– Нет, Пол, – улыбаясь, возразил Дьюк, – твое увлечение цветами мне известно, но не пытайся увиливать – я этого не люблю.
   Шульц упорно молчал.
   – Уж не Спейд ли, часом? – не унимался Дьюк.
   – Спейд? – повторил Шульц так, словно в первый раз слышит это имя. – Понятия не имею, Гарри. Я даже не знал, что Бельман чего-то боится.
   – Ты что же, никогда не слыхал о Спейде, Пол?
   Шульц кинул на гостя быстрый взгляд, желая убедиться, что тот говорит серьезно, и снова прикрыл веки.
   – Почему же? Слыхал, конечно. Кто не знает о Спейде? Но это не значит...
   – А я-то думал, что эта контора принадлежит ему, – вкрадчиво продолжал Дьюк. – Неужто я ошибался?
   Шульц, ухватив стаканчик виски, жадно отхлебнул половину. И Дьюку вдруг подумалось, что этот толстяк, с его внушительным клювом и глазами-плошками, ужасно смахивает на спрута.
   – Ты жестоко заблуждаешься. – Шульц поставил стаканчик на стол. – Я сам купил этот клуб пять лет назад. Интересно, с чего ты взял...
   – Знаешь, я никогда особо не блистал умом. Могу и дать маху. Помню, еще когда я был совсем маленьким, это страшно огорчало мою мамочку.
   – И насчет Бельмана ты на все сто не прав. Чего ему бояться? Давеча я его встретил, и, по-моему, у парня вполне цветущий вид.
   – Что ж, придется мне самому его повидать. – Дьюк допил виски и встал. – Бельман хочет, чтобы я перебрался в «Пери», потому будто бы, что стоит мне там появиться – и от желающих сыграть на рулетке отбою не будет.
   Когда Дьюк начинал говорить, Шульц собирался тоже допить свою порцию, но рука застыла у губ и глаза-плошки словно дымкой заволокло.
   – Не стоило бы тебе с ним связываться... но это так, сорока на хвосте принесла, – наконец неуверенно пробормотал он.
   – А твоя сорока, случаем, не с южным акцентом трещит?
   Шульц залпом проглотил виски. Казалось, еще миг – и толстяк сдастся, но огромным усилием воли он подавил слабость.
   – Вовсе нет! – хрипло сказал он. – А почему...
   – Да потому что именно так изъяснялась одна птичка, давшая мне тот же совет, – ледяным тоном пояснил Дьюк.
   – Так брось Бельмана, Гарри. Ты ведь только что огреб кучу монет... Самое время отдохнуть... Немного солнца и свежего воздуха явно пошли бы тебе на пользу.
   Опершись обеими руками на стол, Дьюк нагнулся к самой физиономии Шульца.
   – Послушай, Пол, – заметил он очень серьезно, – скажи мне правду, кто так перепугал Бельмана? Мы достаточно давно работаем вместе, и ты мог убедиться, что со мной лучше играть в открытую.
   – Да повторяю тебе: ерунда все это, Гарри! Ты же знаешь, я не умею врать...
   – Что ж, хорошо, – бросил Дьюк, выпрямляясь. – Так и прикажу выбить на твоей могильной плите.
   И он вышел, сильно хлопнув дверью.
* * *
   Внизу к Дьюку снова подошел Каллен:
   – Пропустим по маленькой?
   Дьюк взглянул в дальний конец зала – большие желтые часы показывали половину восьмого. Он покачал головой:
   – Нет, мне надо заскочить домой. Встретимся у Бельмана.
   – Не забудь хорошенько вымыть уши, – пошутил Каллен. – Я рассказывал, что ты – парень на уровне.
   Дьюк хлопнул друга по плечу:
   – Уговорил. Я даже надену чистую рубаху.
   На улице ему пришлось зажмуриться – лучи заходящего солнца слепили глаза. В ожидании такси Дьюк размышлял о жизни. Какая все-таки глупость торчать целый день напролет в прокуренной комнате за игрой, звонками и прочей мелкой тусовкой! Был бы он еще гол как сокол – так нет же! Решительно ничто не держит его в грязном кабинетишке – только сила привычки.
   Наконец возле Дьюка, скрипя шинами, затормозило такси. Он уселся и дал адрес, чувствуя, что страшно устал и задыхается от жары. Гарри снял шляпу, вытянул ноги и закрыл глаза. И какого черта он согласился на это свидание с Калленом? Знакомиться с подружкой Питера вовсе не хотелось. Но как отказаться, не обидев друга? Обычно женщины, по которым сходили с ума его приятели, нагоняли на Дьюка смертную тоску. Потому-то теперь у него осталось так мало друзей – большинство переженились, и Дьюк потихоньку от них отошел.
   Питер Каллен – хороший товарищ. Они уже давно знакомы, а лет пять-шесть назад даже были компаньонами в одном деле. Но Дьюк быстро устал от постоянной работы, к тому же его бесконечные стычки с полицией пугали Каллена. И это вполне понятно. Дьюк всегда знал, что Питер не любит осложнений, и он, Гарри, совсем не тот компаньон, который ему надобен. Поэтому предприятие развалилось, но Дьюк питал к Каллену слабость и любил время от времени встречаться с ним. Сейчас Питер управляет двумя станциями автосервиса, и, похоже, дела идут недурно. Во всяком случае, карманы у него туго набиты и он хвастает, будто одевается лучше всех в Бентонвиле. Да, Каллен теперь вполне добропорядочный гражданин. И Гарри снова с огорчением подумал о скорой женитьбе друга.
   А вот сам Дьюк никогда не угомонится, это уж точно. Слишком суровую школу он прошел. Игра может стать очень выгодным ремеслом, но при одном условии – ты в любую минуту должен быть готов все потерять и начать с нуля, но стоит только обзавестись женой, и Фортуна тотчас берет ее в залог. Дьюк не любил чувствовать себя связанным... Как ни странно, лет десять назад у него сложилась репутация опасного убийцы. Гарри действительно убил тогда человека, и этого оказалось достаточно, чтобы сразу стать весомой фигурой. Таковы жители Бентонвиля! А ведь это не он лез на рожон, просто так получилось: кто быстрее выстрелит – тот и король. И Дьюк выиграл долю секунды... Но это было давно, и Гарри почти не вспоминал то время. Только когда переберет ненароком... В таких случаях Дьюку виделось, будто его жертва сидит в ногах кровати и блаженно улыбается. Наутро Гарри снова заливал память виски... А все-таки любопытно, зачем Бельману понадобилось его звать? Сама мысль о том, что этому типу с его бешеными деньгами, кучей баб и шикарным кабаком может требоваться помощь, казалась до предела смешной.
   Убаюканный мерным покачиванием такси, запахом кожи и табака, Дьюк сонно размышлял о Шульце. Тот явно что-то знает и уж наверняка знаком с девицей, которая звонила Гарри. А чего стоит его умолчание насчет Спейда!.. Вот кого было бы приятно вывести на чистую воду! При мысли об этом губы Дьюка сжались в тонкую жесткую линию. Надо полагать, парень зашибает ломовые деньги... Притоны по всему городу, а уж автоматов – просто не сосчитать... Настоящий мафиози, чего там... да еще хитер как бес – никогда не открывается. А случись какая неприятность – расхлебывать придется Коррису. Кто знает, не Спейд ли задумал порешить Бельмана? Но тогда, значит, он собирается наложить лапу на весь Бентонвиль...
   – За нами следят, шеф, – не поворачивая головы, вдруг сказал таксист.
   Дьюк обернулся и увидел примерно в сотне метров большой темный лимузин. Дымчатый фильтр на лобовом стекле мешал рассмотреть водителя.
   – Ты уверен?
   – Похоже на то. Но не просите, чтобы я оторвался от этой тачки, – не выйдет!
   – Сверни в ближайший переулок, – приказал Дьюк, продолжая наблюдать за лимузином.
   У первого же поворота такси скользнуло в узкую улочку. Лимузин повторил маневр. Дьюк нахмурился и, сунув руку за пазуху, нащупал рукоять пистолета.
   – Как сможешь, снова сверни, – распорядился он, – я дам им еще один шанс.
   – Вы хоть не собираетесь устраивать перестрелку? – Шофер даже вспотел от волнения. – А я-то только что отремонтировал свою старушку!
   – Это тебе не кино, мой мальчик! – презрительно хмыкнул Дьюк. – И к тому же мы не в Чикаго.
   – Не уверен, – с горечью заметил парень, закладывая новый вираж.
   Лимузин продолжал преследование. Дьюк вытащил из кармана пятидолларовую бумажку и сунул таксисту.
   – На следующем повороте поднажми и, прежде чем они успеют выехать следом, резко затормози – я спрыгну.
   – Так-так, теперь вы сами решили устроить кино, – рассмеялся заметно успокоившийся таксист.
   Хитрость удалась на славу, и Дьюк успел спрятаться за дверью ближайшего дома до того, как лимузин на полной скорости влетел в переулок. Водителя разглядеть он так и не сумел, но хотя бы записал номер. Гарри быстро свернул и две минуты спустя уже шел по главной артерии города. В первой попавшейся лавочке он нашел телефон и набрал номер полицейской справочной:
   – Говорит Гарри Дьюк. Это вы, О'Мелли?
   – Да, привет, Гарри. Скажите скорее, что вы думаете о Дистройере? Он должен скакать завтра.
   – Пожалуй, притащится к шапочному разбору. Ставьте-ка лучше на Эль-Нагани.
   О'Мелли рассыпался в благодарностях. Подсказки Дьюка ценились на вес золота.
   – А теперь слушайте внимательно, – продолжал Гарри, – сейчас меня интересует совсем другое. Я хочу узнать, кому принадлежит одна машина. Запишите номер... Можете ответить побыстрее?
   – Это так срочно?
   – Я подожду у телефона.
   Услышав жалобный стон О'Мелли, Дьюк улыбнулся:
   – В чем дело, приятель? Вам больше не нужны мои советы?
   – Погодите, сейчас узнаю, но все-таки, Гарри, постарайтесь не злоупотреблять...
   – Ладно-ладно, прекратите хныкать и поторопитесь.
   В трубке надолго повисло молчание. Наконец послышался голос О'Мелли.
   – Это одна из машин Спейда. Что-нибудь случилось?
   Услышав имя Спейда, Дьюк присвистнул от удивления.
   – Вовсе нет, – сказал он, – просто за рулем сидела потрясная девочка.
   – Что?! И из-за этого вы меня заставили...
   – Ах, дорогой мой, говорю вам, это нечто сногсшибательное, иначе я бы вас ни за что не побеспокоил. – И Дьюк повесил трубку.

Глава 4

   Когда под окном раздалось покашливание старенького «фордика» Клары, Питер Каллен уже почти покончил с художественным оформлением галстука. Он быстро надел пиджак, в последний раз пригладил волосы щеткой и бросился к двери. Стоя на площадке, он слышал, как хлопнула дверь и по плиткам холла зацокали каблучки, и перегнулся через перила, чтобы как можно раньше увидеть гостью.
   Каллен по уши влюбился в Клару. Не из-за красоты – он уже успел устать от гораздо более красивых женщин. Нет, что ему нравилось – так это ее серьезность (во всяком случае, сам Питер думал именно так). Просто в Кларе было нечто такое, что отличало ее от всех других девушек в Бентонвиле и даже в Фэйрвью. Молодые люди познакомились совершенно случайно: как-то раз Клара приехала на его станцию автосервиса – древний «форд» требовал починки. Питер проверял счета, но, увидев девушку, расхаживающую взад-вперед в ожидании машины, решил выйти поболтать. Они сразу прониклись симпатией друг к другу, и Питер записал номер телефона – в таких случаях зевать не следует.
   С тех пор они виделись очень часто. Питер знал, что девушка в Фэйрвью одна и до смерти скучает. Таким образом, Каллен оказался в на редкость выгодном положении – вся задача сводилась к тому, чтобы почаще вытаскивать Клару из дому, немного развлекать и говорить с ней о книгах и пьесах, которые оба любили. Теперь Клара приезжала в Бентонвиль почти каждый вечер после работы. Они шли в кино или ужинали в ресторане и дружески болтали.
   Наконец в лестничном проеме показалась темноволосая головка. Питер тихонько свистнул. Девушка подняла глаза, улыбнулась и взбежала по лестнице.
   – Я не опоздала?
   – Ровно восемь. – Питер подхватил ее под локти и, приподняв, прижал к груди. – До чего приятно вас видеть! Как дела?
   Клара запрокинула голову, и они поцеловались.
   – Все в порядке, но я немного устала. А что у вас? – Она заботливо поправила Питеру галстук.
   – У меня всегда все в лучшем виде, – засмеялся молодой человек, провожая Клару в гостиную. – Зайдите на минутку – я сейчас.
   Девушка довольно долго стояла на пороге, прижавшись головой к плечу Каллена и с удовольствием разглядывая большую светлую комнату, где царил отчаянный беспорядок.
   – Мне здесь нравится. А знаете, эта комната очень похожа на вас...
   Клара осторожно сняла руку Питера со своей талии и удобно устроилась в кресле, поджав под себя ноги.
   – Между прочим, только что Сэм подтрунивал надо мной из-за вас. Он знает, что мы встречаемся.
   – Вот как? И вам это неприятно? – спросил Питер, рассовывая по карманам всякую всячину.
   – Нисколько, даже наоборот. Сэм всегда относился ко мне с редким великодушием. Не знаю, что бы я без него делала!
   – Но ведь теперь у вас есть я!
   – Да, я знаю. Одиночество – ужасная штука... особенно для женщины. Признаюсь, с меня хватит.
   – Будьте умницей – выходите за меня замуж!
   Питер взглянул на себя в зеркало и, видимо, удовлетворенный, уселся на ручку кресла Клары.
   – Нет, Питер, только не сегодня. – Девушка умоляюще подняла руки. – Мы ведь уже говорили об этом вчера, и я сказала, что не совсем уверена в себе. Я так долго жила одна, без всякой опеки и помощи, что... по правде говоря, я и сама не знаю, чего хочу.
   Питер ласково погладил ее по волосам:
   – Хорошо-хорошо, но только при условии, что не появится кто-то другой. Должен признаться, дорогая, я страшно ревнив.
   – Никого другого не будет. – Клара взяла его за руку. – Не бойтесь и верьте мне. Мне нравится, когда мужчина уверен в себе, и я не люблю тех, кто чувствует себя не в своей тарелке только из-за того, что у меня хорошая фигура, красивые глаза или элегантное платье.
   – А кто это вам сказал про фигуру? – улыбнулся Питер.
   – Вы не согласны?
   – Ох, знаете, я ведь занимаюсь автомобилями и привык судить только о том, что проверил собственными руками.
   – Вы становитесь весьма дерзки, мистер Каллен!
   – Ничуть. Просто я говорю то, что думаю.
   – Тогда, пожалуй, мне лучше поостеречься и сесть поближе к окну, чтобы в случае чего позвать на помощь.
   – Хорошо еще, вы сказали «в случае чего». Но давайте поговорим серьезно, Клара. Вам надо выйти за меня.
   – Ну, серьезно так серьезно. Я и в самом деле предпочла бы не говорить об этом теперь. Вы очень сердитесь?
   Девушка тихонько погладила Питера по руке. На мгновение его лицо отразило глубокое разочарование, но тут же снова расплылось в улыбке.
   – Простите. Расскажите мне лучше, как провели день.
   – Препаршиво. Я надеялась выудить хоть какие-то сведения для статьи о трущобах Фэйрвью, но все глухо. Вы знаете Пиндерс-Энд, Питер?
   – Кажется, да. Это у самой черты Фэйрвью, так? Слишком много нищеты для такого ограниченного пространства...
   – Очень меткое определение. Это место – позор Фэйрвью. Мне безумно жаль тех, кто там живет. Все они смахивают на персонажей какого-то мрачного романа. Муниципальный инспектор уже больше года твердит о выселении, наконец на последнем собрании все вроде бы решилось, но вдруг решение неизвестно почему отменили.
   – Вероятно, обитатели трущобы ужасно довольны. Ну куда бы они пошли?
   – Их устройством бы занялись, план это предусматривал. Никак не могу понять, зачем понадобилось откладывать.
   – С бюрократами всегда так, – заметил Питер, доставая портсигар.
   – Я хотела было поднять шум в «Кларион», но Сэм даже слушать не желает, – пожаловалась Клара, нагибаясь к огню и прикуривая. – Иногда мне кажется, он чересчур осторожничает. После угроз Корриса бедняга не смеет ни говорить о политике, ни напечатать хоть строку о Бентонвиле!
   – Как же, помню. Коррис вроде бы обещал спалить «Кларион» или что-то в этом роде.
   Клара возмущенно передернула плечами:
   – Чепуха!
   – Боюсь, что тут вы ошибаетесь. Коррис – очень влиятельное лицо в Бентонвиле, а его подручные не останавливаются ни перед чем.
   – Это просто постыдно! Почему полиция не выставит его из города? Чего они ждут?
   – Ну-ну, Клара, вы не хуже меня знаете, что городские власти очень недурно кормятся благодаря Коррису и вовсе не жаждут его исчезновения.
   Некоторое время оба молча курили.
   – Как вы думаете, Спейд в самом деле существует? – неожиданно спросила Клара.
   – Какой Спейд? Содержатель притонов? Да, возможно... Но я не очень-то интересуюсь всей это публикой.
   – Зря, Питер, если бы каждый выполнял свой долг и честно участвовал в выборах, всю эту банду скоро вышвырнули бы вон!
   – Или нам самим бы очень крепко накостыляли, – серьезно возразил Питер. – Эти люди держат в когтях Бентонвиль и так просто добычу не выпустят.
   – Ой, Питер, чуть не забыла! Я же хотела спросить, не знаете ли вы человека по фамилии Тимсон!
   – По-моему, нет. А что?
   – Тимсон приехал в Фэйрвью. По словам Сэма, – из Бентонвиля. И он хочет купить земельный участок.
   – Не может быть, – расхохотался Каллен. – В Фэйрвью нет ничего такого, что заинтересовало бы даже старьевщика. И что, по-вашему, он может там приобрести? Пиндерс-Энд?
   – Это было бы дичайшей глупостью, но... – Клара вдруг замолчала и удивленно посмотрела на Питера: – Нет... это невероятно... послушайте...
   – В чем дело? Что с вами?
   Девушка вскочила, оттолкнув кресло.
   – Можно мне от вас позвонить?
   – Да что творится в вашей хорошенькой головке? – Питер смотрел на нее с добродушным лю бопытством.
   – Сейчас мы все выясним, – решительно заявила Клара, набирая номер. – Все-таки странно, что Тимсон приезжает в Фэйрвью покупать землю и в тот же день проект насчет снова Пиндерс-Энд летит к чертям.
   – Кому вы звоните?
   – Попробую добраться до Хилла... это инспектор общественных работ... Ага... Мистер Хилл? Говорит Клара Рассел из «Кларион». Мне сообщили, что Пиндерс-Энд недавно продан. Это верно?
   На другом конце провода послышалось изумленное восклицание.
   – Продан? – пролепетал Хилл. – Кто вам сказал?
   – Я получила сведения из надежного источника и жду от вас подтверждения, – осторожно ответила Клара.
   – Мне нечего сообщить прессе, – сухо отрезал мистер Хилл.
   – Но вы не отрицаете? – настаивала девушка.
   – Повторяю: мне нечего вам сообщить! – И Хилл бросил трубку.
   Клара обернулась к Питеру:
   – Он не хочет говорить. Похоже, Тимсон и впрямь купил землю.
   – Какая чушь! Что он станет делать с этой мусорной кучей? Скорее, Хилл шутки ради водит вас за нос!
   – Нет, не меня.
   Девушка снова сняла трубку и позвонила Сэму. Но и тот был настроен скептически.
   – Оставьте Пиндерс-Энд мне, – сердито буркнул он. – Завтра с утра я повидаюсь с Хиллом. А теперь бегите развлекаться, иначе я из-за вас опоздаю к ужину. До свидания!
   – В любом случае сегодня уже ничего выяснить не удастся. – Девушка пожала плечами. – Ну, Питер, что вы предлагаете делать?
   – Ох, дорогая, я же совсем забыл! – Питер с досадой щелкнул пальцами. – Я поведу вас в «Пери» знакомиться с прославленным Гарри Дьюком. Я пригласил его поужинать с нами.
   – А я так надеялась провести этот вечер вдвоем! – Огонек в глазах Клары неожиданно потух. – Я сейчас просто не в состоянии любезничать с вашими друзьями.
   – Но вам вовсе не придется из кожи вон лезть ради Гарри Дьюка, да я бы этого и не позволил!
   – Правда, Питер, неужели никак нельзя отложить это знакомство? Мне сегодня совсем не хочется никого видеть!
   Питер окинул девушку внимательным взглядом и понял, что она говорит серьезно и это не каприз.
   – Извините, дорогая. Разумеется, я могу перенести ужин с Гарри на другое время, но он так давно ждет этого знакомства... и потом, Гарри – мой лучший друг.
   Клара подошла к окну:
   – Вам не за что просить прощения. Вы же не могли предвидеть, в каком я буду настроении. – И, помолчав, она добавила: – Я много слышала о Гарри Дьюке и не очень уверена, что хочу с ним знакомиться. Он ведь один из крупнейших игроков Бентонвиля, да?
   – Не надо верить россказням, – смущенно сказал Питер. – Гарри – потрясающий парень. Мы много лет знакомы, и он всегда поступал со мной по-честному. Может, конечно, Дьюк – немного сорвиголова, но это же не преступление.
   – Он игрок, убийца и вообще совершенно бесполезен для общества!
   – Ну и что? – Питер начал сердиться. – Гарри делает только то, что и тысячи других жителей Бентонвиля.
   – По-вашему, это хорошо?
   Наступила напряженная тишина, но Питер быстро взял себя в руки:
   – Что ж, пусть так... Я попрошу его не приходить.
   Клара резко обернулась:
   – Простите меня, Питер, я просто дура. Ну вот, теперь я готова вдохновиться вашим примером и не судить о человеке, пока его не узнаю.
   Молодой человек вопросительно посмотрел на нее:
   – Правда? Вы это серьезно?
   – Вполне. К тому же, если поразмыслить, мне, пожалуй, совершенно необходимо узнать Гарри Дьюка. А уж коли я сочту его человеком опасным – сделаю все возможное, чтобы покончить с вашей трогательной дружбой!
   Девушка теперь снова улыбалась, но потемневший взгляд свидетельствовал о глубоком внутреннем волнении.
   Питер почувствовал, что вечер начинается довольно скверно.
   – Что ж, тогда идемте, Клара, – вздохнул он, беря шляпу. – Чем тратить время на болтовню, давайте лучше развлекаться, как все. Жизнь не стоит таких треволнений. Примем ее как есть и не будем смотреть на мир слишком мрачно.
   – Я называю это философией зла, – проговорила Клара, спускаясь по лестнице. – Но будь по-вашему! Воздержимся от ненужных слов, не станем попусту тратить нервные клетки и проведем восхитительный вечер с мерзавцем Гарри Дьюком!
   Питер распахнул дверцу машины.
   – Надеюсь, вы сдержите свой воинственный нрав, – попросил он полушутя-полусерьезно.
   – Неужто я в самом деле такая злюка? – спросила девушка, усаживаясь за руль. – Успокойтесь, я очень постараюсь ни словом не обидеть бедняжку Гарри Дьюка.
   – В добрый час! Но на всякий случай предупреждаю: у Гарри тоже очень неплохо подвешен язык. Так что не гневайтесь на меня, коли и вас укусят.
   Клара завела машину и медленно поехала к центру города.
   – Я страшно тороплюсь поскорее приехать, – объяснила она. – Заранее предвкушаю, какой замечательный вечер нас ожидает. Так и вижу, как мы сидим за столом вежливые-вежливые и обмениваемся гадостями, тихо ненавидя друг друга. Но, по крайней мере, это будет что-то новенькое!
   – Клара Рассел! Если вы намерены продолжать в том же духе, я отвезу вас домой и хорошенько отшлепаю! Ей-богу, это пойдет вам на пользу!
   – Может, этим займется мистер Дьюк?
   – Нет-нет, уж я сам как-нибудь справлюсь!
   – Тогда я нарочно буду вести себя гнусно! – Клара ловко втиснула «фордик» в поток машин. – Кто знает, может, ваша трепка доставит мне удовольствие?
   Питер в притворном отчаянии воздел руки к небу.

Глава 5

   Гарри Дьюк устроился в уголке, в дальнем конце бара. Он тотчас заметил Питера и Клару и, с любопытством оглядев девушку друга, поставил бокал на тщательно отполированную стойку. Клара стояла в дверном проеме, держась очень прямо и слегка наклонив голову. Дьюк сразу понял, что она не похожа ни на одну из знакомых ему девушек, и почувствовал комок в горле. С великим трудом он заставил себя отвести взгляд. Когда Клара и Питер подошли, Гарри нарочно повернулся к другу, не обращая на девушку внимания, а встретившись все-таки с ней глазами, тотчас потупился.
   – Ну вот! – воскликнул Питер вне себя от радости. – Гарри, это Клара, надеюсь, вы подружитесь.
   Клара еще никогда не испытывала такого потрясения. Гарри Дьюк оказался совсем не таким, как она думала. Теперь она понимала восхищение Питера и страшно досадовала, что Дьюк так несхож с прочими ловцами Фортуны. Клару удивили не только короткие, аккуратно причесанные волосы и пушистые усы, но, главное, спокойный взгляд зеленых глаз, проникающий до самых глубин души. Не успев подумать, что делает, девушка протянула ему руку, а Гарри удержал ее в своей.
   – Приветствую вас, очень рад знакомству. Я давно ждал этой встречи.
   И впервые в жизни репортер Клара Рассел ощутила робость и смущение. Она безумно злилась на себя и даже на Питера, понимая, впрочем, как это несправедливо. В довершение всех бед девушка чувствовала, что Питера откровенно забавляет эта сцена (ей-богу, он над ней смеется!), и окончательно смутилась. Черт возьми! Надо же что-то сказать, нельзя стоять дура дурой и пялить глаза на этого широкоплечего верзилу!
   – Питер много говорил мне о вас, – наконец выдавила она из себя, – но я... я не ожидала, что...
   – Ее явно поразила твоя красота, – сказал Питер, насмешливо улыбаясь.
   – Да нет, не в том дело, – досадливо отмахнулась Клара. – Но, понимаете... о вас так много говорят... вот я и думала... что увижу... какого-то бандита...
   Гарри Дьюк немного удивился:
   – Надеюсь, вы не слишком разочарованы. Теперь я понимаю, почему Питер медлил представить нас друг другу. – И, повернувшись к Каллену, он сказал: – Поздравляю, дружище! Хотел бы я знать, как тебе это удалось.
   – Клара еще совсем ребенок, – ответил польщенный Питер, – с ней все просто.
   Он подозвал официанта.
   – Угощаю я, – предложил Дьюк. – Что вы будете пить?
   Пока официант выполнял заказ, Питер с любопытством оглядывал зал.
   – А здесь очень мило, – наконец заметил он. – Я тут еще не был.
   – Да, недурно, – проворчал Дьюк. – Бельман – стреляный воробей. А на втором этаже – игорные залы. Хотите взглянуть? – спросил он у Клары.
   – Нет, я никогда не играю.
   Дьюк пристально посмотрел на девушку:
   – Все мы в той или иной мере игроки. Не всегда ради денег, но ради чего-то играет каждый.
   – Правда? – В голосе Клары звучало ледяное безразличие.
   – Разумеется. Играют на счастье, на карьеру, на семейный очаг, на друзей. Вы не согласны?
   – Это разные вещи. Те, о ком вы говорите, рискуют по необходимости, а там, наверху, играют добровольно, для развлечения.
   – Короче, вы не одобряете игру, – с легкой иронией проговорил Дьюк.
   Клара покачала головой: