Что он имел в виду, когда говорил о способах сделать так, чтобы принцесса осталась девственницей? Эрику мучило любопытство. Неужели она и вправду выйдет из его объятий такой же нетронутой, как была? А если так, будет ли ей лучше, чем сейчас? Он удовлетворит свое желание за ее счет, а она ничего не получит?
   – Способы сделать так… – произнесла она вслух. – Не обернется ли это бедой? Предать Джека ради того, чтобы какой-то распутник получил удовольствие? О чем ты думаешь, Эрика?
   Она достала чернильницу и перо и села на постель, даже не переодевшись в ночную рубашку. Она напишет Джеку письмо, полное любви и предвкушения скорой встречи с ним. Она заставит себя вспомнить, как впервые ощутила любовь к нему. Фейерверк над заливом. Бурное ухаживание Джека. Его мальчишескую улыбку.
   Даже если он ждет возможности договориться о разумной плате за проезд или решения кого-то из своих проклятых вкладчиков, все равно теперь он уже скоро приедет и увезет ее в благопристойный Бостон. Настало время прекратить размышления о пиратах и вспомнить, кто она есть.
   Однако чувства, обуревающие Эрику, имели мало отношения к любви и к Джеку Райерсону, и она скомкала чистый листок бумаги. Уткнувшись лицом в подушку, Эрика разрыдалась от досады, надеясь только на то, что утро – и Джек! – не заставят себя ждать.

Глава 6

   «Спите крепко, если сможете…»
   Прощальное пожелание Маккалема стало истинно пророческим, и когда Эрика наконец умудрилась задремать, сон ее был некрепким и беспокойным. Где-то среди ночи она решила, что самое лучшее покончить с этим. Она чувствовала себя прискорбно неверной Джеку, даже вопреки своей относительной нетронутости, но у нее не нашлось счастливых воспоминаний, которые уравновесили бы неприятные, позволившие капитану Маккалему подчинить ее своему обаянию.
   Эрика думала, что утром Дэниел станет ворчать и жаловаться, так что она сможет вести себя с ним холодно и неприязненно. Но он держался сердечно и спокойно, и Эрика решила, что вчерашний эпизод не произвел на него никакого впечатления. Чувствуя себя в его глазах ненужной помехой, Эрика бродила без цели по дому и пляжу, в то время как капитан и его старший помощник играли с близнецами или перетаскивали тяжелую мебель по лестницам на верхние балконы, окружающие жилые комнаты дома по всему его периметру.
   – Дэниел уверяет, что скоро пойдут дожди, – объяснила Абигайль. – Через месяц или даже раньше. Случается, что остров затопляет, и лучше заранее перенести все наверх, открыть двери и ставни и переждать, пока все закончится.
   – О Боже!
   – Если возникает угроза, что вода поднимется на фут или два, я с детьми перебираюсь на несколько дней на какой-нибудь большой остров, чаще всего на Кубу. Я, честно говоря, жду этого с нетерпением, потому что это одна из немногих возможностей приобщиться к светской жизни. – Она мягко улыбнулась и добавила: – Как мне приятно, что вы здесь, Эрика. Поневоле порадуешься, что Дэниел такой упрямый.
   – Что вы имеете в виду?
   – Понадобится по крайней мере несколько недель, чтобы убедить Дэниела жениться на Саре, а я тем временем буду пользоваться вашим обществом. Я полагаю, ваш жених не намерен был отпускать вас больше чем на неделю или две, но ведь он не знал, что такое Дэниел и каким он может быть.
   – Никто из нас не знал, – задумчиво протянула Эрика. – Что же касается его женитьбы на Саре, то я не уверена, что уговорю капитана.
   – Чепуха! Он просто на удивление доверяет вашему суждению. Понадобилось всего два дня, чтобы он согласился позволить мальчикам плавать и уговорил Полли вести себя как леди, а не как мальчишка-сорванец. Я бы этому не поверила, если бы не слышала собственными ушами.
   – Он говорил с ней?
   – После завтрака. Вам бы его послушать. Это было прямо-таки трогательно. Словно бы Дэниел впервые увидел в ней девочку, а не только ребенка.
   – А как Полли воспринимала это?
   – Я считаю, что она была и смущена, и польщена одновременно. Во всяком случае, Дэниел убеждал ее слушаться вас в ближайшие несколько дней и принимать ваши советы, и она согласилась.
   – Должна признаться, что я сама смущена и польщена. Это были такие странные, необычные дни. – Эрика накрутила на палец прядь волос. – В прошлую ночь… да, в прошлую ночь я подумала, что, быть может, напрасно приехала сюда. Но вроде бы все обернулось к лучшему.
   – Мы все неважно спали прошлой ночью из-за духоты, – пояснила Абигайль. – Так всегда бывает перед штормом – зеленоватая дымка в воздухе и ни ветерка.
   – Это вас не пугает?
   – Нет. Дэниел уверяет, что это будет лишь короткий шквал. Мы привыкли к такой жизни, Эрика. В известном смысле здесь чувствуешь себя спокойнее, чем где бы то ни было. Именно поэтому Дэниел хочет, чтобы дети жили на острове, а не в Салеме.
   – Но я думаю, им стоит находиться в Салеме хотя бы часть года.
   – Вот как?
   – Да. Я изменила мнение на этот счет и намерена поговорить с капитаном. Собиралась сделать это прошлым вечером, но…
   – Полли вам помешала? – Абигайль рассмеялась. – Я побранила ее за это, но она способна часами слушать рассказы Дэниела и просто обожает их. Этот его приезд самый приятный из всех, какие я помню. Мы все так благодарны вам, Эрика. Если вы и в самом деле убедите его перевезти нас в Салем…
   – Я сделаю такую попытку. И больше не стану упоминать о Саре. Я уже не верю, что они подходящая пара, Абби. Надеюсь, что вы согласитесь со мной.
   Абигайль взглянула на нее не без лукавства.
   – Вам самой он понравился, верно?
   – Не смешите меня. Я всего лишь считаю, что ему не нужна другая жена. Есть мужчины, предназначенные для брака, – мой жених, например. А Дэниел Маккалем не из таких. – Она помолчала и добавила: – Я сказала капитану вчера вечером, что мой жених приедет за мной через день или два. Он говорил вам об этом?
   – Нет.
   – Жалею, что скрыла это от вас. Я хотела, чтобы это стало нашим романтическим воссоединением – тайным и глубоко личным, – и потому ни с кем не делилась подробностями, но теперь это необходимо сделать. Надо, чтобы вы поняли, почему я продлила свой визит, хотя уже и не настаиваю, чтобы капитан женился на Саре.
   – Да, это романтично, – спокойно согласилась Абигайль.
   Тем не менее она была явно разочарована, и Эрика поняла, что Абигайль заметила их с капитаном взаимное притяжение. Если бы она только знала, как им повезло, что это всего лишь мимолетное увлечение, объясняющее несчастным расположением Эрики к флирту и соблазнам и естественной склонностью моряка к обладанию женщиной, которая этого хочет.
   – Когда вы познакомитесь с Джеком, вы поймете, за что я его люблю. Он красив и обаятелен, терпелив и добр. Он хочет жениться на мне и обзавестись дюжиной ребятишек, хочет жить в доме, построенном его отцом, а больше ничего ему не требуется. Я могу на него положиться, Абби. И он тоже мог на меня полагаться, пока я не удрала из дома, чтобы найти мужа Саре.
   – Так все это время?… – Абигайль осеклась и грустно улыбнулась. – Значит, вот почему вы все время смотрите на море? Вы ждете Джека?
   – Да. А вы что думали?
   – Это не имеет значения, – пожав плечами, ответила пожилая женщина. – Самое главное, что вы любите Джека и что он скоро будет здесь. Я рада за вас, Эрика. И это к лучшему, что Дэниела здесь не будет. Его присутствие могло бы осложнить положение, а это ни к чему.
   Эрика прикусила губу.
   – Капитан уезжает?
   – А как вы думаете, зачем он переносил мебель? Он сейчас на берегу, отправляет Шона заранее в Гавану собрать команду… Эрика! Куда вы?
   Эрика была уже у двери, но остановилась, чтобы объяснить:
   – Он не должен уезжать из-за меня. Дети так радуются его присутствию. И шторм надвигается, вы же сами мне сказали. Извините меня, Абби, но я должна поговорить с ним.
   – Эрика, подождите!
   Не обратив внимания на умоляющий вопль Абигайль, Эрика выскочила за дверь и добежала до берега как раз вовремя, чтобы успеть увидеть красивую парусную шлюпку, плывущую уже на некотором расстоянии от «Ночной звезды» по направлению к востоку. На деревянной площадке у берега стоял и пристально следил за удаляющимися парусами не кто иной, как Дэниел Маккалем.
   – Капитан!
   Он обернулся; выражение его лица не изменилось.
   – Что-нибудь не так?
   – Абби говорит, что вы уезжаете. – Эрике пришлось отдышаться, прежде чем продолжать. – Это из-за меня? Но вы не должны прерывать свое пребывание дома из-за моего… моего скверного поведения. Дети так радуются вам.
   – Никакого скверного поведения не было, к сожалению.
   – Вот как? – Эрика поморщилась. – Но вы уезжаете потому, что я мешаю вам? Если это так, то уехать должна я, а не вы. Пожалуйста, капитан! Может, вы передумаете?
   – А как же насчет вашего романтического воссоединения с Райерсоном?
   Эрика снова поморщилась.
   – Нет необходимости, чтобы оно состоялось здесь. Я думаю, он, как и я, сначала прибудет в Кингстон… или на Кубу. Я оставлю для него сообщение, где меня искать. И готова уехать прямо сегодня.
   – Да? – Синие глаза Дэниела оставались холодными. – Вы решили покончить со сватовством? Поняли, что я не достоин вашей подруги?
   – Конечно, нет! Как можно говорить такое?
   – Значит, виной тому прошедшая ночь?
   – Прошедшей ночью ничего не произошло, – возразила Эрика с пренебрежительным фырканьем.
   Некий намек на улыбку наконец тронул его губы.
   – Не напоминайте мне.
   – Несвоевременное появление Полли было, с вашей точки зрения, неудачным. А мне оно кажется поистине даром богов. Я хотела бы забыть об этом, капитан Маккалем. Джек не явился сюда так скоро, как мне бы хотелось, а я не была ему настолько верна, как следовало бы, но когда он, наконец, приедет, я предстану перед ним относительно нетронутой, и мы осуществим нашу романтическую встречу. Это все, чего я сейчас хочу.
   – И не хотите, чтобы я женился на Саре?
   – Совершенно верно.
   – И вам больше не хочется целовать меня?
   – Да, это так.
   – Но вы таким образом останетесь в неведении.
   Эрика не удержалась от смеха.
   – Постараюсь как-нибудь пережить это огорчение.
   Дэниел покачал головой.
   – Что ж, пусть так и будет, но я должен уехать. Мужчине не выдержать подобную пытку. – Прежде чем она успела возразить, он ласково погладил ее по щеке и проговорил: – Мне пора уезжать, Эрика. Мои люди будут беспокоиться. А вы оставайтесь сколько хотите. Устройте себе романтическое рандеву с Райерсоном на пляже при лунном свете. Обстоятельства те же, – негромко произнес он, – только роль пирата сыграет другой мужчина.
   – Это не та роль, которую Джек мог бы сыграть, – со вздохом сказала Эрика, но поспешила добавить: – Да ему это и не требуется.
   – Вы совершенно непостижимая девушка, – пожаловался Дэниел. – Хотите получить совет?
   – Я предпочла бы обменяться советами – Эрика улыбнулась, надеясь, что вид у нее при этом бодрый и уверенный. – Позвольте мне начать и сообщить вам, что я допустила ошибку, пытаясь сосватать вас и Сару. Не потому, что вы не можете быть хорошим мужем – вы уже доказали, что можете. Это нечто совершенно другое. То, что я узнала и оценила в вас.
   – Вечно я не могу понять ни слова из того, что вы говорите, – грустно заметил Дэниел. – Что на этот раз у вас на уме?
   Эрика вспыхнула.
   – Я всего лишь пытаюсь объяснить вам, почему я против брака Сары с вами. Я поняла, что вы были правы. Вам не нужна другая жена.
   – Вот как?
   – Вам нужно больше свободы.
   Этот ответ явно удивил его.
   – Свободы от чего?
   – От ответственности, разумеется.
   – О чем это вы толкуете? – вскипел он. – Когда это я уходил от ответственности и поворачивался спиной к своим обязанностям?
   – Никогда, – поспешила заверить его Эрика. – Именно поэтому вам и не нужна еще большая нагрузка.
   – Ясно. – Дэниел кивнул. – Продолжайте.
   – Если я продолжу, вы обещаете не откусить мне голову?
   Дэниел кивнул еще раз.
   – Я считаю, что вы должны пойти на компромисс с Абигайль. Она могла бы оставаться с детьми на острове зимой, а летом они жили бы с ней в Салеме. Там в это время чудесно, и они будут в безопасности от штормов.
   – Эрика…
   – Позвольте мне закончить. Вы сможете предпринимать более длительные выходы в море. Дети, конечно, будут скучать без вас, но вы, в свою очередь, получите возможность оставаться с ними подольше между плаваниями, а это им понравится. Полли сможет путешествовать с вами, только ей придется брать с собой учебники и одеваться подобающим образом. Само собой, когда она повзрослеет, то будет больше времени проводить в Салеме. Я бы навещала ее, и она могла бы приезжать ко мне в Бостон, где я знакомила бы ее с юношами и девушками из хороших семей.
   Дэниел положил свои большие загрубевшие руки Эрике на бедра.
   – Ну и к чему вы клоните?
   – Я клоню к тому, что вам надо повидать мир. – Она совершенно невинно обняла его за шею. – Разве вы не понимаете, капитан? Мне предстоит чудесное приключение – выйти замуж за Джека. И я хочу приключений для вас. Но брак для вас уже не приключение, во всяком случае, он не будет чем-то неизведанным. Вы через это прошли. Теперь вам надо повидать белый свет. Поплавать по морям. Посетить неизвестные и экзотические страны. Вот чего я хочу для вас.
   – Почему? – спросил он хриплым от волнения голосом.
   – А почему бы и нет? – Эрика поцеловала его в щеку. – Может, стоит над этим задуматься?
   – Лучше я подумаю о вас, – проворчал он. – О неисправимой любительнице вмешиваться в чужие дела.
   Обиженная и смущенная, Эрика отшатнулась от него, но Маккалем снова притянул ее к себе.
   – Не будь вы такой красивой, один из нас уже придушил бы вас к этому времени.
   – Кто это «один из нас»?
   – Райерсон или я, – пояснил он. – Ну а теперь мой черед дать совет вам.
   – Какой же?
   – Когда он приедет, то непременно спросит, не тронул ли я вас. Скажите ему, что нет.
   – Вы хотите, чтобы я лгала любимому человеку? Тому, с кем я проведу остаток жизни?
   – Именно это я и хочу сказать. – Дэниел наклонился к ней и быстро провел губами по ее губам. – Не говорите ему и об этом тоже.
   Эрика поспешила высвободиться из его объятий.
   – Что подумают ваши дети? Целовать меня средь бела дня! Лучше пойдите и попрощайтесь с ними. И прекратите все эти глупости.
   – Эти глупости для меня большая честь, мисс Лейн.
   Эрика прикусила губу.
   – Вы можете быть таким романтичным, капитан. У меня даже возникает желание, чтобы вы и Сара нашли счастье друг в друге, но… – Она задумчиво посмотрела на него. – Ведь вы не из тех, кому нужен брак, верно?
   – Достаточно верно.
   – Ну что ж. – Эрика отступила на шаг и посмотрела на «Ночную звезду». – Когда вы отплываете?
   – Шон отправился собирать команду. Когда он вернется на той маленькой парусной шлюпке, которую вы видели, мы отчалим.
   – На маленькой парусной шлюпке? Вы имеете в виду баркас?
   – Вы выражаетесь как заправский моряк. Но в данном случае надо бы сказать «тендер» или «однопарусная яхта».
   – Вот оно что. Понятно.
   – Шон попросил меня попрощаться с вами за него. И кое-что передать вам.
   – Да?
   – Он последует вашему совету насчет его будущего. Полагаю, вы не скажете мне, о чем речь.
   Эрика не удержалась от улыбки при мысли о том, что Шон женится на загадочной Бетси.
   – Вы очень скоро узнаете это сами, капитан. Скажу только, что ему не угрожает опасность жениться на племяннице Абигайль.
   Дэниел по привычке склонил голову набок.
   – Примерно то же Шон сообщил и мне.
   – Значит, это истинная правда, верно?
   Дэниел помолчал, потом спросил осторожно:
   – Вы не хотите, чтобы я остался? На тот случай, если Райерсон не сможет…
   – Не говорите глупостей! – перебила его Эрика. – Если бы вы его знали, то не усомнились бы в нем. Джек обязательно объявится здесь. Предварительно он договорится о наиболее выгодной оплате рейса, по пути может заняться делами, но, в конце концов, прибудет за мной. Эти два его свойства – практичность и терпение – и привязывают меня к нему, и вызывают желание заорать от злости. Но он хороший человек, капитан, и по-настоящему меня любит. Если вам необходимо уехать, так и поступайте.
   – Я хотел бы сделать еще один рейс в Новую Англию до начала сезона штормов, – признался Дэниел. – Поздновато, конечно, но, если нет причин оставаться, я предпочел бы отплыть.
   «Нет причин оставаться», то есть, иными словами, нет шанса поцеловать ее еще хоть раз. С одной стороны, это лестно, но с другой – даже к лучшему, что капитан уедет до появления Джека. И Эрика согласилась:
   – Успеха вам, капитан Маккалем, и благослови вас Бог.
   Кажется, он удивился, но почти тотчас пожал плечами и попрощался, пожелав Эрике счастливого замужества. Резко повернулся и зашагал к дому. Эрика уселась на песок и попыталась не думать о грубом моряке, а обратиться всеми мыслями к своему нареченному, который мог прибыть в любую минуту. «Вспомни о первом поцелуе Джека, – твердила она себе. – Вспомни, что он сказал тебе тогда. Что ты самая красивая девушка из всех, кого он знал. Что он ждал тебя всю свою жизнь. Разве это не более важно, чем глупые фантазии о пиратах в обществе самоуверенного морского бродяги?»
   Это и в самом деле было так, потому что Эрика хотела стать центром существования любимого мужчины, смыслом его жизни – и она могла стать таким центром для Джека. Ведь это лишь кажется, что он ценит свои вложения выше своей помолвки, она-то понимает, что это неправда. Джек старается преуспеть в бизнесе для того, чтобы обеспечить достойную жизнь своей семье – Эрике, своим сестрам и собственным будущим детям. Чего еще может желать девушка.
   «Ты можешь попросить у него немного романтики, и он научится давать ее тебе», – решила она со свойственной ей смелостью суждений. «Урок номер один» уже принес свои плоды, и Джек Райерсон мчится на всех парах или на всех парусах к далекому прекрасному острову, на котором он либо соблазнит сам, либо будет соблазнен девушкой своей мечты.
   Из-за необходимости сосредоточиться на Джеке Эрика избегала капитана – вопреки своему желанию присутствовать при его общении с детьми перед отплытием. Каким бы привлекательным и трогательным ни было прощание, оно ее отвлечет, а ей не следовало этого допускать. Когда она закрывала глаза, в ее воображении ясно всплывало красивое лицо Джека и Эрика почти чувствовала, как он касается губами ее щеки или шеи. И уж конечно, сейчас ей было абсолютно ни к чему пронзительно-живое воспоминание о сцене на берегу, когда губы капитана прикасались к ее щекам и он смотрел на нее не просто ласково…
   Тем не менее когда Шон вернулся на маленькой красивой яхточке и Дэниел вброд направился к ней, чтобы подняться на борт, Эрике ужасно захотелось подбежать к нему – в последний раз, чтобы только повторить свои советы, не более. «Позвольте Абби увезти детей в Салем… Поплавайте по всему миру, посетите экзотические страны…» И разумеется, чтобы сказать Шону: «Женитесь на Бетси».
   «Оставь их в покое, Эрика», – мудро приказала она себе, глядя на то, как мужчины переговариваются. Но тут, к ее удивлению, капитан покинул яхту и вернулся на берег. Остановился и посмотрел на окна ее комнаты взглядом, какого она ни разу не замечала у него прежде. Недоуменным. Нерешительным. Лишенным той уверенности в себе, которую Эрика считала неотъемлемым свойством дерзкого моряка.
   Внезапно ей пришло в голову, что он, быть может, влюбился в нее. На это намекала Абби, а Полли так прямо утверждала это. Да и сама Эрика в глубине души, в самых тайных ее уголках, фантазировала на этот счет. Но сейчас она испугалась. Что она ему скажет? И как поступит? Ведь она любит Джека… А если бы и не любила – что вовсе не так! – так ведь Маккалем хочет свободно бороздить моря, не связывая себя узами брака. О чем же он думает? Собирается сделать ее своей любовницей? Уж не спятил ли он в конце концов!
   «Просто скажи ему, что ты польщена, но помолвлена с другим, очень достойным человеком, – обратилась она к себе. – Не думай о том, как он смотрит на тебя, и о том, какие чувства в тебе пробуждает. В этом нет будущего. Ни для него, ни для тебя».
   Дэниел подошел ближе, и Эрика заметила, что брови его хмуро сдвинуты. Он чем-то встревожен. Боится получить отказ? Вроде бы не похоже. Ведь он явно считает себя неотразимым. Убежден, что если найдет верные слова и даст точные обещания…
   – Прекрати! – одернула она себя вслух. – Ты просто дура! Пойди и узнай, чего он хочет, и помни, что ты обручена.
   Эрика выбежала из комнаты во двор и дальше на пляж, столкнувшись с капитаном как раз в ту минуту, когда он отряхивал с ног последние крупицы влажного песка.
   – Капитан?
   Он смерил ее взглядом от свободно распущенных волос и до босых ног, а потом глянул ей прямо в глаза.
   – Шон привез для вас письмо.
   – Письмо? О, вы имеете в виду письмо от Джека?
   Эрика облизала губы, смущенная совершенно неожиданным для нее поворотом событий. Потом взяла конверт и осторожно его распечатала.
   – Видимо, он должен задержаться и не хотел, чтобы я беспокоилась, – объяснила она скорее самой себе, разворачивая единственный исписанный листок и начиная читать.
   «Дорогая Эрика!
   Я позаботился о твоем безопасном возвращении в Бостон. Если капитан Маккалем или его драгоценная теща смогли бы отправить тебя на Ямайку, то мой тамошний партнер обеспечит все остальное. Я понимаю, ты разочарована тем, что я сам не примчался к тебе, однако существуют препятствия, связанные с моими делами. Ты воспримешь это как доказательство того, что я недостаточно люблю тебя. Но ведь именно из-за любви к тебе я и отказался за тобой приехать. Пора прекратить заниматься играми, дорогая. Я ни на секунду не поверил твоему предположению, что капитан мог бы соблазнить тебя вместо Сары. Твоя записка поэтична, но глупа. А Сара утверждает, что ты намеревалась возбудить мою ревность. Не сердись на нее. Она призналась в этом лишь потому, что я заподозрил тебя в обмане. Хоть я и досадую по поводу твоих постоянных манипуляций, но, тем не менее, скучаю по тебе. И потому намерен передвинуть день свадьбы. Декабрь еще очень далек. Не можем ли мы назначить свадьбу на сентябрь? Не сердись, милая. Поспеши ко мне, и мы скоро забудем эту глупую историю.
   Твой любящий и преданный Джек».
   Эрика вручила письмо Дэниелу и отвернулась, пытаясь разобраться в той буре эмоций, которые вспыхнули у нее в душе. То не было негодование. И не разочарование. То было нечто более сильное. Новый тип боли, вызванный глубоким унижением, от которого ей хотелось зарыться в мелкий и мягкий песок, раствориться в нем. К счастью, она не расплакалась. По крайней мере пока.
   – Он просто полный идиот, – утешил ее капитан. – Но судя по письму, любит вас.
   – Неужели? – пробормотала Эрика, опустив голову и глядя себе под ноги.
   Дэниел повернул ее к себе и заставил посмотреть ему в глаза.
   – Постарайтесь понять, почему он не приехал. Ваш Джек решил проявить стойкость по отношению к двум вашим подстрекательским выдумкам. Он соскучился по вас.
   – Так он утверждает. Выходит, мне должно льстить, что он нашел время написать мне такое невероятно длинное письмо. – Она снова облизнула пересохшие от волнения губы и спросила: – Капитан, вы могли бы отвезти меня на Ямайку? Партнер Джека позаботится о дальнейшем.
   – Вы поплывете с нами в Салем, – заявил он. – Отходим на рассвете. Это дает вам возможность попрощаться с Абби и мальчиками. Полли отправится с нами, чтобы вам было веселее. Это вам подходит?
   – Это больше, чем то, на что я могла бы рассчитывать, – еле слышно ответила Эрика. – Я совершила ошибку, приехав сюда. И Джек прав, я лжива.
   – Ну хватит вам, – успокоил ее Дэниел. – Он вовсе не это имел в виду. Он изменил день свадьбы, не так ли? Он тоскует по вас сильнее, чем хочет показать, Эрика. Будьте с ним строгой, но не жестокой. Когда вы встретитесь, накричите на него и дайте затрещину. Если Джек хоть наполовину мужчина, он этого ожидает. Он должен даже обрадоваться этому.
   – Вы пытаетесь подбодрить меня? – со слабой улыбкой спросила Эрика. – Это славно, капитан. – Она посмотрела на море, туда, где стояла «Ночная звезда». – Ваши люди готовы. Не можем ли мы уплыть куда-нибудь еще? Я боюсь возвращаться домой. Встретиться с ним. Взглянуть ему в глаза…
   Дэниел кивнул.
   – Если вы хотите этого, пусть будет по-вашему. Мое судно к вашим услугам.
 
   Эрика рада была чем-то заняться. Что-то делать, а не валяться на кровати, заливаясь слезами. Она крепко обняла Абигайль и пообещала писать ей как можно чаще, потом позволила Белле накормить себя в последний раз и обняла ее тоже. Близнецы были милы с ней до самой последней минуты, когда она уже ступила в шлюпку и заняла место рядом с уверенной в себе и чрезвычайно серьезной Полли, одетой в синюю шерстяную куртку.
   Все это время Дэниел Маккалем был тверд как скала и не позволял ей распускаться, вместе с тем заверяя ее, что она не виновата в происшедшем. Что она совершенство. И что Джек Райерсон – самый счастливый, самый благодарный и самый влюбленный дурень во всем мире.
   Но Эрика чувствовала себя беспомощной. Обманутой, хоть и не могла определить, обманул ли ее ожидания Джек или ее собственные инстинкты. Она так верила, что он за ней приедет. Она предполагала, что он обрадуется возможности быть смелым и страстным. Будет счастлив заниматься с ней любовью вопреки своим джентльменским убеждениям, которые вынуждали его дожидаться первой брачной ночи.