Елизавета Дворецкая
Битва колдуньи. Сага о мечах

   © Е. Дворецкая, 2013
   © Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», издание на русском языке, 2013
   © Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», художественное оформление, 2013
 
   Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
 
   © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ()
* * *

Предисловие

   О событиях, описанных в этой увлекательной саге, нельзя прочитать в учебниках или летописях, но, тем не менее, сама она не является полностью авторским вымыслом. Елизавета Дворецкая заслуженно считается мастером этнического фэнтези, поэтому, если сюжет романа вымышлен, то люди, их жизнь, система отношений и представлений о мире описаны вполне реалистично. А еще древние боги, великаны, тролли, валькирии, ведьмы и прочие существа, действующие на страницах романа, выглядят, говорят и ведут себя согласно представлениям родной для них традиции. В результате получается затейливое полотно, блестяще сочетающее в себе увлекательный авантюрный роман и красивую любовную историю, – и все это в пространстве, полном настоящей мифологической эпики и героики древнего Севера, где даже камни полны тайн и способны подчас поведать удивительные истории.
   Говорят, что каждая книга – это путь, который читателю предстоит пройти вместе с автором. Дорога, которая начинается возле стоячих камней, будет извилистой, подчас мрачной, полной опасностей, неожиданных встреч и поворотов сюжета, поскольку это история о войне и мести, о подвигах и колдовстве и, конечно, о любви. Ведь люди на то и люди, чтобы даже в самые страшные времена уметь находить в себе силы ждать, надеяться и верить.
   Вот на горизонте показался парус… Что за корабль идет к берегу? Что за девушка смотрит на него с замшелой скалы? Какое чудовище спит в холодной морской глубине? Обо всем этом и еще о многом другом вы узнаете, читая роман Елизаветы Дворецкой «Битва колдуньи. Сага о мечах».
   Бдительный взор каждому нужен, где гневные бьются; придорожные ведьмы воинам тупят смелость и меч.
«Старшая Эдда»[1]

 

Глава 1

   Крупный серый пес выскочил из-под еловых лап, и Хёрдис резко обернулась, услышав за спиной его шумное дыхание. Она чуть не спросила, где он был, но из осторожности промолчала: возбужденный вид собаки говорил о том, что поблизости кто-то есть. Пес прыгнул к ней, потом опять отскочил, стал припадать на передние лапы, вилять лохматым хвостом и заглядывать хозяйке в глаза, призывая идти за ним.
   – Что ты там нашел? – вполголоса спросила Хёрдис. – Что-нибудь съедобное? Это было бы неплохо! Но если опять лось, как в прошлый раз, то я с тобой не пойду.
   Серый схватил ее зубами за подол и потянул.
   – Пусти! – возмутилась Хёрдис. – Мое лучшее платье! Другого мне теперь до зимы не дадут! Ладно, ладно, я иду!
   Она привыкла разговаривать с Серым: он был ее единственным другом и постоянным спутником. В усадьбе от них обоих было немного толку, и они целыми днями бродили вдвоем, иногда забираясь так далеко, что даже ночевать приходилось в лесу. Впрочем, домочадцы Фрейвида Огниво о них не беспокоились. Многие были бы даже рады, если бы однажды побочная дочь хёвдинга вовсе не вернулась домой. За быстрый неслышный шаг, за дружбу с собакой и любовь к одиночеству, за неуживчивый, колючий нрав Хёрдис дочь Фрейвида прозвали Колдуньей, хотя колдовать она, к собственному большому огорчению, не умела.
   Обрадованный пес отскочил и молнией кинулся в ельник. На бегу он изредка оглядывался и проверял, идет ли за ним Хёрдис. Собрав волосы и перекинув их на грудь, чтобы не цеплялись за ветки, она торопилась за Серым: ей и самой было любопытно, что такое он нашел. Рубаха из грубого серого полотна, некрашеное темно-серое платье и длинные темно-русые волосы делали Хёрдис незаметной среди лесных стволов, и незнакомый человек, столкнись они в лесу, скорее принял бы ее за хюльдру, чем за живую девушку.
   Вслед за Серым она вышла из ельника к морю. Пологий длинный откос, покрытый пестрой кремневой галькой, спускался к самой полосе прибоя. Неподалеку на юге темнел бурый утес, называемый Тюленьим камнем. А с северной стороны быстро приближался незнакомый корабль. Ни у кого в здешних местах не было такого яркого паруса, бело-красного, с широкой синей полосой внизу. Окинув корабль цепким взглядом, Хёрдис отметила двадцать четыре или двадцать шесть скамей для гребцов, тюленью голову на переднем штевне, искру позолоченного флюгера на верхушке мачты.
   – Какой большой корабль! – протянула она, восхищенная этим красочным зрелищем. – Посмотри, Серый, к нам пожаловал какой-то знатный вождь! Смотри, как отважно он гребет мимо Тюленьего камня, как будто и не слышал, что здесь надо приносить жертвы, если не хочешь приплыть прямиком на дно…
   На носу корабля Хёрдис заметила двоих мужчин. Один выглядел уже немолодым, плотным, над поясом с крупной блестящей пряжкой у него выпячивался толстый живот. Широкое круглое лицо с желтоватой бородой обрамляли две косы, что сразу указывало на принадлежность к племени фьяллей. Взгляд Хёрдис остановился на пряжке. С такого расстояния нельзя было определить, золотая она или бронзовая, но Хёрдис хотелось, чтобы она была золотая и тем оправдала ее завистливую неприязнь.
   Потом она перевела глаза на второго фьялля, стоявшего рядом с толстым богачом. Этому на вид было не больше двадцати четырех – двадцати пяти лет. Он был не слишком высок ростом, но хорошо сложен; острые глаза Хёрдис мгновенно отметили очень красивое лицо с правильными чертами, длинные светлые волосы, зачесанные за уши и перевязанные через лоб вышитой золотом лентой. Мужчины фьяллей заплетают волосы в две косы, но этот оставил их распущенными, видимо желая похвалиться их красотой и блеском. На руке красавца, лежащей на борту корабля, блестело толстое золотое обручье, синий плащ был сколот на груди такой же крупной золотой пряжкой, а под плащом виднелась красновато-коричневая рубаха. Крашеное платье в будний день, на море! Где же такое видано!
   – Ты только посмотри, какой красавчик! – с восхищением и завистью бормотала Хёрдис, пристально оглядывая молодого фьялля, как будто целилась в него из лука. – Вырядился как на пир Середины Зимы! Или как будто едет свататься! Ну и дела! Хотела бы я посмотреть, как он во всей этой роскоши свалится за борт и его обнимет морская великанша!
   Ни себе, ни Серому Хёрдис никогда не призналась бы, почему вид молодого фьялля так ее разозлил. Хёрдис злило и раздражало все желанное и недоступное, а недоступного для нее было на свете так много! Этот красавец даже не поглядит на нее, а если и поглядит, то лишь посмеется над ней – замарашкой, одетой как служанка, с шершавыми руками, без единого, даже плохонького украшения! Нет, он не для нее, не для Хёрдис по прозвищу Колдунья, не любимой ни одним человеком на свете. А раз так, то лучше бы его вовсе не было!
   – Посмотрим, как ваше нахальство понравится Большому Тюленю! – шипела она, следя за быстро скользящим кораблем. – Мимо него такие гордецы не плавают безнаказанно!
   Корабль стал огибать Тюлений камень. Хёрдис провожала его глазами, словно взгляд ее был привязан к кораблю и не мог оторваться. Казалось бы, что ей за дело до чужого корабля, который всего-навсего идет мимо побережья Квиттинга и даже не думает здесь приставать? Но вид его заставил ее сердце биться чаще, как всегда, когда она наблюдала что-то новое и необычное, не привязанное к скучной домашней повседневности. Корабли уходили в неведомые дали, а она стояла на берегу, словно прикованная к этим бурым скалам, угрюмым ельникам, к своей заурядной, скучной, подчиненной чужим правилам жизни.
   В детстве Хёрдис любила воображать себя драконом, наводящим на всех ужас, способным наложить когтистую лапу на все, что понравится! Теперь Хёрдис было уже двадцать лет и она знала, что драконов на самом деле не бывает. Она знала свое место на свете, знала и то, как мало ей в этом мире причитается, но желания ее от этого не уменьшались. Почему люди носят красивые одежды, ходят в далекие походы, беседуют с конунгами, сочиняют висы, а ее, Хёрдис, дочь рабыни Йорейды, всё хотят привязать то к прялке, то к ткацкому стану, то еще к какому-нибудь скучному делу! «Если бы Хёрдис родилась мальчиком, она давно сбежала бы к какому-нибудь морскому конунгу!» – часто говорила фру Альви.
   Хёрдис очень жалела, что не родилась мальчиком. У мужчин в этом мире гораздо больше возможностей, даже если они рождаются побочными детьми знатного человека от рабыни и имеют не слишком приятный нрав. У них есть оружие, чтобы постоять за себя. А она чем вооружится? Веретеном? Тролли бы их всех взяли! Будь Хёрдис драконом, с каким удовольствием она съела бы этот корабль с ярким красно-бело-синим парусом и смешной тюленьей мордой на переднем штевне!
   – Пойдем, Серый, посмотрим, может, они на той стороне скалы вспомнят о жертвах! – пробормотала она, не отрывая глаз от корабля.
   Серый не ответил. Хёрдис ловко спрыгнула с каменного выступа и со всех ног кинулась сквозь чащу ельника через мыс, чтобы снова увидеть корабль с другой стороны Тюленьего камня. Пёс бросился за ней.
 
   – Пожалуй, Хродмар, не стоит здесь приставать к берегу! – Моди Золотая Пряжка обернулся к племяннику. – Тут слишком много волков. Я только что видел одного. Так и бегают среди бела дня!
   – Это не волк! – ответил ему Хродмар, провожая глазами неясное движение на берегу. Ему померещилась невзрачная фигурка в серой одежде, но она настолько быстро промелькнула, что он не взялся бы сказать, человек это был или тролль. – Там была большая собака. Она похожа на волка, но у нее хвост кверху и уши висят. И с ней девчонка. Видно, рядом пастухи со стадом.
   – Значит, где-то близко жилье. А возле жилья всегда есть вода. Надо все-таки поискать.
   «Тюлень» обогнул береговой выступ, и в показавшейся ложбине Хродмар заметил среди темных еловых стволов несколько светлых пятен ольхи.
   – Посмотри, родич! – Он кивнул в сторону берега. – Вон в расселине растет ольха – наверняка там течет ручей.
   Моди сделал знак гребцам, и «Тюлень» подошел к берегу.
   – Я сам! – Хродмар сбросил на скамью плащ и подошел к борту. – Подашь мне бочонки.
   Встав на скамью, он поставил ногу на борт и уже готов был спрыгнуть на песок, как вдруг почти над головой его раздался вызывающий женский голос. Он прозвучал как крик чайки, и Хродмар не разобрал слов.
   Подняв голову, он увидел на каменном выступе, нависшем над песчаной площадкой, ту серую фигурку, которую успел заметить на другой стороне мыса. Вцепившись в ствол толстой старой ели, над кораблем склонилась девушка лет двадцати, до самых колен окутанная густыми волнами темно-русых волос. Она была довольно высокой и крепкой, на бледном лице выделялись резко очерченные черные брови. Возле нее стояла крупная серая собака с висячими ушами, и эта странная парочка больше всего напоминала ведьму и ее верного скакуна-волка[2].
   – Чего тебе здесь надо? – крикнула девушка. – Что это такому знатному господину понадобилось на нашем бедном берегу?
   Хродмар смерил ее пренебрежительным взглядом. Если она не ведьма, то рабыня или служанка. Он вообще не стал бы ей отвечать, но ее дерзость показалась ему даже забавной.
   – Я сам знаю, что мне надо! – заносчиво ответил Хродмар. – И я не буду у всякой ведьмы спрашивать позволения!
   – Ай, какие мы гордые! – восхитилась девушка. – Видно, род свой считаем по головам от самого Хеймдалля![3] Смотри, кто очень высоко задирает нос, тот часто падает в лужи! – с мнимой заботливостью предупредила она и усмехнулась.
   Усмешка у нее была странная: правый уголок рта и правая бровь дернулись вверх, а левая половина лица осталась почти неподвижной. Казалось, девушка хотела удержать усмешку, но она все-таки частично прорвалась наружу.
   – Как бы тебе не упасть самой! Слишком высоко ты забралась! – крикнул Хродмар.
   Чтобы видеть ее, ему приходилось задирать голову, и это было досадно: Хродмар сын Кари не привык смотреть на кого-то снизу вверх. Тем более на таких замарашек!
   Хёрдис видела, что сумела раздразнить его, и гневный блеск этих голубых глаз, сердито сдвинутые брови услаждали ее душу. С высоты крутого склона фигура фьялля выглядела маленькой, и Хёрдис сама себе казалась великаншей, которой ничего не стоит растоптать этот корабль, как яичную скорлупку, раздавить этого заносчивого красавца, как червяка. Ах, почему же она не дракон!
   – Да уж конечно, тебе сюда не добраться! – издевательски крикнула Хёрдис. – Смотри, знатный ярл, не порви свою цветную рубаху о здешние камни! Недолго тебе в ней красоваться! Я даже не думаю, что ты успеешь сносить ее до конца! Мимо Тюленьего камня никто не проплывает просто так! Здесь положено приносить жертвы Большому Тюленю, а иначе он потопит ваш корабль!
   – Наш корабль сам зовется «Тюленем»! – со смехом крикнул Моди и указал на штевень. – Не захочет же он погубить своего родича!
   – Жертвуйте сами своим камням! – смеясь, выкрикивали фьялли на корабле.
   – А мы можем пожертвовать парочку старых башмаков!
   – Уж не ты ли служишь этому грозному духу?
   – Да уж он будет погрознее вашего беззубого тюленя! – отвечала Хёрдис.
   Хродмару быстро надоела эта перебранка, но и прыгать на песок на виду у растрепанной ведьмы не хотелось. Похоже, у нее дурной глаз, и лучше бы им здесь не подходить к берегу. Но позорно бежать от наглой твари он не мог себе позволить. Кто-нибудь из дружины дома проболтается об этом случае, и его засмеют!
   – Уходи отсюда, дочь троллей! – крикнул он. – Или я тебя саму брошу в воду у вашего Тюленьего камня! Посмотрим, откажется ли он от такой завидной жертвы!
   – Смотри, как бы тебе самому не искупаться! – быстро ответила Хёрдис.
   Будто наяву она представила, как светловолосый красавец срывается с борта, кувырком летит в пляшущие волны, скрывается под ними, и только бочонок скачет на воде там, где только что была его голова… Со всей страстью своей жадной и беспутной души Хёрдис хотела этого, даже сжала кулаки от жгучего желания… Ее воображение было живее самой жизни, и дикий порыв души подхватил видение таким мощным потоком силы, что…
   Крики изумления и тревоги взмыли над кораблем, заглушив даже шум прибоя. Хродмар встал из воды, мокрый с головы до ног, нарядная рубаха прилипла к телу, вода лила с него ручьями обратно в море. А Хёрдис восторженно взвизгнула, подпрыгнула на месте, захлопала в ладоши, переполненная восхищением и счастьем сбывшейся мечты. Единственное, что она умела лучше всех, – это хотеть, страстно желать чего-то и отдавать этому желанию все силы души. Может быть, потому ей и удавалось даже то, что удаваться не должно.
   Но долго радоваться ей не пришлось. Осознав, что произошло, Хродмар одним прыжком оказался на берегу, неуловимо быстрым движением выхватил нож и метнул его в Хёрдис. Стальное лезвие свистнуло мимо ее виска, щеку обдало холодом, а душу – ужасом. Вскрикнув, Хёрдис отшатнулась, а нож вонзился в ствол ели, пригвоздив прядь ее волос.
   Фьялли на корабле кричали. Хродмар кинулся вверх по береговому склону. Башмаки скользили по камням, песок под ногами осыпа́лся, мокрая одежда мешала движениям, но яростный порыв и жажду добраться до ведьмы ничто не могло остановить.
   Хёрдис рванулась, жмурясь от жгучих слез боли, сжала рукоять ножа и изо всех сил дернула. Нож поддался, Хёрдис вырвала его из ствола, освободила волосы и бросилась бежать. Темный ельник сомкнулся за спиной, колючая стена мелких елок расступалась, пропуская ее, и снова сходилась позади. За ней мчался Серый, иногда оборачиваясь к врагам и с яростным лаем припадая к земле.
   Тяжело дыша, Хродмар вскарабкался к тому месту, где стояла ведьма, и в изнеможении уцепился за тот самый ствол. Весь в песке, налипшем на мокрую одежду и волосы, сейчас он сам напоминал скорее тролля, чем одного из первых щеголей и красавцев Аскефьорда, украшение пиров в гриднице Торбранда конунга.
   В темном чешуйчатом стволе виднелась щель от его ножа, к желтым каплям смолы пристала тонкая отсеченная прядь темно-русых волос. Еловые лапы еще качались, но на плотном зеленом мху и на рыжей хвое не остается следов. Ведьма исчезла, словно дух, растворилась среди елей, как будто ее и не было, ушла под мох и камни, и только ветер носил в отдалении лай ее пса.
   – Догони ее, Хродмар! – кричали гребцы с корабля. – Покажи этой троллихе, как приставать к мужчинам!
   Но Хродмар плюнул под ноги и стал спускаться к полосе прибоя. Еще чего не хватало – бегать за такой дрянью! Хродмару и без того было нестерпимо стыдно за эту дурацкую перебранку, за свое падение – никогда еще ему не случалось срываться за борт так некстати! – за промах и эту глупую погоню. Узнает Асвальд Сутулый – проходу не даст своими насмешками.
   – Ничего, Хродмар! – Добрый Моди дружески потрепал племянника по мокрому плечу. Он знал, что сын его сестры отличается почти болезненным самолюбием. – Говорят же: ничего нет сильнее, чем злые чары! У девчонки глаза ведьмы! Будем надеяться, что этим мы и отделаемся!
   И он сотворил знак молота[4] над собой и над раздосадованным Хродмаром.
   В расселине действительно оказался ручей. Набрав воды, «Тюлень» двинулся дальше. Но едва он отошел от берега, как на каменном выступе снова появилась ненавистная фигурка с серой собакой у ног.
   – Недолог будет ваш путь! – кричала ведьма вслед «Тюленю». – Вы не найдете ничего, что ищете, а найдете свою смерть! Скоро, очень скоро из тебя вырастет дерево, о славный метатель ножа!
   – Поди назад в подземелья, ведьма! – крикнул Хродмар, не в силах сдержать досаду. – Там тебя заждались все тролли! А мне больше не попадайся! Не уйдешь живой, клянусь!
   – Не очень-то я боюсь тебя и твоих беззубых угроз! – ответила Хёрдис, подняв руку с зажатым в ней ножом Хродмара и издевательски помахав им.
   Хродмар отвернулся. Мало того, что осрамился на глазах у всей дружины, так еще такой хороший нож пропал! Подарок конунга, между прочим! Из добычи прошлого лета, привезенной с Зеленых островов!
   – Здесь, на Квиттинге, все женщины – ведьмы! – крикнул со своего места кормчий Вестмар, желая его несколько утешить. – От них надо держаться подальше.
   – Такой нож был! – Хродмар в досаде ударил кулаком по борту. – Что я конунгу скажу, если спросит, куда он делся?
   – А ты ему скажешь, что твой зуб кольчуги[5] укусил ведьму, а она была такая костлявая и жесткая, что он застрял в ее костях!
   Гребцы на ближних скамьях рассмеялись, Хродмар тоже заставил себя улыбнуться. Но ему было невесело: перед глазами стояло лицо ведьмы и ее странная половинчатая усмешка. «Не очень-то я боюсь тебя и твоих беззубых угроз!»
   Не оборачиваясь, он спиной чувствовал: длинноволосая ведьма все так же стоит на вершине утеса, издевательски размахивая его ножом.
 
   Красно-белый парус с синей полосой скрылся вдали. Проводив его взглядом, Хёрдис подошла к самому краю Тюленьего камня и посмотрела вниз, на серо-зеленые волны, пляшущие прямо под ней. Здесь было страшно, голова кружилась от высоты. Но Хёрдис очень нравилось стоять здесь: она забывала весь человеческий мир, глядя в глаза морских великанш, и казалась себе такой же сильной и свободной, как они.
   – Эй, Большой Тюлень! – закричала Хёрдис, обращаясь к волнам, и голос ее разлетался над берегом, как пронзительный крик чайки. – Большой Тюлень! Ты слышишь меня?
   Вглядываясь в воду, она ловила ухом далекие звуки. Под самым камнем волны вдруг забурлили сильнее.
   – Большой Тюлень! – снова закричала Хёрдис. – А ты видел тот фьялльский корабль, на котором плывет с полсотни наглецов? Они ходили возле твоего камня, они набрали воды из твоего источника, а про жертвы даже и не вспомнили! Не забудь о них, когда они поплывут назад! Вот что они оставили тебе вместо жертвы!
   И Хёрдис с размаху бросила в воду нож Хродмара. Нож с бронзовой позолоченной рукоятью, когда-то принадлежавший одному из уладских королей, упал с громким плеском, вода яростно взметнулась, огромный пенный язык жадно лизнул камень, достав до половины его высоты. А Хёрдис радостно засмеялась, запрыгала на месте, хлопая в ладоши. Ей было не жаль расстаться со своей драгоценной добычей – морской дух, хозяин западного побережья Квиттинга, услышал ее.

Глава 2

   Ранним утром десятилетний Хар, самый младший из детей Фрейвида Огниво, прибежал во двор с важной новостью. На песчаную отмель вынесло кита!
   Усадьба Страндхейм[6] тут же пришла в движение. На южной половине Квиттинга киты были редкими гостями, и следовало торопиться, пока богатую добычу не перехватили соседи. Все повседневные дела были мгновенно брошены, мужчины достали большие ножи, женщины притащили из сарая корыта и бочонки.
   Сам Фрейвид хёвдинг вышел из спальни, где над постелью висело все его оружие, с большим гарпуном в руке. Хозяин усадьбы был не очень высок, но силен, плечи его казались несоразмерно широкими, а голова маленькой. Ему недавно исполнилось пятьдесят лет, и в рыжеватых волосах на щеках и в бороде блестели серебристые седые нити. Высокий выпуклый лоб Фрейвида говорил о незаурядном уме, блекло-голубые глаза смотрели твердо и властно. При появлении хозяина суета и гомон во дворе притихли, каждый из работников прямо-таки источал усердие и деловитость.
   – А кит еще жив? – окликнул хёвдинг младшего сына, который в кружке женщин повествовал о своей находке.
   – Жив! Вот такие пузыри пускает! – Хар раскинул руки так широко, как только смог. Все вокруг засмеялись.
   – Пузыри! Скажешь тоже!
   – Сам ты пузырь! – Старший брат, Асольв, потрепал Хара по затылку. – Охотник!
   – Да ну тебя! – обиженно отмахнулся Хар и с надеждой посмотрел на Фрейвида: – Хёвдинг! Я пойду с вами, ладно?
   Мимоходом кивнув, Фрейвид заговорил с одним из работников.
   Асольв ушел в дом за острогой, а Хар деловито устремился к Хильдигунн, жене управителя, раздававшей деревянные ведра.
   – А нож ты не получишь! – непреклонно отвечала та на просьбы мальчика. – Что положат, то и понесешь! Да смотри, не лезь к киту, пока он еще жив! А не то как двинет хвостом, от тебя одна лужа останется!
   – Идите, идите! – со смехом кричала Хёрдис Колдунья, почему-то оказавшаяся сегодня дома. – Какой удачный день для морской охоты! Вас ждет богатая добыча! Вместо одного кита вы найдете сразу двух!
   – Двух? – Хар повернулся к ней и вытаращил глаза. – Откуда второй? Разве ты его видела? Где?
   Ему уже было обидно, что кто-то другой нашел добычу не хуже, чем у него.
   – Да нет, зайчик мой, не слушай ее! – Мать, одна из служанок, ласково погладила его по затылку. – Не слушай ее, она все врет!
   Хёрдис только расхохоталась в ответ.
   На шум из девичьей вышла ее сводная сестра Ингвиль. По старшинству она была среди детей Фрейвида Огниво третьей – ей исполнилось восемнадцать лет, – но единственная из четверых потомков хёвдинга родилась от его законной жены, фру Альви. Ее называли йомфру Ингвиль – в отличие от Хёрдис, которая была просто Хёрдис, и все. О своих детях от служанок Фрейвид думал очень мало и лишь с Ингвиль связывал все честолюбивые надежды. Только она поможет ему породниться с каким-нибудь богатым и знатным родом, чтобы еще больше усилить вес и влияние. И только ее будущим детям Фрейвид хёвдинг собирался завещать обе свои усадьбы и все богатства. Словом, Ингвиль дочь Фрейвида была одной из лучших невест на Квиттинге – как происхождением и приданым, так и красотой.
   – И ты появилась, госпожа Белые Руки! – завидев сводную сестру, язвительно окликнула ее Хёрдис. – Неужели ты собралась на китовую охоту? Смотри, как бы тебе не испачкать свое нарядное платье!
   Ингвиль посмотрела на нее, но ничего не ответила. Она привыкла, что от Хёрдис не дождешься доброго слова, но сама отличалась спокойным нравом и никогда не вздорила со злючкой, хотя поводов к тому было множество.
   Толпа работников с хёвдингом во главе уже выходила из ворот усадьбы, счастливый Хар бежал впереди, показывая дорогу. Ингвиль вдруг потянуло вслед за всеми. Она бросила взгляд на Хёрдис, но та уже отвернулась, делая вид, что вся эта суета ни чуточки ее не занимает.
   Ну и пусть. Махнув на нее рукой, Ингвиль заторопилась за отцом.
   Поспешные сборы оправдали себя – соседи не успели обнаружить кита и люди из Страндхейма оказались единственными обладателями славной добычи. Работники разделывали тушу и укладывали мясо и жир в бочонки и корыта, а хирдманы с самим хозяином наблюдали за ними. Эта предосторожность, пожалуй, была излишней: раз уж Фрейвид Огниво поспел к добыче первым, едва ли кто-то из соседей попытается оспорить ее. Этот человек почти единовластно повелевал западной четвертью страны, и на тинге его слово было решающим – благодаря как властной уверенности, так и многочисленной толпе дружины, работников и сторонников.