Она несколько раз мысленно прокрутила в уме, как устроит взбучку Александру и как он будет краснеть и просить прощения. Но потом ей стало жаль его.
   Встреча, которую устроили Циане профессор с Александром, спутала все ее планы. Профессор прямо-таки сиял, а Александр даже раздобыл где-то роскошную темно-красную розу.
   – Поздравляем с первым полетом во времени! – пожал ей руку профессор. – Ты отлично справилась с заданием, Циана.
   Она ответила скромно «спасибо», а про себя подумала: «Подождите, я вам еще покажу! Вот получу диплом, тогда…»
   И увидела себя мчащейся сквозь века в прошлое. Но это была обыкновенная мечта начинающего историка.

БОГ НА МАШИНЕ

   Он шел за нею следом, любуясь ее изящными белыми ножками, ступавшими неуверенно по брусчатке. Пурпурные аппликации на схваченном широким поясом хитоне говорили о том, что она – одна из самых роскошных гетер, с которой непозволительно заговаривать на улице и которые заводили знакомства только через влиятельных лиц.
   – Красавица! – окликнул он ее.
   Но Циана не расслышала, так как буквально пожирала все вокруг глазами новоиспеченной исторички. Она разглядывала знакомые по учебникам строения, женщин, которые в свою очередь глядели ей вслед. Это были коренастые толстые матроны с загрубевшими от пыли и солнца ногами, в застиранных хитонах и хламидах. (Последнее, разумеется, им можно было простить, ведь стиральная машина еще не была изобретена.) Циана просто ликовала. Роль гетеры, которую она выбрала для себя, была самой подходящей. Это не ограничивало ее контакты с древнегреческим обществом. Гетеры, если верить данным компьютера двадцать четвертого века, Пыли свободными женщинами, знавшими науки и искусства, они так же являлись компаньоншами и приятельницами интеллектуалов. Знаменитая Аспазия была до такой степени свободомыслящей и своенравной, что даже божественному Праксителю стоило немалых трудов спасти ce от заточения, к которому ее приговорили за свободомыслие. Циана уповала на успешное завершение своей миссии, так как сразу заметила восхищение во взоре заговорившего с нею мужчины. Точно так же смотрели на нее и двое вооруженных бойцов, сопровождавших своего важного начальника.
   – Красота, воссиявшая над городом, подобно розовоперстой богине зари, – обратился к ней важный господин, – не уделила бы ты мне немного времени?
   Циана посмотрела на говорившего. Перед нею стоял низкий, некрасивый, с отвисшим животом человек. Но она мило улыбнулась ему и ответила:
   – С удовольствием.
   – А когда и где ты примешь меня?
   – О, – сконфузилась молодая историчка, только сейчас догадавшись, что речь идет не об интеллектуальных беседах. И стала размышлять, как бы от него отделаться. Она сказала первое, что пришло в голову: – Одна из моих сестричек в таких случаях говорила: вы любите красоту, а я деньги. Так что давайте без задержки удовлетворим взаимные желания.
   Эту цитату Циана вычитала из книги Лукиана «Разговоры меж гетерами», но позабыла, что сей сатирик творил несколькими веками позже. Недоумение, отразившееся на лицах мужчин, свидетельствовало о том, сколь неуместно было сказанное. Важный господин ухмыльнулся и произнес:
   – Надеюсь, мы договоримся. Я начальник городской стражи.
   Циана, конечно, не знала, что начальники городской стражи не привыкли, чтобы у них требовали денег. Обычно они требовали их с других.
   – Кто из вас подскажет мне, как найти Фрину? – обратилась Циана к мужчинам.
   – А кто она такая?
   – Ты не знаешь столь известную гетеру? Она приятельница Праксителя.
   – Праксителя знаю, но никакой Фрины в городе нет.
   – Не может быть, она должна была жить именно в это время!
   – Что-что? – не понял ее странною высказывания начальник, отнеся это на счет несколько необычного эллинского языка красавицы. – А откуда ты будешь, красавица, коль твои благоуханные уста произносят наши слова столь необычно? (Начальник некогда обучался риторике у самого дешевого афинского учителя.)
   – Из Милета, – нараспев произнесла Циана, пересказывая свою недавно заученную биографию. – Моя мать умерла рано, и отец нанял мне в няньки родоску [9] и эфиопскую принцессу…
   – И куда же ты идешь сейчас? – бесцеремонно прервал ее начальник, так как знал, что большинство гетер выдавали себя за княжескихдочерей.
   – К Праксителю. Покажешь, где он живет?
   Лицо начальника скривилось, словно он съел испорченную маслину. «С тех пор, как в моду пошли всякие философы, художники и писатели, самые красивые женщины Эллады к ним липнут», – мстительно подумал он и ответил:
   – Вот пройдешь еще немного вниз по улице, а дальше спроси любого – каждый скажет. Так когда мы увидимся?
   – Это скажешь ты, сын Ареса. Когда у тебя будет свободное время и удобное место, дай знать.
   – А где искать тебя?
   – К Праксителю обратись, он будет знать, где я нахожусь.
   Начальник стражи снова изменился в лице. Ему не хотелось иметь дел с популярным скульптором, но и самому искать место для встречи было вовсе не безопасно. Жена предупредила его: «Если застану тебя с гетерой, голову оторву!» А почему она так ревновала его к гетерам, а не к рабыням и наложницам, один только Зевс ведает. И все же надо быть осторожнее, ведь в свое время тесть дал золото, чтобы он купил себе это начальническое место, которое сейчас занимает.
   – Хорошо… Надеюсь, ты уже заплатила дань? – намекнул он еще раз этой красивой дурочке, как будут обстоять их денежные взаимоотношения.
   Циана с готовностью полезла в карман, скрытый в складках хитона, где была спрятана пригоршня специально приготовленных золотых и серебряных монет.
   – Если надо, заплачу. Тебе платить?
   – Э, да ты совсем новичок! – засмеялся начальник стражи.
   – Новичок! – призналась молодая историчка.
   – Ладно, что касается дани, договоримся… Когда обустроишься, заимеешь клиентуру, тогда… Я помогу тебе наладить контакты с двумя-тремя богачами, но и ты должна постараться, чтобы я мог рекомендовать тебя…
   – Постараюсь, – пообещала Циана, хотя ей и не вполне было ясно, что именно она должна делать. Для нее сейчас было главным отделаться от этого неприятного человека, который предлагал ей какой-то гнусный союз.
   Миссия Цианы заключалась в том, чтобы встретиться с Праксителем и по возможности узнать, кому именно принадлежит несколько известных скульптур, о которых историки и искусствоведы спорят уже в течение ряда веков.
   – Желаю тебе успеха! Скоро ты услышишь обо мне, солнцеликая, – проявил к ней благосклонность начальник стражи. – Загадочная женщина! И все на ней необычное: и ожерелье, и заколки в волосах, и духи, – вздохнул он, глядя вслед удалявшейся Циане. – И вон за данью сразу полезла в карман! Может, в самом деле какая-нибудь обедневшая принцесса, решившая стать свободной женщиной? Ее хитон наверняка из Милета. Только там производят такие тончайшие ткани. Прямо как Аспазия! Когда-то и она вот так появилась, неожиданно. Никто так ничего и не узнал о ее происхождении: но денег у нее было столько, что она в состоянии была открыть школу для женщин…
   И еще он вспомнил, что Аспазия была любовницей Сократа, а затем женой Перикла… Теперь вот эта гетера… И ведь к Праксителю пошла сразу, не к кому-нибудь.
   – Распоясались эти философы и художники, – сказал строго своим телохранителям начальник стражи. – Демократию они понимают так: делай что хочешь! Но… – начальник громко рыгнул, поскольку совсем недавно переел голубцов из виноградных листьев, которые его жена готовила ну просто великолепно, и довольный неожиданно получившимся каламбуром, закончил весело: – Но я покажу этим голубчикам!
   Первое открытие, которое сделала Циана после встречи с городской стражей, было таковым: в мире эллинов красота действительно является огромной силой. Однако не стоит рассчитывать только на красоту. Вот почему, прочитав помещенную над фризом надпись «калоскай агатос» (будь прекрасен и доблестен), она тем не менее настроилась скептически. Этот лозунг, положенный в основу народного воспитания и подхваченный Периклом еще сто лет назад, дал хорошие плоды в архитектуре и искусствах. Им руководствовались гетеры в любовном своем мастерстве. Но люди, подобные начальнику стражи, не были ни прекрасными, ни доблестными. Да и в троих мужчинах, сидевших в прохладе мраморной беседки, не было ничего привлекательного.
   Циана попыталась отгадать, кто из них Пракситель, однако все трое были с растрепанными сальными волосами, а под застиранными, неопрятными хламидами вырисовывались отвратительные животы. И вообще, пройдя чуть ли не весь город, в том числе мимо агоры [10], Циана не встретила ни одного человека, лицо или фигура которого были бы столь красивы, как скульптуры, расставленные во дворе Праксителя или же находящиеся в античных отделах музеев будущего. Циана нащелкала сотни фотографий вмонтированным в ожерелье минифотоаппаратом, дабы жители ее века узнали доподлинную правду о столь восхваляемой древности.
   – Хаире! – обратилась Циана с приветствием свободных граждан древности, что на болгарском языке двадцать четвертого века звучало бы приблизительно как «радуйся» или «будь весел».
   Все трое, оторвавшись от какого-то папируса, подняли головы, но не обрадовались, а старший прорычал:
   – Совсем нет покою от этих курв!
   Он употребил слово, которое Циани не поняла, однако по тону, каким это слово было сказано, его вполне можно было отнести к разряду неприличных. Однако Циана спросила вежливо:
   – Это ты Пракситель? – и добавила: – Я не ожидала от тебя такого отношения.
   – Зачем я тебе? – окликнул ее самый молодой из троицы, так же невежливо, как и старик.
   – Тебе нужна натурщица?
   Скульптор посмотрел на нее, как смотрит торговец мулов на товар, и ответил:
   – Не нужна.
   – Я не стану просить у тебя денег, – поспешила заверить его Циана заискивающим тоном, поскольку время пребывания в этой эпохе у нее было ограничено, а сделать предстояло немало.
   – А что же ты будешь просить? Насколько я знаю, вы, сестрички, уже ничего даром не даете.
   Сквозившая в его словах ирония говорила о том, что либо он пережил какую-то личную драму, либо с ходом времени что-то изменилось, о чем она не знает.
   – Пока я попрошу немного воды. Я иду издалека. Очень жарко, – сказала Циана.
   Он подал ей знак, чтоб входила, и указал на два меха, брошенных в ногах мужчин, похожих на зарезанных овечек.
   Кокетливая походка Цианы не привлекла внимание мужчин.
   «Уж не мальчиков ли они предпочитают? – забеспокоилась Циана. – Кто их поймет, этих греков!» Мех с водой шевелился в ее руках, вырывался, как порывающееся убежать животное. Циана не училась пить из меха, поскольку полагала, что эллины пользовались только амфорами, чашами и чудесными сосудами, которые она видела в музеях.
   Мужчины взорвались смехом, который метрики много веков спустя назовут «гомеровским». Однако Циана расценила это как проявление бескультурья. Тем более, что никто из мужчин не предложил ей свою помощь.
   – Эй, уж не царская ли ты дочь? – досыта насмеявшись, шлепнул ее по заду Пракситель. – На, пей! – подал он ей свою огромную бронзовую чашу с разбавленным вином. Циана была иммунизирована против всех болезней древности, но с трудом подавила чувство брезгливости. Однако разбавленное вино оказалось прохладным и вкусным. Циана осторожно подняла предложенную чашу и одновременно стала разглядывать разложенный перед мужчинами папирус.
   – Это эорема [11]? – спросила она, отпив глоток и ставя чашу на мраморную скамью.
   – И эта фифа туда же, – обронил старик, снова назвав ее каким-то неприличным словом. – Вы и в механизмах, что ли, стали разбираться?
   Циана решила не реагировать. Склонилась над папирусом и ткнула в него своим изящным пальчиком, сказав при этом:
   – Если поставите сюда и сюда по одному полиспасту [12], эорему могут обслуживать два человека.
   – Если что поставим? – вытаращился старик, двое остальных уставились на ее пальчик.
   – Полиспаст. Это вроде катушки, только надо ставить две или три одну на другую и пропустить через них веревку, связав крестообразно. Тягловая сила сразу многократно… увеличиться по формуле…
   – Постой, постой! – остановил ее старик. – Ну-ка нарисуй то, о чем говоришь. Ты к тому же и формулы знаешь? Уж не сама ли богиня мудрости перед нами?
   Старик подал ей восковую доску и грифель.
   – Вы только сейчас, что ли, изобретаете эорему? – удивилась Циана, осторожно рисуя самый обычный полиспаст. Готовясь к этому путешествию, она изучила всю имевшуюся у эллинов технику. И выходило, согласно данным исторического компьютера, что это театральная машина была создана гораздо раньше.
   Третий мужчина, до сих пор молча смотревший на Циану с откровенной похотью, сказал:
   – Надо усовершенствовать ее.
   – На днях в одной из его пьес, – указывая пальцем на говорившего, засмеялся, тряся своим пузцом Пракситель, – бог, спускавшийся на эореме с небес, чтобы спасти одного из героев пьесы, свалился на него, и публика в этот раз смеялась так, как не смеялась никогда на комедиях Аристофана.
   – Значит, ты пишешь пьесы? – пренебрежительно произнесла Циана, так как поняла, что выиграла в этом поединке. И добавила, когда Пракситель назвал имя писателя. – Нет, я о тебе ничего не слышала.
   Пракситель решил похвастаться вторым своим приятелем. Оказалось, старец – обессмертивший в веках свое имя философ и чертежник, но Циана и на этот раз обронила небрежно: «А-а», желая отомстить таким образом и ему тоже. Философ зажал свою бороду в кулак и стал дергать ее, приговаривая:
   – О, боги, какие гетеры! Я слышал, что есть такие – красивые и умные!… Но откуда ты знаешь, как называется сей механизм?
   Циана умышленно не стала повторять слово «полиспаст». Ей было строжайше запрещено вмешиваться в жизнь и развитие древних. Но иного способа вызвать расположение древних и стать с ними на равных у нее не было.
   – Как это не было умных гетер? – взорвалась Циана. – А Аспазия, а твоя Фрина? – напомнила она Праксителю, который тоже оценил гениальную простоту и эффективность полиспаста и молча поднес Циане свою чашу, спрашивая при этом:
   – Какая Фрина?
   – Что была твоей натурщицей.
   – Все мои натурщицы здесь, – постучал себя по лбу пальцем Пракситель. – Если уж ты такая ученая, то должна знать, что идеи о подлинной красоте находятся в ином месте. Лично я беру их прямо оттуда, не брать же у какой-то…
   – Эй, – топнула ногой Циана, – я запрещаю употреблять в моем присутствии оскорбительные для женщин слова! А ты, дорогой мой ваятель, пожалуйста, не говори при мне всей этой чепухи – царство идей и так далее! Полагаю, дедушка Платон не рассердится на тебя за то, что ты работаешь с натуры. Скажи, как можно вылепить такую ногу, если не видел ее никогда? – приподняв хитон выше колена, воскликнула она.
   Такой изящной ножки, положительно, не было в царстве идей Платона, если в нем вообще существовала идея о женских ножках. Троица продолжала смотреть на Циану и после того, как она спрятала ногу под пурпурной полой хитона. Первым пришел в себя Пракситель.
   – Выходит, ты не признаешь Платона? – спросил он. – Прости меня, но сначала я подумал, что тебя подослал Костакис. Он только и знает, что подсылать к нам разных шпионок. Платон, любимец стражников.
   – Наверняка благодаря своему трактату о государстве, – сказала Циана. – Но кто расскажет мне о Фрине?
   – Я сказал уже, что не знаю никакой Фрины. Кто она такая?
   – Гетера. Самая почитаемая, самая красивая, – сбивчиво стала объяснять Циана, обеспокоенная тем, что, возможно, в истории снова произошла какая-то путаница.
   – Видишь ли, дочь Зевса, – захихикал рассеянно старец, продолжая изучать проект механизма, предложенного Цианой. – Если бы такая была, я первый должен был знать о ней!
   Циана разозлилась на старика. Имя его жило в веках, а он вел себя, как какой-то климактеритик.
   – А ты не боишься называть меня так, как принято было обращаться только к самой премудрой Афине Палладе?
   – А кого мне бояться?
   – Костакиса, например, – наугад назвала Циана имя, упомянутое недавно Праксителем.
   – Вот его боюсь, – засмеялся старик. – Можешь так и передать ему, что я его боюсь.
   Щеки Цианы вспыхнули, она стала еще красивее. Циана не знала, что даже разбавленное, вино вливалось огнем в ее непривыкший к алкоголю организм.
   – Обидно, за Элладу обидно, – сказала Циана, – что такие люди, как вы, боитесь какого-то стражника.
   – Умница серноногая, – протянул старик, – я не помню, чтобы какой-либо конфликт между меченосцами и мыслителями заканчивался в пользу последних.
   Автор трагедий, который все это время молча наливался вином, то и дело наполняя бронзовые бокалы, вдруг схватил Циану за талию и, еле ворочая языком, произнес:
   – Ты действительно гетера?
   Вопрос застал Циану врасплох, она была уверена, что и ее одежда, и поведение соответствуют времени эллинов, кроме того, она надеялась произвести на них впечатление своими знаниями. Она знала, что во времена Праксителя гетер уважали и относились к ним как равноправным подругам. Поэтому растерялась, когда жаркие мужские руки сомкнулись обручем на талии.
   – Экзамен держала? – задышал ей в лицо винными парами писатель.
   – Какой экзамен? – осторожно спросила Циана, пытаясь высвободиться из его рук.
   – Если не знаешь, что за экзамен, значит не держала, – шумно возликовал он. – Когда рабыня хочет стать свободной женщиной, гетерой, экзаменуясь, она должна удовлетворить троих мужчин одновременно, и если они останутся довольными…
   – Я никогда не была рабыней!
   – Оставь ее в покое! – приказал писателю Пракситель, отлепляя свои уста от бронзовой чаши, однако в глазах его искрилось любопытство.
   Увлекшийся чертежом старик вообще не обращал на них внимания. И в это время пьяный писатель попытался развязать хитон Цианы.
   – Сейчас, милочка, мы проведем экзамен! – пригрозил он, и в следующее мгновение тихо выдавил из себя «ах» и свалился, как мешок, вытянувшись на траве в двух метрах от беседки. (Циана специально сбросила его туда, чтобы не ушибся.)
   Старик и Пракситель наблюдали за ней с видом наивных простолюдинов, смотрящих в театре, как нисходит с небес бог, хотя и знают, что этот бог спустился на эореме. Изумление троицы можно было понять: классическая борьба, входившая в их олимпийское пятиборье, совершенно не была похожа на дзюдо двадцать четвертого века.
   – Давайте уважать друг друга! – предложила троице Циана, эта невероятная гетера, швырнувшая одного из них, громадного детину, с такой легкостью.
   – Богиня… – начал испуганно старый ученый.
   – Послушайте, милые мои друзья, – кокетливо поправляя свой хитон, сказала Циана. – Я – простая смертная, которая уважает вас, и не желает ничего иного, кроме того, чтобы вы тоже считались с ней. – Циана направилась к писателю, помогла ему подняться и, глядя в его увеличившиеся от суеверного ужаса глаза, сказала: – Только на таких условиях мы можем стать друзьями… А теперь налейте мне вина, но только в отдельную чашу! Эй, ты, – обратилась она к писателю, – сбегай принеси мне чашу!
   – Раб! – хлопнул в ладоши Пракситель.
   – Не раб, а вот он принесет мне. Во искупление своей вины.
   Усердствуя, автор трагедий чуть не свалил с ног появившегося раба. Скульптор и философ тоже смотрели на Циану со страхом и уважением.
   – Как только продадим эорему, отдадим тебе деньги, – сказал философ. – Положительно, ее купят все театры.
   – Значит, вы не принимаете меня, – огорчилась Циана. – Я думала, поделим деньги на четверых.
   – Но ведь проект твой, – начал философ и умолк, подбирая необычное обращение, и пошутил, как человек, которому уже нечего терять: – Недавно я назвал тебя «дочь Зевса», а ты, пожалуй, дочь Геркулеса.
   Циана засмеялась звонко. Ей становилось весело, с каждой минутой она чувствовала себя все раскрепощеннее, не догадываясь, что это происходит благодаря ароматному коринфскому вину.
   – Поэтому ты решил отдать все деньги мне? – спросила она. – Ты все еще веришь в богов, философ? Постыдись… Пракси [13], – обратилась Циана к скульптору, – ведь я могу называть тебя так, – Пракси? Пракситель – очень длинно. Ну так что, Пракси, берешь меня в натурщицы?… Эй, не порть мне вино! – крикнула Циана теперь уже окончательно протрезвевшему писателю, который усердно разбавлял водой вино Цианы.
   – О божественная! – воскликнул смущенно знаменитый ваятель. – Я и мечтать не смею о такой модели!
   – А ты помечтай, помечтай! – поднесла Циана к губам массивную чашу и выпила ее содержимое на одном дыхании, хотя демонстрировать и это свое умение у нее не было необходимости, мужчины и так были очарованы ею. Но Циана уже потеряла над собой контроль, поскольку явно недооценила крепость коринфского. Она пересела на скамью к философу и заявила:
   – Кончайте вы с этими своими богами! Только народ обманываете!
   – Уж не хочешь ли отобрать хлеб у писателей! – осторожно пошутил философ. – Ведь народ ходит в театр не ради их пьес, а чтобы увидеть наконец, как боги будут раздавать справедливость. Больше такое и не увидишь нигде…
   Циана посмотрела на писателя, словно ждала от него возражений. Но он не стал возражать философу, а вот ей заметил:
   – Приятельница, вы говорите опасные вещи! Не приведи господь, вас услышит вездесущий!
   – Ты-то что изображаешь из себя верующего?! – возмутилась Циана, так как знала из книг, что никто из известных мыслителей того времени не верил в сказку о жителях Олимпа.
   – Но кто, если не он, будут устраивать человеческие судьбы в написанных нами трагедиях? – возразил писатель. – Ведь гражданин должен вынести из театра чувство укрепившейся веры в жизнь.
   – А нам не дают это делать, – поддержал его Пракситель. – К примеру, я могу изваять с тебя статую, сделать тебя такой, что все ахнут. Но если я не дам статуе имя какой-нибудь богини, ее никто не купит. Ведь мрамор – дорогой материал. Так что богохульствовать можно сколько угодно, а все равно – боги дают приработок…
   – Пракси, я не ожидала от тебя таких речей! – воскликнула Циана, но, вспомнив, что она не имеет права выражать свое мнение о делах древних, поспешила поправиться: – Я сочувствую вам, ребята… Так имя какой богини ты хотел бы мне дать?
   – Афродиты, разумеется. Но я сказал это просто так. Простой смертной подобное не дозволено.
   – А если я не смертная? Давай попробуем? – оживилась Циана, поскольку ей нужно было остаться наедине с Праксителем, чтобы оговорить свое пребывание в его доме.
   – Я выпил. Да и время не самое рабочее… – попытался он отговорить Циану от этой затеи, но она уже направилась к навесам, пригрозив на прощание оставшимся в беседке:
   – А вы, ребята, оставайтесь здесь! И не смейте подглядывать, иначе превращу в свиней!
   Писатель, который было встал, тотчас сел обратно. Разумеется, он не верил в чудеса, описанные некогда его коллегой Гомером в «Одиссее», но если эта тоненькая девчонка сумела швырнуть его на землю с такой легкостью, почему же ей не под силу превратить человека в свинью?
   Циана вышагивала царственной походкой (специально обучалась), а Пракситель, очарованный, шел следом. Циана считала, что эллины ходили именно так и что все они были красивы. А они в большинстве своем оказались коротконогими и низенькими. Неужели возведенный в культ спорт так и не дал никаких результатов? Или на стадионах подвизались всего лишь сотня-другая красавцев идолов, а остальное население – пузатое и толстозадое?
   – Сколько куросов [14] и кор [15]! – воскликнула Циана, остановившись перед одним из навесов, заставленным обнаженными Аполлонами и Персефонами в хламидах.
   Воскликнула и тотчас прикусила язык. Ведь искусствоведы окрестят так эти статуи двадцать веков спустя. Но это не являлось ошибкой, поскольку слово «курос» означало юноша, а «кора» – девушка. «Как много их здесь и как мало этой красоты уцелеет!» – грустно подумала Циана.
   – Кустарщина! – непонятно почему стал оправдываться перед Цианой Пракситель. – Мы, скульпторы, зарабатываем на них хлеб насущный. Мои соплеменники заказывать их заказывали, а расплачиваться не спешат… Вон сколько мрамора перевел… К тому же сейчас в моду входит Гермафродит. Только вот я не понимаю, что такого в нем находят. Ты можешь объяснить этот культ сына Афродиты? Придется переделать аполлонов и персефон в гермафродитов.