– Давай, давай, Фаррар, иди переодевайся, – подтолкнул меня Брант.
   У дверей раздевалки меня поджидала обычная толпа репортеров и зевак, но Брант их не впустил.
   Он с трудом закрыл дверь, оставив Пепи беседовать с ними.
   Уоллер дожидался меня.
   – Не жди, – сказал я Бранту. – Генри все сделает.
   – Послушай… – начал Солли, но я оборвал его:
   – Я не хочу, чтобы ты тут ошивался, и не хочу видеть тебя на ринге. Генри сделает все, что надо.
   Брант пожал толстыми плечами. Его лицо стало лиловым.
   – Ну хорошо, если ты так хочешь. Не надо на меня обижаться. Я ничего не могу поделать.
   – Может быть, но ты меня втянул в это дело, и я не хочу тебя видеть.
   – Не откалывай номеров, Фаррар, – сказал Брант, повернувшись, чтобы уйти. – Ты в дерьме по уши, и выхода у тебя нет.
   – Вали!
   Он ушел, а я начал раздеваться. Рядом стоял Уоллер, и его черное лицо было озабочено.
   – Расслабьтесь, мистер Фаррар, – сказал он. – Выход у вас только через ринг.
   – Ну да, отстань от меня, Генри, – сказал я и растянулся на массажном столе. – Запри дверь. Я не хочу, чтобы кто-нибудь вошел.
   Он запер дверь и начал меня массировать.
   – Вы собираетесь выиграть бой? – спросил Уоллер.
   – Откуда я знаю? Остается только гадать.
   – Не согласен с вами. – Некоторое время он молча разминал мои мускулы. – Мистер Петелли тут засиделся. Сдается мне, он сильно попортил бокс в этом городе. В этом бою результат уже известен?
   – Ты же знаешь. Наверное, весь проклятый городишко уже об этом знает. Чего еще можно ожидать, когда Петелли ставит десять тысяч на Кида? Мне сказано – лечь в третьем раунде.
   Уоллер заворчал. Друг на друга мы не смотрели.
   – Не обижайтесь на мистера Бранта, – сказал Генри. – Он хороший парень. Что он может против мистера Петелли? Если мистер Петелли говорит вам – лечь в третьем раунде, что может ответить мистер Брант? Если он скажет «нет», эти два громилы его прикончат. А у мистера Бранта жена и детишки.
   – Перестань, Генри. Да, похоже, Брант ничего не может поделать, а видеть я его все равно не хочу. Ты же и без него сумеешь меня подготовить, так ведь?
   – Если вы ляжете в третьем раунде, о вас и заботиться не надо, – печально сказал Уоллер.
   В этом, конечно, была своя правда.
   – А если я не поддамся? – спросил я. – Представь, я встречусь с Кидом и уложу его? Смогу я выбраться отсюда живым?
   Уоллер с тревогой оглядел комнату, словно опасаясь, что кто-то может нас подслушать.
   – Это плохой разговор, – ответил он, вытаращив глаза. – Выбросите его из головы.
   – Я же только рассуждаю – чего тут плохого? Куда выходит окно?
   – Расслабьтесь. От такого разговора никакого толку.
   Я соскочил со стола, пересек комнату и выглянул из окна. В добрых тридцати футах подо мной виднелась автомобильная стоянка. Под окном проходил узкий карниз, по которому можно было добраться до водосточной трубы. Спуститься вниз, на стоянку, нетрудно, но это вовсе не означает, что мне удастся сбежать.
   Уоллер оттащил меня от окна:
   – Ложитесь на стол. Не надо так вести себя перед боем.
   Я снова взобрался на стол.
   – Как думаешь, Генри, эти головорезы действительно прикончат меня или это все блеф?
   – Обязательно прикончат. Два года назад они пристрелили за обман Боя О’Брайена. Бенно Мейзону разбили руки после того, как он получил нокаут, а мистер Петелли поставил на него. Тайгеру Фримену плеснули в лицо кислотой за то, что он выиграл в седьмом раунде. Конечно, они вас прикончат, если мистер Петелли скажет им.
   Я все еще размышлял над этим, когда Брант через дверь крикнул, что пора идти на ринг.
   Генри помог мне одеться в ало-синий халат, который прислал Петелли. Это была дорогая тряпка, на спине большими белыми буквами вышито: «Джонни Фаррар». Раньше я гордился бы таким халатом, но сейчас мне стало нехорошо.
   Когда я появился на верху прохода, ведущего к арене, Майами Кида встречали звуком фанфар. Толпа горячо приветствовала его, и, когда он перепрыгнул через канаты на ринг, публика взвыла от восторга.
   Ко мне подошел взмокший и взвинченный Брант.
   – Ну, идем, – сказал он. – Сначала ты, потом все остальные.
   Остальные состояли из Бранта, Уоллера, Пепи и Бенно. Я зашагал вниз, к арене. Проход был длинный, и зрители, встав, приветствовали меня криками. Я мрачно подумал – какие звуки они будут издавать, когда я пойду назад?
   Я подошел к рингу, поднырнул под веревки и прошел в свой угол. Наряженный в желтый халат Кид кривлялся в своем углу, то притворяясь, что у него кривые ноги, то раздавая своим секундантам шутливые удары. Толпе его забавы нравились больше, чем секундантам.
   Я сел, и Генри начал надевать мне напульсники. Ко мне подошел толстый менеджер Кида, он встал рядом, наблюдая за мной и попыхивая мне в лицо алкогольными и табачными парами. Именно из-за его вонючего дыхания я отвернулся и посмотрел на толпу у ринга – тогда-то я и увидел ее.

Глава 6

   Лысый коротышка в немного великоватом белом костюме что-то орал в мегафон, но я его не слышал. Даже когда он представил меня, Уоллеру пришлось меня пихнуть, чтобы я встал и поклонился в ответ на вопли толпы.
   Я не мог отвести глаз от женщины, которая сидела совсем рядом с моим местом – если бы мы оба протянули руки, то смогли бы коснуться друг друга пальцами. Даже когда я махал толпе, то продолжал смотреть на нее. А там было на что посмотреть.
   Я повидал немало ярких женщин и в кино, и в жизни, но такой красоты не видел. У нее были угольно-черные блестящие волосы, разделенные на пробор, который, казалось, прочерчен резцом по мрамору при помощи линейки. Большие, черные, блестящие глаза, кожа как алебастр и широкий алый рот усиливали впечатление.
   В отличие от других женщин в зале она была не в вечернем платье, а в полотняном костюме яблочно-зеленого цвета, в белой шелковой блузке и без шляпки. Плечи – широкие, а рост, судя по ее длинным, стройным ногам, – выше среднего. Под дорогим, отлично сшитым, красивым костюмом угадывалось тело, при мысли о котором Петелли и все остальные просто вылетели у меня из головы.
   Она подняла на меня свои большие глаза, и наши взгляды встретились. У меня сразу пересохло во рту и участился пульс. Даже монах понял бы, что означает ее взгляд, а я не был монахом.
   – Что с вами? – пробормотал Уоллер, зашнуровывая мне перчатки. – У вас такой вид, словно вы уже пропустили удар.
   – Наверное, – ответил я и улыбнулся ей, а она улыбнулась в ответ – той интимной, многообещающей улыбкой, которая сразу попала по назначению.
   Я стал смотреть, с кем она: какой-то субъект, богато выглядящий, в дорогом летнем полосатом костюме. Он был достаточно красив – темные вьющиеся волосы, оливковая кожа, правильные черты лица, но впечатление портил и узкий, тонкий рот, и злобное, порочное выражение глаз.
   – Выходите, – сказал Уоллер и рывком поставил меня на ноги. – Рефери уже ждет. Что с вами такое?
   Рефери действительно ждал, ждал и Кид. Я подошел к ним.
   – Не бойся, парнишка, – фыркнул Кид. – Не надо прятаться. Я не собираюсь бить тебя прямо сейчас.
   – Все, ребята, – резко сказал рефери, – шутки в сторону, и давайте займемся делом. Слушайте меня…
   Он начал старую песню, которую я столько раз уже слышал. Пока он говорил, я спрашивал себя, почему она на меня так смотрела. Не могу похвастаться, что знаю о женщинах все, но я сразу понял, что такая улыбка означает открытый призыв к многообещающему знакомству.
   – Ну вот, ребята, – сказал рефери, произнеся все, что положено, – расходитесь и начинайте.
   – Парень, ты догадаешься, что бой начался, когда в первый раз упадешь, – сказал Кид, хлопнув меня по спине.
   «Да и ты тоже», – подумал я, возвращаясь в свой угол.
   Уоллер снял с меня халат, и я обернулся, чтобы бросить на нее последний взгляд.
   Она подалась вперед, глаза ее сверкали.
   – Сотри-ка паршивую улыбку с его лица! – крикнула она мне. – Давно пора это сделать.
   Мужчина рядом с ней положил ладонь ей на плечо, но она нетерпеливо отмахнулась:
   – Удачи тебе…
   – Спасибо, – ответил я.
   Разозленный Уоллер встал между нами.
   – Пора подумать о деле, – сказал он, когда ударили в колокол.
   Кид резво выскочил, он держал голову склоненной к левому плечу, а на лице его играла самодовольная улыбочка. Начал он с короткого удара левой, отскочил и тут же добавил правой, тоже коротко. Я двигался вокруг Кида, дожидаясь, когда он откроется. Мне хотелось припечатать его так, чтобы он слегка притормозил. Я видел, что двигается он быстрее, чем я.
   Кид достал меня слева в челюсть – но так, несильно. Я ответил серией по корпусу. Его левая опять устремилась к моему лицу, но я поднырнул и снова ответил по корпусу. Кид подобрался ближе и начал молотить меня по ребрам, но я связал его, и рефери пришлось нас растаскивать. Я хорошо приложил левую к его скуле, когда мы расходились, и ему это не понравилось. Он быстро отошел, пыхтя, потом снова приблизился, работая обеими руками. Я отражал и отводил все его удары, а потом шагнул вперед и врезал ему так, что он упал на четвереньки.
   Толпа обезумела. Никто не ожидал нокдауна на второй минуте боя, и все вскочили на ноги, крича, чтобы я не останавливался и лупил Кида.
   Я отошел в нейтральный угол, а рефери начал отсчет. Я был немного встревожен. Я вовсе не хотел бить Кида так сильно. Он оставался на четвереньках, мутными глазами глядя на руку рефери. Но на счет «семь» он все же поднялся и сразу попятился. Я двинулся за ним, доставая его справа и слева, но вполсилы, не желая нанести ему серьезного вреда, просто для того, чтобы зрителям было на что посмотреть. Публика довольно галдела. То и дело я наносил удары открытой перчаткой, а звук получался такой, словно я убиваю соперника.
   Наконец в голове у Кида прояснилось, и он начал отбиваться. Кид был сбит с толку и напуган. Я это сразу заметил по тому, какие удары он наносил. Все, о чем Кид сейчас думал, – это как бы держаться подальше от моей правой. Одну порцию он получил, и больше ему не хотелось.
   Раунд кончился тем, что мы, сцепившись, били один другого по ребрам. В ближнем бою Кид был неплох, и я получил пару чувствительных ударов.
   Звякнул колокол, и я вернулся в свой угол. Уоллер начал хлопотать надо мной, а я глянул в ее сторону.
   Она смотрела на меня и уже не улыбалась – взгляд был сердитым, а рот твердо сжат. Я понял, в чем дело. Ее не обманули удары открытой перчаткой, которыми я провел толпу. Уоллер брызнул мне в лицо холодной водой. Он уже понял, кто отвлекает мое внимание, и встал так, чтобы загородить девушку от меня.
   Когда Уоллер промокал мне лицо полотенцем, подошел Брант.
   – Что ты затеял? – прошептал он, задыхаясь. Его лицо было белым и напряженным. – Зачем ты его так ударил?
   – А что такого? Он же вышел драться, разве нет?
   – Петелли сказал…
   – К черту Петелли!
   Колокол возвестил начало второго раунда, и я вышел из своего угла. Кид тоже вышел – осторожно, на его лице было задумчивое выражение. Он работал левой, пытаясь удержать меня на расстоянии, но у меня руки были длиннее. Я ударил его по лицу, шагнул вперед и добавил в ухо. Он ответил, достав меня и правой, и левой – довольно сильно, и несколько секунд мы обменивались ударами по корпусу под одобрительный рев толпы. Первым сдал Кид. Он двинулся в сторону, а я тут же достал его хуком под правый глаз. Кид начал ругаться, а я все не отставал, доставая его по лицу то правой, то левой. Он прикрывался, пытаясь защитить подбитый глаз. Я подобрался ближе и ударил его по корпусу. Наверное, тут его осенило, что легкой победы ему не одержать, и он разошелся.
   Он достал меня свингом правой, в который вложил изрядную силу. У меня все поплыло перед глазами. Я пытался взять его в клинч, дожидаясь, пока в голове прояснится, а он лупил меня по лицу. Тогда я попятился, закрываясь, и, когда он кинулся вперед, я ударил его левой в голову. Но он понял, что я немного поплыл, и наносил теперь удары со всех сторон. Большинство я отразил, а остальные погасил. Минута была тяжелая, но я держался начеку, дожидаясь, когда он откроется. И он открылся. Кид провел удар правой, который раскрыл его, как безбрежный океан, а я шагнул вперед и хорошенько приложился левой в челюсть. Он повалился, словно его толкнули под коленки.
   Не успел рефери начать счет, как звякнул колокол. Секунданты Кида подбежали к нему и утащили его в угол.
   Я медленно подошел к своему табурету и сел. Пепи поджидал меня.
   – В следующем раунде, – прохрипел он мне в ухо. – Тебе приказали.
   – Пошел! – ответил я, и Уоллер, осмелев, отпихнул головореза от ринга, а сам начал промокать мне лицо. Уоллер тяжело дышал и озабоченно мне улыбался.
   – Вы молодец, – сказал он мне. – Следите за его правой. Он еще может ударить.
   Я глянул в противоположный угол ринга. Над Кидом суетились как сумасшедшие – его хлопали полотенцами, подносили к носу ароматические соли и растирали ему шею у затылка.
   – Да, пожалуй, – согласился я. – Наступает последний раунд.
   – Да, – сказал Уоллер. – Подраться ему все же пришлось. Вы никого не обманули.
   Я оглянулся на нее. Она, улыбаясь, помахала мне рукой.
   Прозвучал удар колокола, и я поднялся. Кид сразу попятился. Рядом с носом у него появился синяк, под глазом – ссадина, а на ребрах – там, куда попали мои удары, – красные пятна.
   Я загнал Кида в угол и добавил ему по поврежденному носу. Оттуда брызнула кровь, словно я разбил о стену перезрелый помидор. Когда Кид качнулся и вошел в клинч, толпа хрипло заорала. Мне пришлось держать его, иначе он бы упал. Я держал его за запястья, стараясь делать вид, будто мы боремся, до тех пор, пока он не смог стоять на ногах без моей помощи.
   – Ну-ка, мальчик, – сказал я ему на ухо, – покажи свой лучший удар.
   Я отпустил его и сделал шаг назад. Он нанес удар левой; этот удар не пробил бы и рисовый пудинг. Я поднырнул под его руку и пошел на сближение, широко раскрывшись. Каким-то образом он ухитрился собрать силы на приличный апперкот. Я упал на одно колено. Мне не было больно, но, если я собирался поддаться, следовало сделать это убедительно.
   Могу спорить, что крики толпы слышали даже в Майами.
   Надо мной встал рефери и начал счет. Я поднял взгляд на Кида. Смешно было видеть, какое облегчение появилось на его лице. Он прислонился к веревкам, с носа у него текла кровь, а ноги дрожали.
   Я встряхнул головой, словно прогоняя головокружение, и поднялся на счет «шесть». На лицо Кида в этот момент стоило посмотреть. Он-то был уверен, что я не поднимусь. Вместо того чтобы идти на меня, Кид начал пятиться, и толпа засмеялась. Его секунданты орали, чтобы он пошел в атаку и добил меня. С явной неохотой Кид переменил направление и двинулся ко мне. Я отвел его удар левой и нанес ему очередной прямой правой по избитому лицу. Ему придется потрудиться, чтобы заработать победу. Задыхаясь от боли и злости, он нанес удар – как раз в тот момент, когда я открылся. Кид попал мне в челюсть. Я упал.
   Я сам пошел вперед, нарываясь на удар, и получил, что ожидал.
   На первые три секунды я вырубился, а потом, открыв глаза, обнаружил, что лежу лицом вниз и гляжу как раз на нее. Она стояла, ее глаза горели, и, когда наши взгляды встретились, она крикнула мне:
   – Вставай и дерись! Вставай, притворщик!
   Она была так близко, что могла бы дотянуться до меня. Половина зала вскочила на ноги, все что-то мне кричали, но я слышал только ее.
   – Вставай, Джонни! – кричала она. – Ты не можешь сдаться!
   Злость, презрение и разочарование, отразившиеся на ее лице, словно наэлектризовали меня. Именно это мне и было нужно. Мелькнула мысль, что все равно я не собирался подчиняться приказанию Петелли, а полный презрения пронзительный голос и горящие черные глаза лишний раз напомнили мне об этом.
   Я слышал, как рефери считает:
   – …Семь… восемь…
   Я кое-как поднялся, опередив руку, выносящую мне окончательный приговор, на какую-то долю секунды, и, только Кид бросился вперед, я схватил его за локти и повис на нем. По тому, как отчаянно Кид пытался высвободиться, я понял – он догадался, что я хочу обмануть Петелли, и ему предстоит проиграть, если только не удастся вырубить меня раньше, чем я приду в себя после предыдущего нокдауна.
   Я вис на нем, несмотря на все его усилия и не обращая внимания на рефери, который пытался растащить нас. Чтобы в голове прояснилось, мне надо было всего четыре-пять секунд, и когда я наконец решил, что можно расцепиться, то нанес удар левой в избитое лицо Кида, прежде чем он успел сконцентрироваться.
   Разъяренный Кид, тяжело дыша, кинулся ко мне, но я уклонился, уйдя назад, и оставил его впустую размахивать руками. Теперь Кид разбушевался, как взбесившийся слон, и беспрерывно наскакивал на меня, а я все уклонялся и отступал, пока не пришел в себя полностью. Тогда, как только он пошел на меня в очередной раз, я остановился и нанес ему хук правой. Он пришелся прямо в челюсть, и Кид, разбрызгивая кровь, упал, перевернулся и затих.
   Считать над ним – только впустую терять время, но рефери выполнил все процедуры. Он досчитал до десяти, а Кид все еще лежал на спине, недвижный, как труп.
   Бледный и напуганный рефери подошел ко мне и поднял мою руку с такой осторожностью, словно перчатка была начинена динамитом.
   – Победил Фаррар!
   Я взглянул на нее. Она стояла красная от возбуждения и послала мне воздушный поцелуй. Потом ринг со всех сторон окружили репортеры и фотографы, и я потерял ее из виду.
   Из толпы появился Петелли. Он улыбался, но глаза у него были злые.
   – Хорошо, Фаррар, – сказал он. – Теперь ты знаешь, чего ожидать.
   Он отошел, чтобы поговорить с менеджером Кида, а ко мне подошел Уоллер, у которого лицо было серым, а глаза вылезали из орбит, и набросил на мои плечи халат.
   Вылезая с ринга, я заметил Пепи – он стоял наверху, в проходе, и натянуто улыбался.

Глава 7

   Я чувствовал себя в безопасности, пока в раздевалке было полно репортеров и болельщиков, которые пришли пожать мне руку и сказать, что я хороший боксер, но, когда все начали расходиться, я понял, что беда приближается.
   Уоллер вернулся в раздевалку вместе со мной. Он был очень напуган и, как только закончил массировать меня, сразу начал бросать на дверь отчаянные взгляды. Заходил Том Рош, но я быстро от него избавился. Я не хотел, чтобы он попал в переделку.
   Сейчас оставалось только два газетчика да трое болельщиков, и они спорили в углу, у кого из старых тяжеловесов был самый сильный удар, а на меня не обращали внимания.
   – Генри, – произнес я, повязывая галстук, – не жди меня. Спасибо тебе за все.
   – Я ничего не могу для вас сделать, – сказал Уоллер. – Вам лучше поскорее выбраться отсюда. Надо, чтобы они не застали вас одного. – Он вытер свое блестящее лицо тыльной стороной ладони. – Вам не надо было этого делать.
   – Чего не надо было? – услышал я женский голос.
   У меня по спине поползли мурашки, и я обернулся. Пришла она – в своем яблочно-зеленом полотняном костюме; черные глаза смотрели прямо на меня, а в пальцах руки, затянутой в белую перчатку, дымилась сигарета.
   – Джонни, чего вам не надо было делать?
   Уоллер отошел в сторону и незаметно ускользнул прочь из комнаты, оставив меня, как глухонемого паралитика, таращиться на нее. Группка в углу замолчала и голодными глазами разглядывала женщину.
   – Идемте, ребята, – сказал один из репортеров, – это как раз тот случай, когда боксер хочет остаться без друзей.
   Они расхохотались, как будто он сказал что-то ужасно смешное, но ушли. Когда последний из них покинул помещение, маленькая комнатка внезапно показалась огромной и пустой.
   – Привет, – сказал я и взял пиджак. – Вы что-нибудь выиграли?
   Она улыбнулась. У нее были маленькие ровные зубы, ослепительно белые на фоне алых губ.
   – Тысячу, но у меня чуть сердечный приступ не случился, когда вы упали. Мне бы пришлось потерять четыре, и я было решила, что все к тому и идет.
   – Простите, – сказал я. – Я не очень хорошо сосредоточился. У ринга сидела девушка, которая меня все время отвлекала.
   – Ого! – Она глянула на меня из-под ресниц. – Как это ей удалось?
   – Она просто оказалась самой красивой из всех, кого я встречал.
   – Вам надо ей об этом сказать. Девушки любят, когда им такое говорят.
   – Вот я и говорю.
   – Понятно. – Она продолжала улыбаться, но взгляд ее стал жестким. – Это очень льстит, но я не верю. Мне показалось, что вы нарочно поддались.
   Я покраснел:
   – Что вы об этом знаете?
   – Все было ясно видно. Какие-то толстяки, нашептывающие вам в ухо. То, как вы открылись. Я хожу на все бои. Такие вещи случаются часто. Почему вы потом передумали?
   – Из-за девушки, – ответил я. – И из-за всех этих простаков, которые на меня поставили.
   – Кажется, девушка произвела на вас сильное впечатление, – произнесла она, разглядывая меня. – Джонни, мне кажется, вы очень красивы.
   Я прислонился к стене, сознавая, что теряю драгоценное время. Мне не следует разговаривать с этой девушкой. Мне следует выбираться отсюда, пока не разошлись зрители. Ускользнуть от Пепи и Бенно я мог только так. Но в этот момент из комнаты меня не выгнал бы и сам Петелли.
   – Кто вы? – спросил я. – Зачем вы пришли?
   Лицо ее стало серьезным, но взгляд был по-прежнему таким, что у меня по спине бегали мурашки.
   – Это не важно. Называйте меня Делла, если вам надо как-нибудь меня называть, – ответила она. – Я пришла потому, что у вас неприятности, и мне кажется, что отчасти виновата в этом я. Ведь у вас неприятности?
   – Да, но вы ничем не сможете мне помочь.
   – Насколько плохи ваши дела?
   – Меня караулят два головореза. Если они меня схватят, мне конец.
   – Вы обманули Петелли?
   Это меня удивило.
   – Вы его знаете?
   – Это жулик! Я не стала бы иметь с ним дело, даже если бы он был последним мужчиной на земле! Но мы теряем время. Я помогу вам выбраться. – Она подошла к окну. – Вы можете спуститься на стоянку по этой трубе.
   Я подошел к ней и тоже выглянул в окно. На стоянке оставалось совсем немного машин.
   – Вон там моя машина – первая справа во втором ряду. Если вы незаметно доберетесь до нее, вы спасены.
   – Погодите, – сказал я, глядя на низкий двухдверный «бентли». – Я не могу втягивать вас в это. Головорезы Петелли очень опасны.
   – Не глупите. Они ничего не узнают.
   – Давайте подойдем разумно…
   – Не спорьте! Я иду к машине. Заприте за мной дверь. Как только вы увидите меня внизу, спускайтесь. Я к вам подъеду. Забирайтесь на переднее сиденье, а остальное предоставьте мне.
   Еще раз глянув на «бентли», я заметил дорого одетого субъекта. Он стоял у машины, глядя по сторонам.
   – Вашему другу это не понравится, – сказал я. – Он ждет вас.
   Она засмеялась – невесело и незвонко – так, что я с удивлением посмотрел на нее.
   – Это не друг, а мой муж, – ответила она и быстро пошла к двери. – Добраться до машины у меня займет не больше пяти минут. Никого не впускайте. – И ушла, прежде чем я смог остановить ее.
   Я пересек комнату и закрыл дверь на задвижку. Теперь, когда я остался один, комната казалась ужасно пустой. Я повернулся к окну. Ее муж ходил взад-вперед у машины. На ходу он вытащил портсигар и прикурил сигарету. По тому, как он бросил на землю спичку, я понял, что он крайне раздражен.
   Позади меня раздался едва слышный звук, и я резко обернулся, глядя на дверь. Дверная ручка начала медленно поворачиваться. Кто-то по ту сторону осторожно надавил на дверь. Задвижка выдержала, и ручка медленно вернулась в исходное положение.
   Ну вот они и пришли. Я понял – они решили, что теперь, когда стадион почти опустел, можно без помех взяться за меня. Из динамиков неслась танцевальная музыка – она звучала достаточно громко, чтобы заглушить звук выстрела.
   Я на цыпочках подошел к двери и посмотрел на задвижку. Она была не очень крепкой. За дверью кто-то шептался. Я не слышал слов, но от самого шепота волосы у меня на затылке зашевелились.
   Я взялся за массажный стол, подтащил его к двери и подсунул край под дверную ручку. Сейчас я соображал быстро – я был напуган, но не паниковал. Планировка стадиона им известна гораздо лучше, чем мне. Они, наверное, знали, что из моего окна нетрудно вылезти, и как только обнаружат, что им не войти в комнату, то сразу догадаются, что я попытаюсь бежать через окно, и Пепи будет поджидать меня внизу.
   Им потребуется меньше трех минут, чтобы спуститься по лестнице и выйти через боковую дверь на стоянку. Может быть, Пепи уже идет. Мне надо вылезать.
   Когда я свесил ноги с подоконника, кто-то навалился плечом на дверь. Стол держал ее. Я не стал оглядываться, а вылез на карниз.
   Торопясь добраться до водосточной трубы, я оступился, и нога у меня сорвалась. Мне удалось вцепиться в неровности бетонной стены и не сорваться. Это был поистине ужасный момент. Если бы мои пальцы были слабее, я бы непременно упал. Но кое-как мне удалось удержаться. Я медленно подтянул ногу и нащупал карниз. С бьющимся сердцем я двинулся дальше, добрался до трубы и начал спускаться. Футах в десяти от земли я отпустил руки и прыгнул.
   Послышался звук запускаемого двигателя. И звук торопливых шагов. У меня появилось искушение кинуться к машине, но потом я решил, что будет безопаснее оставаться в тени стены, а не выскакивать на ярко освещенную стоянку.