Я хочу отыскать Гоба. Может, он согласится отправиться в разведку и узнает, что замышляют пираты. Попробую покричать в дымоход. Если Гоб недалеко, даже в другом камине, он услышит меня. Поднимусь, как только поговорю с ним.
   – Хорошо, – сказал Брайен и вышел на лестницу.
   В комнате сразу стало пусто. Джим огляделся. Комната была не прибрана. На стене догорал светильник.
   За бойницами стояла тьма. Ко всему прочему было еще и холодно.
   Джим подошел к камину. Дрова догорали. Камин почти не отдавал жара. В Маленконтри такого просто не могло быть. В холодную погоду все жилые комнаты хорошо отапливались. Да и в других замках – а Джиму приходилось останавливаться во многих – за каминами постоянно следили.
   Хорошо еще, что Джим нашел дрова. Он наклонился и подбросил поленьев в топку. Они быстро занялись – угли в топке были горячими. Если бы слуги в Маленконтри увидели, что лорд сам топит камин, они пришли бы в ужас.
   Тепло в комнате станет не скоро – жди, пока нагреются стены. И все-таки при виде языков пламени стало повеселее, да и жаром пахнуло, когда Джим склонился над огнем, чтобы позвать Гоба.
   – Гоб! – крикнул Джим. – Ты где, Гоб?
   В камине показался Гоб. Свесившись головой вниз, он смотрел на Джима.
   – Милорд! – радостно воскликнул гоблин и вплыл в комнату на струйке дыма. Он сидел на ней, положив ногу на ногу. Струйка была совсем короткой, Джим даже не почувствовал запаха дыма.
   – Думаю, ты знаешь, что происходит в замке, Гоб, – сказал Джим.
   – Да, милорд, – радостно ответил Гоб. – Я хорошо знаю, что происходит в замке, да и вообще знаю обо всем на свете.
   – Вот и отлично.
   – Милорд, устал, – сказал Гоб, вглядываясь в лицо Джима. – И по-прежнему чем-то опечален. Может, милорд разрешит прокатить его...
   – Извини, Гоб. Пока не до этого. Я хотел спросить тебя, не сможешь ли ты добраться до деревни. Ты бы послушал, о чем говорят засевшие там люди.
   – Я уже не раз бывал в деревне. Мне это ничего не стоит. Я поднимаюсь из замка вместе с дымом и вместе с ним опускаюсь в деревне. А в деревне перебраться из одного дома в другой проще простого. Каминов в домах нет, зато есть топки. Они вырыты в земляных полах. А дым уходит через отверстие в крыше.
   – Ты просто молодец, Гоб. Раз ты бывал в деревне, может, расскажешь мне, о чем говорят между собой пираты?
   – О чем говорят, милорд?
   – Ну да. Когда люди собираются вместе и никуда не спешат, они обычно о чем-то разговаривают. Вот я и спрашиваю тебя, о чем они говорят.
   – О самом разном. И о кораблях, и о еде, и о многом другом. По ночам большей частью о демонах. Слушать страшно. Я еще не видел ни одного демона.
   – Думаю, что и не увидишь, – сказал Джим. – Встреча с демоном тебе не грозит. Ты темненький, ночью почти невидим. Да и кому придет в голову всматриваться в струйку дыма.
   – Ты меня успокоил, – сказал Гоб. – А демонов они называют джиннами. Ты помнишь ту собаку, которая прикинулась джинном?
   – Почему прикинулась?
   – Разве ты не помнишь? Когда ты попросил собаку обернуться джинном, она превратилась всего лишь в какого-то огромного толстяка.
   – Этот толстяк и был джинном.
   Гоб моментально перебрался Джиму на спину и обхватил его за шею.
   – Я и не знал, – зашептал гоблин Джиму на ухо. – Думал, это собака, да еще брехливая. Она сейчас здесь.
   – Здесь? В замке?
   – Нет, не в замке. Больше она сюда и носа не кажет. Один раз пробралась, да не нашла места, где спрятаться. Устроила настоящий переполох. И эта собака – джинн? Вот это да!
   – Не бойся, Гоб. Джинн не тронет тебя. Побоится вызвать мое неудовольствие.
   – Правда? Тогда не так страшно. Собаки нет в замке, но она где-то недалеко, может быть, в деревне. Люди о ней не говорили. И не подозревают, что рядом демон. Я и сам не знал.
   – Джинн не демон. Просто сверхъестественное существо. Так же, как и ты.
   Гоб перебрался на плечо Джима и прыгнул на выплывшую из камина струйку дыма.
   – Он не такой, как я, – упрямо заявил Гоб.
   – Я имею в виду, он такое же сверхъестественное существо, как и ты. Ничего больше, – сказал Джим. – Сродни троллям, наядам и морским дьяволам. Все они – сверхъестественные существа в отличие от людей, таких как Энджи, Брайен и я.
   – В деревне говорят, все демоны – злые волшебники. А та собака не только превратилась в толстяка, но и достала откуда-то сундук, полный блестящих камушков. Помнишь, ты еще сказал, они тебе не нужны.
   – Джинны кое-что умеют, но они не маги. Многие сверхъестественные существа кое на что способны. Могут выполнять различные действия, но плохо их контролируют. Некоторые могут менять обличье, как этот джинн. Да и ты способен перемещаться на струйке дыма, что для человека выглядит удивительным. Можешь сойти за мага для того, кто ничего не слыхал о гоблинах.
   – За мага? Мне это и в голову не приходило. Ты считаешь, я могу превратиться в демона?
   – Нет. Я же сказал тебе, ты – сверхъестественное существо. Сверхъестественные существа не демоны, а демоны не сверхъестественные существа. Демоны составляют другое царство.
   – Как я рад. – Гоб с облегчением вздохнул. – А то я стал бояться самого себя.
   – Не переживай, Гоб. Ты раздобыл ценные сведения. Оказывается, люди в деревне боятся демонов. А что, пираты думают, здесь есть демоны?
   – Может быть, – неуверенно сказал Гоб. – Только они знают, что в замке великий маг. Ты, милорд. Понятия не имею, откуда им это известно. Может, они думают, маги заодно с демонами.
   – Маги не заодно с демонами. Уверяю тебя. Маги относятся к одному царству, а демоны – к другому. Но ты подал мне мысль, Гоб. Скажи-ка мне вот что. Не можешь ли ты перенести часть дыма из труб замка на те галеры, что стоят в заливе? Я хочу создать впечатление, что на галерах пожар.
   – Перенести дым? Нет ничего легче. Я часто беру дым с собой впрок.
   – Бинго! – воскликнул Джим.



Глава 14


   – Бинго? – удивленно повторил Гоб, вопросительно посмотрев на Джима.
   – Я говорю так, когда бываю чем-то доволен, – поспешно пояснил Джим.
   Маленькое круглое личико Гоба с крошечным заостренным подбородком расплылось в улыбке:
   – Если ты доволен, доволен и я. С удовольствием перенесу дым на галеры, милорд. Хоть сейчас.
   – Ты можешь сделать это утром?
   – Конечно. Я соберу дым в клубок, поднимусь на струйке дыма повыше, чтобы меня никто не увидел, и полечу с клубком в море. За галерами я опущусь к воде и полечу к ним обратно над самыми волнами. Потом поднимусь на галеры. Стоит мне захотеть, дым повалит столбом. Стоит тебе захотеть, милорд.
   – Спасибо, Гоб. Мне нужно еще кое-что сделать. Поговорить кое с кем. Ты где будешь? Я быстро смогу найти тебя?
   – Явлюсь по твоему первому зову, милорд, – сказал Гоб.
   Джим вышел из комнаты и направился на крышу. Предстояло убедить в целесообразности плана двух человек. Джим решил начать с Брайена. С ним договориться легче. С хозяином замка, возможно, придется и попотеть. Сэр Мортимор может одобрить план, а может найти такие доводы против, которые и предусмотреть нельзя. Тогда придется доказывать свою правоту. Вне всяких сомнений, начать надо с Брайена.
   Джим не ошибся. Брайену план понравился. Да и как могло быть иначе? Речь шла о вылазке всеми имеющимися силами под командованием сэра Мортимора, да еще утром, когда одни пираты только продерут глаза, а другие будут крепко спать после бессонной ночи, проведенной в тяжких трудах под стенами замка.
   – Ты же знаешь, Джим, я уже не раз предлагал совершить вылазку. Считаю, что без нее не обойтись, – сказал Брайен. – Что касается деталей твоего плана, я во всем полагаюсь на тебя. Если ты считаешь, что все, о чем ты говорил, осуществимо, мне этого достаточно.
   – Отлично, – сказал Джим. – Ты можешь уйти с крыши? Я хочу, чтобы мы вместе пошли к сэру Мортимору. Тогда я смогу предложить ему побеседовать обо всем в нашей комнате.
   – Почему бы и нет? Здесь Бопре. Я сейчас поговорю с ним.
   Разговор с Бопре не затянулся.
   – Как я и думал, я здесь не очень и нужен. Понадобился бы только на случай тревоги. А тревогой и не пахнет. Я поговорил с Бопре. Он пошлет к сэру Мортимору посыльного. Тот сообщит лорду, что мы имеем честь пригласить его к нам в комнату для конфиденциального разговора. Я попросил передать, что мы ждем ответа в комнате.
   Брайен с Джимом отправились вниз по лестнице.
   В комнате ярко горел камин. Стало теплее и уютнее. На столе Джима с Брайеном ждали кувшин с вином и два оловянных кубка. Как и Брайен, Джим не отказался от вина. После ночных событий было приятно посидеть за столом и немного расслабиться.
   Минут через десять появился сэр Мортимор.
   – Слушаю вас, господа, – сказал он, усаживаясь за стол. – Полагаю, вы хотите обсудить со мной нечто важное.
   Сэр Мортимор свирепо взглянул на вошедшего вместе с ним слугу. Тот поспешно поставил на стол третий кубок, налил в него вина и с пустым кувшином выбежал из комнаты.
   – У сэра Джеймса есть план, и, по-моему, неплохой, – сказал Брайен. – Но думаю, будет лучше, если сэр Джеймс сам расскажет о нем.
   Сэр Мортимор кивнул, но в это время в комнату вновь вошел слуга. Он принес сразу два кувшина, полных вина, водрузил их на стол и снова удостоился свирепого взгляда своего хозяина – бокал сэра Мортимора был уже несколько секунд пуст.
   – Прошу прощения, милорд, – пролепетал слуга. Он поклонился и вышел из комнаты.
   Сэр Мортимор сделал изрядный глоток вина.
   – Что ты предлагаешь, сэр Джеймс? – спросил рыцарь.
   – Некую операцию, которую, как я считаю, надо провести на рассвете. Поэтому мы с сэром Брайеном и торопились поговорить с тобой.
   – Сейчас самое время для разговора, – согласился сэр Мортимор и снова отхлебнул из кубка. – Марокканцы потеряли охоту околачиваться у замка. Отправились спать. Мои люди устали. Свободные от службы тоже спят.
   Сэр Мортимор и сам выглядел утомленным. Устали все.
   – Поэтому мы и хотели поговорить с тобой как можно раньше, – сказал Джим. – Если ты одобришь мой план, действовать надо будет незамедлительно. То, что пираты спят, нам на руку.
   – Что же ты предлагаешь? – спросил сэр Мортимор, барабаня пальцами по столу.
   – Хочу помочь тебе избавиться от пиратов. Но я не знаю, как они поведут себя в той или иной ситуации. Я не знаком с этими краями так хорошо, как ты, сэр Мортимор. Хочу спросить у тебя, что будут делать пираты, если увидят дым над своими галерами.
   – Я уже говорил вам, господа, – сказал сэр Мортимор, – я решительно против того, чтобы использовать потайной ход для вылазки. Поджигать галеры по меньшей мере глупо.
   – Выслушай меня до конца, – твердо сказал Джим, увидев, что рыцарь стряхнул с себя усталость и его глаза сузились. – Я ничего подобного и не предлагаю. Я попросил поделиться со мной информацией. Спросил, как поведут себя пираты, если увидят дым над своими галерами. Не сочти за труд ответить на мой вопрос, сэр.
   – Если пираты увидят дым над галерами, то забьют тревогу и опрометью бросятся к своим кораблям. Но повторяю, я не хочу, чтобы галеры были сожжены.
   – А я повторяю, что и не помышляю об этом, – сказал Джим. – Я хочу помочь тебе избавиться от пиратов с помощью магии.
   Сэр Мортимор переменился в лице.
   – Никакого вознаграждения мне не надо, – продолжил Джим. – Я помогу тебе исключительно из добрых побуждений. Бывает, что и гость помогает хозяину выйти из затруднительной ситуации. Если ты поможешь советом и выслушаешь меня...
   – С удовольствием выслушаю, сэр Джеймс. Задавай любые вопросы. Извини, если я был несдержан.
   – Я попробую сначала нарисовать картину того, что может произойти по моим ожиданиям. Завидев дым над своими кораблями, те пираты, что несут службу, закричат, что на галерах пожар. Остальные проснутся от истошных криков. Часть пиратов кинется на галеры, чтобы выяснить, в чем дело. Другие, менее проворные, будут топтаться на месте, приходя в себя ото сна. Для того чтобы убедиться, что никакого пожара нет, а над галерами поднимается всего-навсего невесть откуда взявшийся дым, нужно время. Пока марокканцы будут разбираться, что к чему, твои люди, сэр Мортимор, с оружием в руках нападут на пиратов. Нападения те ждать не будут. У них и оружия под рукой не окажется. Разве что ножи, да и то не у всех.
   Лицо сэра Мортимора просияло.
   – Мы порубим их на куски! – вскричал рыцарь. Немного подумав, он нахмурился:
   – Если мы застанем марокканцев врасплох, все может произойти так, как ты обрисовал, сэр Джеймс. Большинство пиратов мы перебьем. А остальным ничего не останется, как бежать на галерах. Но может получиться и по-другому. Пираты. – неплохие воины. Они могут справиться с ситуацией. Если марокканцы не понесут серьезных потерь в первые минуты боя, они придут в себя, возьмутся за оружие, и тогда скажется их численное превосходство. Как-никак, пиратов почти в пять раз больше.
   – Неужели ты думаешь, они успеют прийти в себя? – спросил Джим. – А что, если ко всему прочему пираты увидят в твоих рядах демона ростом восьми футов? Они знают, что в замке находится маг. И что этот маг – я.
   – Откуда ты знаешь, что им это известно? – спросил сэр Мортимор.
   – Я же маг, – зловещим голосом ответил Джим.
   – Конечно, конечно, – заторопился сэр Мортимор. Он снова стал таким же любезным, как и при первой встрече с Джимом. – Извини меня, я ни секунды не сомневался в истинности твоих слов, сэр Джеймс. Так ты говоришь, что можешь привлечь на нашу сторону демона?
   – Это займет у меня не более получаса. Но могут возникнуть трудности. Как отнесутся к демону твои люди?
   Сэр Мортимор немного сник.
   – Тут есть над чем подумать, – сказал он, потирая подбородок. – Надо, пожалуй, сделать так, чтобы мои люди увидели демона еще перед боем. Ты не хочешь превратиться в демона на их глазах?
   – Я не говорил, что сам превращусь в демона. Я сказал, что в рядах воинов может появиться демон.
   Возможно, это была игра света и тени, но Джиму показалось, что рыцарь слегка побледнел.
   – Настоящий демон? – спросил сэр Мортимор.
   – Я сказал только то, что сказал, – ответил Джим. – Пояснений не будет. Или ты принимаешь мой план, или отвергаешь его. Я не могу обсуждать подробности с тем, кто сам не является магом.
   – Нет-нет. Какой может быть разговор, – снова заторопился сэр Мортимор. Он залпом допил вино и поставил кубок на стол. – Полчаса, ты сказал? – Сэр Мортимор поднялся. – Через полчаса забрезжит рассвет, но солнце еще не взойдет. Самое время застать пиратов врасплох. Они еще будут безмятежно спать. У моих людей тоже была трудная ночь. Придется их будить. Но они забудут об усталости, когда узнают о предстоящей стычке. Через полчаса, господа, все мои люди соберутся на первом этаже. Я буду тебе признателен, сэр Брайен, если ты сойдешь вниз первым. Я спущусь к людям вместе с демоном. Если с ними будет сэр Брайен, им будет не так страшно. Сэр Джеймс, ты будешь со мной, когда я поведу демона вниз?