Страница:
Энсон сделал несколько быстрых глотков виски. «Теперь можно не волноваться, – подумал он. – Она созрела для сотрудничества, раз вспомнила про Мэддокса. Из чисто литературной области сюжет переходит в реальную жизнь. Она готова избавиться от мужа. Нужно только убедить ее, насколько это безопасно и выгодно».
– Ты права. Мэддокс. Этого человека нельзя недооценивать. Он очень умен, но привык мыслить шаблонно. Муж застрахован на пятьдесят тысяч и вдруг неожиданно умирает. Не замешана ли здесь жена? Именно такой будет его первая мысль. Самое важное – обеспечить тебе непробиваемое алиби. Мэддокс должен быть на все сто процентов убежден, что к смерти мужа ты не имеешь никакого отношения. И если он поверит в это, то представит иск к оплате. Я смогу убедить его сделать это.
Она взяла кочергу и поворошила угли в камине.
– Итак, если бы я была в Прютауне, когда ты… занимался бы Филом, все было бы в порядке? – небрежно спросила она, словно они обсуждали кинофильм, который только что посмотрели.
– Думаю, да, – Энсон допил виски и поставил бокал на столик. – Ну и как ты находишь мою идею?
Мэг посмотрела на него в упор.
– Мне она нравится. Если бы ты только знал, как мне надоело нищенское существование. Пятьдесят тысяч долларов! Не могу поверить, что у меня будет столько денег и свобода в придачу!
Энсон ощутил смутную тревогу. Как-то слишком легко Мэг пошла на этот шаг. Либо она не отдает себе отчета, на какое опасное дело решилась, либо давно разрабатывала похожий план.
– Страховую сумму выплатят тебе, – сказал он, внимательно наблюдая за ней. – Мне придется верить тебе на слово. Ты поделишься со мной, Мэг?
Она поднялась.
– Пойдем наверх.
Тревогу как рукой сняло, едва он увидел выражение ее глаз.
Где-то внизу часы размеренно пробили пять. Первые лучи солнца проникли сквозь открытое окно. Энсон осмотрел скудно меблированную спальню и не смог удержаться от брезгливой гримасы. Потом перевел взгляд на Мэг. Тусклый свет смягчил черты ее лица, она показалась ему еще красивее.
– Мэг…
Она что-то пробормотала во сне, пошевелилась, ее рука коснулась его обнаженной груди.
– Спишь?
Она открыла глаза, сонно посмотрела на него, потом улыбнулась.
– Не совсем… Дремлю.
– Я тоже. – Он обнял ее и притянул к себе. – Я все думаю: ты действительно хочешь это сделать? Или то, что я тебе рассказал, нужно для одного из твоих рассказов?
– Я действительно этого хочу. И я отчаянно нуждаюсь в деньгах.
– Я тоже, но воплотить этот план в жизнь будет достаточно сложно. Нужно тщательно продумать все детали, ведь, по сути дела, это всего лишь предварительный набросок плана.
Мэг села на постели.
– Я приготовлю кофе, а потом мы все как следует обсудим. Как знать, может быть, потом у нас уже не будет такой возможности.
Здесь она попала в самую точку. Сейчас им нужно соблюдать предельную осторожность. Если Мэддокс каким-то образом узнает, что они были любовниками, все пойдет прахом. Он лежал, прислушиваясь к звукам, доносящимся из кухни. Через пять минут Мэг принесла поднос и поставила его на столик возле кровати.
На ней была практически прозрачная нейлоновая ночная рубашка, но сейчас Энсон мог смотреть на нее, уже не испытывая того бешеного желания, которое сжигало его несколько часов назад. Он был полностью удовлетворен.
Она налила кофе в чашку и подала ему.
– Если мы все же на это пойдем, какова гарантия того, что план сработает? – спросила она, присаживаясь рядом и наливая себе кофе.
Ее подход к этому делу раздражал Энсона. Неужели она настолько хладнокровна? Или не отдает себе отчета в серьезности того, что они задумали?
– Не уверен, – ответил он, решив объяснить ей, в какое опасное дело они ввязываются. – На все уйдет много времени. Нужно тщательно продумать каждую деталь. Но прежде я должен иметь полную уверенность, что ты действительно этого хочешь.
Мэг поморщилась.
– Разумеется, я этого хочу.
– Но ты понимаешь, что мы намерены сделать? – Энсон помолчал, затем нравоучительно сказал: – Мы собираемся совершить убийство. Пойми же это!
Черты ее лица ожесточились, но она ничего не сказала.
– Слышишь, Мэг? Мы собираемся совершить убийство.
– Знаю. – Поджав губы, она глянула на него. – Это тебя смущает?
– Очень… А ты разве не боишься?
Она вновь сделала нетерпеливый жест.
– Я даже не испытываю к нему жалости. Ведь я прожила с ним целый год. Уже много дней я мечтаю о том, чтобы он умер. Как бы я была счастлива!
– Но ведь можно просто развестись. – Энсон не отводил от нее взгляда.
– И что потом? Куда мне деться? Сейчас у меня хотя бы есть крыша над головой. Но больше я не могу терпеть его рядом с собой. Надеюсь, ты не думаешь, что он спит со мной? Я запираюсь на ключ. Я запираюсь после нашей ужасной первой брачной ночи. Ты и представить не можешь, какой он мерзавец… он… – Она сделала брезгливую гримасу. – Не хочу даже и говорить об этом. У мужчин бывают всякие отклонения, но у него… Как я буду счастлива, когда он умрет!
Энсон с облегчением вздохнул. Ее равнодушие к судьбе Фила стало ему понятно. Что ж, он нашел себе надежного партнера. В этой женщине он может быть уверен.
– Извини, я и не знал, насколько тебе плохо. Хорошо, мы сделаем это, но ты должна все обдумать. Малейшая ошибка с нашей стороны – и нам конец. Даже не надейся, что сможешь разжалобить присяжных. Женщина, которая убивает мужа ради денег, не получит ни малейшего снисхождения.
– А ты можешь совершить ошибку?
Энсон безрадостно улыбнулся.
– Убийство – забавная штука. Можно тщательно продумать все детали, найти ловкие ходы, но достаточно упустить какую-то мелочь, совершить одну-единственную ошибку, от которой никто не застрахован, – и тебе конец.
– И ты боишься совершить ошибку? – Она поставила бокал на столик и закурила сигарету. – Но ты не ошибешься, Джон. Я в тебя верю. Уверена, ты достаточно умен, чтобы просчитать все варианты.
– У тебя есть деньги? – вдруг спросил он. – Чтобы как следует разработать операцию, мне необходимы три тысячи долларов.
– Три тысячи? – Она с удивлением смотрела на него. – Да у меня и двадцати долларов не наберется.
Примерно такого ответа он и ждал. Но если бы у нее были деньги, это многое упростило бы.
– Ладно, забудем. Я что-нибудь придумаю.
– Но зачем тебе три тысячи? – Мэг с любопытством смотрела на него.
Энсон не удержался и театральным жестом откинул простыню, продемонстрировав огромный синяк на животе.
Мэг ахнула:
– Ничего себе! Тебе очень больно?
– Да уж. – Он криво улыбнулся.
– Но кто это сделал?
Он снова натянул на себя простыню. Теперь, когда Мэг встревожилась из-за него, предстоящая встреча с Моряком Хоганом казалась ему пустяком.
Глядя в потолок, он поведал Мэг о своем долге Джо Дункану и о Хогане.
– Но это мои проблемы, – подытожил он. – Я должен как-нибудь раздобыть деньги. Я уже несколько месяцев безуспешно ищу выход. И вот благодаря тебе я его нашел.
– Но ведь ты должен букмекеру всего тысячу. Зачем же тебе три? – спросила Мэг.
– Две мне нужны на первый взнос за страховой полис в пятьдесят тысяч долларов, – объяснил Энсон. – До уплаты первого взноса нельзя даже думать о том, чтобы убрать Фила. Так что нам кровь из носа необходимо раздобыть три тысячи долларов. – Энсон заложил руки за голову, глядя сквозь грязные стекла окна на поднимающееся солнце. – Придется пойти на кражу. – Энсон искоса глянул на Мэг и улыбнулся. – Одно цепляется за другое. Но раз уж задумал дело, надо идти до конца.
– Украсть? Как это?
Он положил руку ей на бедро.
– Вот так. Мне нужны три тысячи долларов. Думаю, это будет нетрудно. – Последовала долгая пауза, и, так как Мэг не собиралась нарушать молчание, он продолжил: – Деловые качества мужа тебе известны?
Она сделала презрительный жест:
– Кроме секса, у него в голове только цветы.
– Предположим, ему придется подписать кое-какие бумаги. Станет ли он вникать в подробности и читать даже то, что написано мелким шрифтом? Ведь есть люди, которые вникают в каждое слово, а другие ставят подпись, даже не глядя. Мне очень важно знать, к какому типу людей он относится. Станет ли он внимательно изучать страховой полис, прежде чем подписать?
– Не думаю. Но нечего даже и надеяться, что он подпишет бланк полиса.
– Это уж мои заботы. Предположим, перед ним лежит страховой полис в трех или даже четырех экземплярах. Станет ли он проверять все?
– Нет. Он не такой человек.
– Отлично. – Энсон допил кофе и поставил чашку. – Это мне и нужно было знать. – Он наклонился и притянул Мэг к себе. – Ты действительно этого хочешь? Ведь если мы начнем, обратного пути уже не будет.
Она ласково провела рукой по его волосам.
– Почему ты сомневаешься во мне? Я же сказала, что пойду на это вместе с тобой. Как ты не можешь понять? Ради тебя и денег я согласна на любой риск.
В тишине спальни, когда первые лучи солнца коснулись пыльного зеркала над туалетным столиком, Энсон, отдавшись во власть ее ласк, до того разомлел, что поверил ей.
За завтраком, состоявшим из яйца всмятку и подгоревшего тоста, Энсон вдруг обратил внимание на диплом в рамочке, висевший на стене напротив.
– Что это? – поинтересовался он, указывая на диплом.
Было десять минут девятого. Мэг пила кофе маленькими глотками. На ней был заношенный халат некогда зеленого цвета. Волосы были непричесаны, но все равно она выглядела необычайно привлекательной.
Она мельком взглянула туда, куда он указывал.
– А-а. Это диплом Фила. Он им очень гордится. Диплом за отличную стрельбу. Фил прекрасный стрелок.
– Надо же… – Энсон поднялся, отодвинул стул и, подойдя к стене, внимательно изучил диплом. Из диплома следовало, что этой награды Фил Барлоу был удостоен стрелковым клубом за первое место в соревнованиях по стрельбе из револьвера 38-го калибра, состоявшихся в марте прошлого года.
Нахмурясь, Энсон вернулся к столу, но есть не стал. Мэг выжидающе на него посмотрела.
– В чем дело, Джон?
– Так он занимался стрельбой?
– Сейчас нет, но раньше занимался. Почти год, как он забросил это дело. Лучше бы он ходил в этот проклятый клуб, а не торчал здесь.
– Но у него имеется револьвер?
– Разумеется. Что ты задумал, Джон?
– Он хранится здесь, в доме?
– Да. – Мэг указала на допотопный буфет. – В верхнем ящике.
– Можно взглянуть на него?
– Взглянуть? Но зачем?
– Нужно.
Она пожала плечами, поднялась и, подойдя к серванту, выдвинула верхний ящик. Взяв оттуда продолговатую коробку, она положила ее на стол.
Энсон открыл коробку и увидел в ней специальный полицейский револьвер 38-го калибра. Убедившись, что он не заряжен, Энсон взвесил его на ладони.
– Так в данный момент он им не пользуется?
– Уже несколько месяцев не брал в руки. Почему ты этим интересуешься?
– Как ты думаешь, он не заметит, если я одолжу его на одну ночь?
Она вздрогнула.
– Для чего?
– А ты подумай. – Энсон положил револьвер в карман. – Ведь должен же я где-то раздобыть три тысячи долларов.
Разинув рот, Мэг уставилась на него.
Энсон отсчитал шесть патронов из пачки и тоже положил в карман.
Последовала долгая пауза, затем он поднялся и привлек Мэг к себе. Поглаживая ее по спине, он приник губами к ее губам.
Глава 4
– Ты права. Мэддокс. Этого человека нельзя недооценивать. Он очень умен, но привык мыслить шаблонно. Муж застрахован на пятьдесят тысяч и вдруг неожиданно умирает. Не замешана ли здесь жена? Именно такой будет его первая мысль. Самое важное – обеспечить тебе непробиваемое алиби. Мэддокс должен быть на все сто процентов убежден, что к смерти мужа ты не имеешь никакого отношения. И если он поверит в это, то представит иск к оплате. Я смогу убедить его сделать это.
Она взяла кочергу и поворошила угли в камине.
– Итак, если бы я была в Прютауне, когда ты… занимался бы Филом, все было бы в порядке? – небрежно спросила она, словно они обсуждали кинофильм, который только что посмотрели.
– Думаю, да, – Энсон допил виски и поставил бокал на столик. – Ну и как ты находишь мою идею?
Мэг посмотрела на него в упор.
– Мне она нравится. Если бы ты только знал, как мне надоело нищенское существование. Пятьдесят тысяч долларов! Не могу поверить, что у меня будет столько денег и свобода в придачу!
Энсон ощутил смутную тревогу. Как-то слишком легко Мэг пошла на этот шаг. Либо она не отдает себе отчета, на какое опасное дело решилась, либо давно разрабатывала похожий план.
– Страховую сумму выплатят тебе, – сказал он, внимательно наблюдая за ней. – Мне придется верить тебе на слово. Ты поделишься со мной, Мэг?
Она поднялась.
– Пойдем наверх.
Тревогу как рукой сняло, едва он увидел выражение ее глаз.
Где-то внизу часы размеренно пробили пять. Первые лучи солнца проникли сквозь открытое окно. Энсон осмотрел скудно меблированную спальню и не смог удержаться от брезгливой гримасы. Потом перевел взгляд на Мэг. Тусклый свет смягчил черты ее лица, она показалась ему еще красивее.
– Мэг…
Она что-то пробормотала во сне, пошевелилась, ее рука коснулась его обнаженной груди.
– Спишь?
Она открыла глаза, сонно посмотрела на него, потом улыбнулась.
– Не совсем… Дремлю.
– Я тоже. – Он обнял ее и притянул к себе. – Я все думаю: ты действительно хочешь это сделать? Или то, что я тебе рассказал, нужно для одного из твоих рассказов?
– Я действительно этого хочу. И я отчаянно нуждаюсь в деньгах.
– Я тоже, но воплотить этот план в жизнь будет достаточно сложно. Нужно тщательно продумать все детали, ведь, по сути дела, это всего лишь предварительный набросок плана.
Мэг села на постели.
– Я приготовлю кофе, а потом мы все как следует обсудим. Как знать, может быть, потом у нас уже не будет такой возможности.
Здесь она попала в самую точку. Сейчас им нужно соблюдать предельную осторожность. Если Мэддокс каким-то образом узнает, что они были любовниками, все пойдет прахом. Он лежал, прислушиваясь к звукам, доносящимся из кухни. Через пять минут Мэг принесла поднос и поставила его на столик возле кровати.
На ней была практически прозрачная нейлоновая ночная рубашка, но сейчас Энсон мог смотреть на нее, уже не испытывая того бешеного желания, которое сжигало его несколько часов назад. Он был полностью удовлетворен.
Она налила кофе в чашку и подала ему.
– Если мы все же на это пойдем, какова гарантия того, что план сработает? – спросила она, присаживаясь рядом и наливая себе кофе.
Ее подход к этому делу раздражал Энсона. Неужели она настолько хладнокровна? Или не отдает себе отчета в серьезности того, что они задумали?
– Не уверен, – ответил он, решив объяснить ей, в какое опасное дело они ввязываются. – На все уйдет много времени. Нужно тщательно продумать каждую деталь. Но прежде я должен иметь полную уверенность, что ты действительно этого хочешь.
Мэг поморщилась.
– Разумеется, я этого хочу.
– Но ты понимаешь, что мы намерены сделать? – Энсон помолчал, затем нравоучительно сказал: – Мы собираемся совершить убийство. Пойми же это!
Черты ее лица ожесточились, но она ничего не сказала.
– Слышишь, Мэг? Мы собираемся совершить убийство.
– Знаю. – Поджав губы, она глянула на него. – Это тебя смущает?
– Очень… А ты разве не боишься?
Она вновь сделала нетерпеливый жест.
– Я даже не испытываю к нему жалости. Ведь я прожила с ним целый год. Уже много дней я мечтаю о том, чтобы он умер. Как бы я была счастлива!
– Но ведь можно просто развестись. – Энсон не отводил от нее взгляда.
– И что потом? Куда мне деться? Сейчас у меня хотя бы есть крыша над головой. Но больше я не могу терпеть его рядом с собой. Надеюсь, ты не думаешь, что он спит со мной? Я запираюсь на ключ. Я запираюсь после нашей ужасной первой брачной ночи. Ты и представить не можешь, какой он мерзавец… он… – Она сделала брезгливую гримасу. – Не хочу даже и говорить об этом. У мужчин бывают всякие отклонения, но у него… Как я буду счастлива, когда он умрет!
Энсон с облегчением вздохнул. Ее равнодушие к судьбе Фила стало ему понятно. Что ж, он нашел себе надежного партнера. В этой женщине он может быть уверен.
– Извини, я и не знал, насколько тебе плохо. Хорошо, мы сделаем это, но ты должна все обдумать. Малейшая ошибка с нашей стороны – и нам конец. Даже не надейся, что сможешь разжалобить присяжных. Женщина, которая убивает мужа ради денег, не получит ни малейшего снисхождения.
– А ты можешь совершить ошибку?
Энсон безрадостно улыбнулся.
– Убийство – забавная штука. Можно тщательно продумать все детали, найти ловкие ходы, но достаточно упустить какую-то мелочь, совершить одну-единственную ошибку, от которой никто не застрахован, – и тебе конец.
– И ты боишься совершить ошибку? – Она поставила бокал на столик и закурила сигарету. – Но ты не ошибешься, Джон. Я в тебя верю. Уверена, ты достаточно умен, чтобы просчитать все варианты.
– У тебя есть деньги? – вдруг спросил он. – Чтобы как следует разработать операцию, мне необходимы три тысячи долларов.
– Три тысячи? – Она с удивлением смотрела на него. – Да у меня и двадцати долларов не наберется.
Примерно такого ответа он и ждал. Но если бы у нее были деньги, это многое упростило бы.
– Ладно, забудем. Я что-нибудь придумаю.
– Но зачем тебе три тысячи? – Мэг с любопытством смотрела на него.
Энсон не удержался и театральным жестом откинул простыню, продемонстрировав огромный синяк на животе.
Мэг ахнула:
– Ничего себе! Тебе очень больно?
– Да уж. – Он криво улыбнулся.
– Но кто это сделал?
Он снова натянул на себя простыню. Теперь, когда Мэг встревожилась из-за него, предстоящая встреча с Моряком Хоганом казалась ему пустяком.
Глядя в потолок, он поведал Мэг о своем долге Джо Дункану и о Хогане.
– Но это мои проблемы, – подытожил он. – Я должен как-нибудь раздобыть деньги. Я уже несколько месяцев безуспешно ищу выход. И вот благодаря тебе я его нашел.
– Но ведь ты должен букмекеру всего тысячу. Зачем же тебе три? – спросила Мэг.
– Две мне нужны на первый взнос за страховой полис в пятьдесят тысяч долларов, – объяснил Энсон. – До уплаты первого взноса нельзя даже думать о том, чтобы убрать Фила. Так что нам кровь из носа необходимо раздобыть три тысячи долларов. – Энсон заложил руки за голову, глядя сквозь грязные стекла окна на поднимающееся солнце. – Придется пойти на кражу. – Энсон искоса глянул на Мэг и улыбнулся. – Одно цепляется за другое. Но раз уж задумал дело, надо идти до конца.
– Украсть? Как это?
Он положил руку ей на бедро.
– Вот так. Мне нужны три тысячи долларов. Думаю, это будет нетрудно. – Последовала долгая пауза, и, так как Мэг не собиралась нарушать молчание, он продолжил: – Деловые качества мужа тебе известны?
Она сделала презрительный жест:
– Кроме секса, у него в голове только цветы.
– Предположим, ему придется подписать кое-какие бумаги. Станет ли он вникать в подробности и читать даже то, что написано мелким шрифтом? Ведь есть люди, которые вникают в каждое слово, а другие ставят подпись, даже не глядя. Мне очень важно знать, к какому типу людей он относится. Станет ли он внимательно изучать страховой полис, прежде чем подписать?
– Не думаю. Но нечего даже и надеяться, что он подпишет бланк полиса.
– Это уж мои заботы. Предположим, перед ним лежит страховой полис в трех или даже четырех экземплярах. Станет ли он проверять все?
– Нет. Он не такой человек.
– Отлично. – Энсон допил кофе и поставил чашку. – Это мне и нужно было знать. – Он наклонился и притянул Мэг к себе. – Ты действительно этого хочешь? Ведь если мы начнем, обратного пути уже не будет.
Она ласково провела рукой по его волосам.
– Почему ты сомневаешься во мне? Я же сказала, что пойду на это вместе с тобой. Как ты не можешь понять? Ради тебя и денег я согласна на любой риск.
В тишине спальни, когда первые лучи солнца коснулись пыльного зеркала над туалетным столиком, Энсон, отдавшись во власть ее ласк, до того разомлел, что поверил ей.
За завтраком, состоявшим из яйца всмятку и подгоревшего тоста, Энсон вдруг обратил внимание на диплом в рамочке, висевший на стене напротив.
– Что это? – поинтересовался он, указывая на диплом.
Было десять минут девятого. Мэг пила кофе маленькими глотками. На ней был заношенный халат некогда зеленого цвета. Волосы были непричесаны, но все равно она выглядела необычайно привлекательной.
Она мельком взглянула туда, куда он указывал.
– А-а. Это диплом Фила. Он им очень гордится. Диплом за отличную стрельбу. Фил прекрасный стрелок.
– Надо же… – Энсон поднялся, отодвинул стул и, подойдя к стене, внимательно изучил диплом. Из диплома следовало, что этой награды Фил Барлоу был удостоен стрелковым клубом за первое место в соревнованиях по стрельбе из револьвера 38-го калибра, состоявшихся в марте прошлого года.
Нахмурясь, Энсон вернулся к столу, но есть не стал. Мэг выжидающе на него посмотрела.
– В чем дело, Джон?
– Так он занимался стрельбой?
– Сейчас нет, но раньше занимался. Почти год, как он забросил это дело. Лучше бы он ходил в этот проклятый клуб, а не торчал здесь.
– Но у него имеется револьвер?
– Разумеется. Что ты задумал, Джон?
– Он хранится здесь, в доме?
– Да. – Мэг указала на допотопный буфет. – В верхнем ящике.
– Можно взглянуть на него?
– Взглянуть? Но зачем?
– Нужно.
Она пожала плечами, поднялась и, подойдя к серванту, выдвинула верхний ящик. Взяв оттуда продолговатую коробку, она положила ее на стол.
Энсон открыл коробку и увидел в ней специальный полицейский револьвер 38-го калибра. Убедившись, что он не заряжен, Энсон взвесил его на ладони.
– Так в данный момент он им не пользуется?
– Уже несколько месяцев не брал в руки. Почему ты этим интересуешься?
– Как ты думаешь, он не заметит, если я одолжу его на одну ночь?
Она вздрогнула.
– Для чего?
– А ты подумай. – Энсон положил револьвер в карман. – Ведь должен же я где-то раздобыть три тысячи долларов.
Разинув рот, Мэг уставилась на него.
Энсон отсчитал шесть патронов из пачки и тоже положил в карман.
Последовала долгая пауза, затем он поднялся и привлек Мэг к себе. Поглаживая ее по спине, он приник губами к ее губам.
Глава 4
Сгущались сумерки, когда Энсон остановил машину у автозаправки «Калтекс» на магистрали, ведущей в Брент. Пока служащий заполнял бак и протирал ветровое стекло, Энсон прошел в конторку, а оттуда – в туалет. Оставив дверь туалета приоткрытой и стоя у дальней стены, он внимательно осмотрел помещение конторы. Там стояли письменный стол, шкаф с документацией и огромный старомодный сейф. Два больших окна выходили на магистраль.
Запомнив расположение сейфа, Энсон вышел из туалета и вернулся к машине.
Расплачиваясь, он небрежно спросил:
– Вы работаете круглосуточно, не так ли?
– Верно, но через три часа я сменяюсь. Ночью дежурит мой сменщик.
Несколькими месяцами раньше Энсон разговаривал с хозяином автозаправки. Тогда он предложил ему застраховать выручку. Он знал, что в сейфе постоянно находится от трех до четырех тысяч долларов наличными. И когда он увидел револьвер в доме Барлоу, ему пришло в голову, что ограбить эту автозаправку проще простого.
Он даже поразился тому, что планирует ограбление с удивительным спокойствием. Оттягивающий задний карман брюк револьвер придавал ему уверенность. Он решил, что приедет на автозаправку примерно в четыре часа утра и, угрожая оружием, заставит служащего открыть сейф. Если все пойдет так, как он рассчитывает, у него будет достаточно денег, чтобы вернуть долг Джо Дункану и сделать первый взнос по полису Фила Барлоу.
Возвратившись в отель «Мальборо», Энсон поднялся в свой номер. Усевшись на постели, он вытащил револьвер Барлоу. Он неплохо разбирался в оружии, так как прослужил два года в армии. Убедившись, что оружие в полном порядке, он вытащил из кармана шесть патронов и вставил в барабан, после чего положил револьвер в саквояж.
Спустившись в бар, Энсон выпил две порции чистого виски и прошел в ресторан. Он заказал обед и попросил принести полбутылки кларета. Вино он пил редко, но ему нужна была пробка от бутылки: в его плане ограбления ей отводилась особая роль. Живот тупо ныл, аппетита Энсон не чувствовал, механически ковырял вилкой в тарелке. Примерно в девять часов он расплатился, сунул пробку в карман и, покинув ресторан, зашел в мужской туалет. Старый негр-гардеробщик, дремавший в кресле, окинул Энсона равнодушным взглядом и, видя, что тот не нуждается в его услугах, вновь закрыл глаза.
Медленно моя руки, Энсон разглядывал отражавшийся в зеркале гардероб, где висели пальто и шляпы клиентов. Он выбрал поношенное зеленовато-коричневое пальто и тирольскую шляпу с ярким пером, висевшие на крючке с самого края.
Вытерев руки, Энсон еще раз взглянул на дремлющего гардеробщика, который уже негромко похрапывал. Быстро сняв с вешалки пальто и шляпу, Энсон покинул отель через служебный вход. Подойдя к своей машине, он открыл багажник, положил в него принесенные вещи и вернулся в отель.
Оказавшись в номере, Энсон, не раздеваясь, улегся на постель, закурил сигарету и принялся в деталях обдумывать предстоящее ограбление.
Казалось, все достаточно просто – главное действовать хладнокровно. В три часа ночи он выйдет из отеля через все тот же служебный вход. В это время суток он вряд ли кого-то встретит. Остановится на обочине недалеко от автозаправки и дальше пойдет пешком. Предварительно жженой пробкой он подчернит свои светлые волосы и брови, наденет реквизированную шляпу и пальто, нижнюю часть лица обвяжет носовым платком и ворвется в контору автозаправки. Забрав деньги из сейфа, он разобьет телефон и вернется к машине. Ну а если кто-то захочет поиграть в героя… что ж, именно для этого он и вооружился револьвером.
Энсон глянул на часы. Десять вечера. Интересно, чем сейчас занимается Мэг? Он постоянно думал о ней. Не найдя чем заняться, он вновь спустился в бар. Увидел там двух знакомых продавцов и присоединился к ним.
Было около часа ночи, когда он вернулся в свой номер. К этому времени он уже был слегка навеселе и больше не чувствовал тревоги. Вытащив револьвер Барлоу из саквояжа, взвесил оружие в руке.
«Вот так-то, – подумал он. – В жизни каждого человека, который хоть чего-нибудь стоит, однажды наступает такой момент, когда он должен принять решение, что делать со своей жизнью. Я все время откладывал этот день, но он все же наступил. Без денег я никогда ничего не достигну. Но с помощью Мэг и пятидесяти тысяч долларов я развернусь по-настоящему и покажу, на что я способен!»
В глубине души Энсон понимал, что обманывает себя. Он был уверен, что через год, может, даже меньше, деньги утекут от него, как это уже было не раз. Он так и не научился экономить. О Мэг он лишь знал, что она восхитительна в постели, но ничем ему не поможет. Она всего лишь шлюха и неряха и, как и он сам, патологически любит деньги.
«Ну и ладно, – сказал он себе, пожимая плечами. – Денег хватит ненадолго, но хоть это время поживем как короли». Откинувшись на подушку и не выпуская из рук оружия, он снова начал думать о Мэг.
Гарри Вебер последние два года постоянно работал в ночную смену на бензоколонке «Калтекс». Это была необременительная работа, и Гарри любил ее. Все свободное время Гарри посвящал чтению, а здесь свободного времени было хоть отбавляй.
В ночную смену ему редко доводилось обслужить больше трех машин. Он не мог понять, зачем хозяин держит станцию открытой круглосуточно, но поскольку он мог отдохнуть и почитать в свое удовольствие в рабочее время, то вполне резонно полагал, что это не его ума дело. К тому же ему платили неплохие деньги, а то, что он протирает штаны и зачитывается дешевыми книжонками, на которые уходила большая часть жалованья, никого не касалось.
За несколько минут до четырех утра Гарри сварил себе кофе. С чашкой в руке он собирался вновь сесть в кресло и продолжить чтение романа о Джеймсе Бонде, но стеклянная дверь офиса бесшумно отворилась.
Гарри глянул в сторону двери и оцепенел. Потом медленно поставил чашку на стол. Книжка, выскользнув из его рук, упала на пол.
На мужчине, застывшем в дверном проеме, было какое-то странное пальто и несуразная тирольская шляпа. Нижнюю часть лица прикрывал белый носовой платок. В правой руке он держал револьвер, и ствол его был направлен в грудь Гарри.
Двое мужчин некоторое время смотрели друг на друга, затем гангстер спокойно сказал:
– Только не нужно корчить из себя героя. Я не собираюсь убивать тебя, но мне придется сделать это, если ты вздумаешь выкинуть какой-нибудь фокус. Быстро открывай сейф!
– Да, да. – Гарри, мелко дрожа, медленно поднялся на ноги.
Гангстер вошел в помещение и направился в сторону туалета, по-прежнему держа Гарри на мушке. Остановившись возле двери, он вновь рявкнул:
– Открывай сейф! Быстро!
Гарри послушно выдвинул верхний ящик стола. Кроме ключа от сейфа, там находился автоматический револьвер 45-го калибра, выданный ему специально для такого случая. Он посмотрел на револьвер, решая, успеет ли он схватить оружие и выстрелить до того, как грабитель застрелит его.
Наблюдая за ним, Энсон заметил его колебания и сообразил, что в ящике лежит оружие.
– Не двигайся!.. Шаг назад и руки вверх!
Неприкрытая угроза в его голосе заставила Гарри задрожать. Проклиная себя за нерешительность и в то же время радуясь ей, он послушно поднял руки и попятился от стола.
Энсон шагнул вперед, забрал оружие из ящика, вернулся на прежнее место и положил его на пол у своих ног.
– Открой сейф! – злобно рявкнул Энсон, направляя револьвер на Гарри. – Я же сказал, не корчи из себя героя, если хочешь жить!
Гарри взял из ящика ключ и открыл сейф.
Энсон настороженно взглянул на темное шоссе, видное из окон офиса.
– Отойди к стене, – приказал он. – Стань к ней лицом и не шевелись.
Гарри безропотно повиновался.
Энсон опустился перед сейфом на колени и вытащил стальной ящичек. Он не был закрыт на ключ. Энсон открыл крышку, и от вида пачек банкнот у него зарябило в глазах. Он принялся лихорадочно запихивать деньги в карманы пальто, и в этот момент до его слуха донесся треск двигателя приближающегося мотоцикла. Это мог быть только патрульный коп! Проедет мимо или остановится?
Энсон поспешно рассовал остатки денег по карманам и, швырнув ящичек в сейф, захлопнул его, а сам попятился в туалет.
– Садись за стол! – прошипел он, обращаясь к Гарри. – Без глупостей, или получишь пулю в голову!
Гарри сделал шаг к столу, и в этот момент свет фар мотоцикла полоснул по комнате, а в следующее мгновение мотор чихнул и затих.
Капли холодного пота выступили на лбу Энсона. Только этого не хватало!
– Если начнется стрельба, – пригрозил он Гарри, – первая пуля твоя!
Он чуть прикрыл дверь туалета, оставив узкую щель.
Теперь ему была видна лишь дверь офиса. Что было плохо, так это то, что Гарри оказался вне поля зрения.
Едва только дверь туалета притворилась, Гарри схватил карандаш и написал на листке бумаги: «Ограбление. Гангстер в туалете!»
Дверь офиса распахнулась, и на пороге появился высокий краснолицый полицейский. Он частенько проезжал в это время ночи и заглядывал к Гарри, который угощал его кофе.
– Хэлло, Гарри, – бодро сказал коп. – Не найдется ли, чем согреть желудок старому приятелю?
Энсон быстро оглядел тесное помещение туалета и сразу понял, что оказался в ловушке: выбраться через маленькое окошко было невозможно.
В этот момент он услышал слова Гарри:
– Без проблем, Том. Сейчас что-нибудь придумаем.
Коп стащил перчатки, бросил их на стол, уселся и только теперь заметил, что Гарри указывает на листок бумаги.
Нахмурившись, полицейский спросил:
– Какого черта? Зачем ты суешь мне эту бумажку? Что там написано?
Услышав эти слова, Энсон сразу понял, в чем дело. И в который раз поразился собственному хладнокровию, распахивая дверь туалета.
Гарри побледнел, увидев его. Коп, продолжая хмуриться, прочитал послание, затем медленно повернулся и увидел гангстера в полумаске.
– Руки! – приказал Энсон, направляя револьвер на полицейского.
Маленькие глазки копа расширились от удивления, но он тут же пришел в себя и неторопливо поднялся. Энсону он показался очень грозным человеком.
– К стене! – крикнул Энсон. – Живо! Оба!
Запомнив расположение сейфа, Энсон вышел из туалета и вернулся к машине.
Расплачиваясь, он небрежно спросил:
– Вы работаете круглосуточно, не так ли?
– Верно, но через три часа я сменяюсь. Ночью дежурит мой сменщик.
Несколькими месяцами раньше Энсон разговаривал с хозяином автозаправки. Тогда он предложил ему застраховать выручку. Он знал, что в сейфе постоянно находится от трех до четырех тысяч долларов наличными. И когда он увидел револьвер в доме Барлоу, ему пришло в голову, что ограбить эту автозаправку проще простого.
Он даже поразился тому, что планирует ограбление с удивительным спокойствием. Оттягивающий задний карман брюк револьвер придавал ему уверенность. Он решил, что приедет на автозаправку примерно в четыре часа утра и, угрожая оружием, заставит служащего открыть сейф. Если все пойдет так, как он рассчитывает, у него будет достаточно денег, чтобы вернуть долг Джо Дункану и сделать первый взнос по полису Фила Барлоу.
Возвратившись в отель «Мальборо», Энсон поднялся в свой номер. Усевшись на постели, он вытащил револьвер Барлоу. Он неплохо разбирался в оружии, так как прослужил два года в армии. Убедившись, что оружие в полном порядке, он вытащил из кармана шесть патронов и вставил в барабан, после чего положил револьвер в саквояж.
Спустившись в бар, Энсон выпил две порции чистого виски и прошел в ресторан. Он заказал обед и попросил принести полбутылки кларета. Вино он пил редко, но ему нужна была пробка от бутылки: в его плане ограбления ей отводилась особая роль. Живот тупо ныл, аппетита Энсон не чувствовал, механически ковырял вилкой в тарелке. Примерно в девять часов он расплатился, сунул пробку в карман и, покинув ресторан, зашел в мужской туалет. Старый негр-гардеробщик, дремавший в кресле, окинул Энсона равнодушным взглядом и, видя, что тот не нуждается в его услугах, вновь закрыл глаза.
Медленно моя руки, Энсон разглядывал отражавшийся в зеркале гардероб, где висели пальто и шляпы клиентов. Он выбрал поношенное зеленовато-коричневое пальто и тирольскую шляпу с ярким пером, висевшие на крючке с самого края.
Вытерев руки, Энсон еще раз взглянул на дремлющего гардеробщика, который уже негромко похрапывал. Быстро сняв с вешалки пальто и шляпу, Энсон покинул отель через служебный вход. Подойдя к своей машине, он открыл багажник, положил в него принесенные вещи и вернулся в отель.
Оказавшись в номере, Энсон, не раздеваясь, улегся на постель, закурил сигарету и принялся в деталях обдумывать предстоящее ограбление.
Казалось, все достаточно просто – главное действовать хладнокровно. В три часа ночи он выйдет из отеля через все тот же служебный вход. В это время суток он вряд ли кого-то встретит. Остановится на обочине недалеко от автозаправки и дальше пойдет пешком. Предварительно жженой пробкой он подчернит свои светлые волосы и брови, наденет реквизированную шляпу и пальто, нижнюю часть лица обвяжет носовым платком и ворвется в контору автозаправки. Забрав деньги из сейфа, он разобьет телефон и вернется к машине. Ну а если кто-то захочет поиграть в героя… что ж, именно для этого он и вооружился револьвером.
Энсон глянул на часы. Десять вечера. Интересно, чем сейчас занимается Мэг? Он постоянно думал о ней. Не найдя чем заняться, он вновь спустился в бар. Увидел там двух знакомых продавцов и присоединился к ним.
Было около часа ночи, когда он вернулся в свой номер. К этому времени он уже был слегка навеселе и больше не чувствовал тревоги. Вытащив револьвер Барлоу из саквояжа, взвесил оружие в руке.
«Вот так-то, – подумал он. – В жизни каждого человека, который хоть чего-нибудь стоит, однажды наступает такой момент, когда он должен принять решение, что делать со своей жизнью. Я все время откладывал этот день, но он все же наступил. Без денег я никогда ничего не достигну. Но с помощью Мэг и пятидесяти тысяч долларов я развернусь по-настоящему и покажу, на что я способен!»
В глубине души Энсон понимал, что обманывает себя. Он был уверен, что через год, может, даже меньше, деньги утекут от него, как это уже было не раз. Он так и не научился экономить. О Мэг он лишь знал, что она восхитительна в постели, но ничем ему не поможет. Она всего лишь шлюха и неряха и, как и он сам, патологически любит деньги.
«Ну и ладно, – сказал он себе, пожимая плечами. – Денег хватит ненадолго, но хоть это время поживем как короли». Откинувшись на подушку и не выпуская из рук оружия, он снова начал думать о Мэг.
Гарри Вебер последние два года постоянно работал в ночную смену на бензоколонке «Калтекс». Это была необременительная работа, и Гарри любил ее. Все свободное время Гарри посвящал чтению, а здесь свободного времени было хоть отбавляй.
В ночную смену ему редко доводилось обслужить больше трех машин. Он не мог понять, зачем хозяин держит станцию открытой круглосуточно, но поскольку он мог отдохнуть и почитать в свое удовольствие в рабочее время, то вполне резонно полагал, что это не его ума дело. К тому же ему платили неплохие деньги, а то, что он протирает штаны и зачитывается дешевыми книжонками, на которые уходила большая часть жалованья, никого не касалось.
За несколько минут до четырех утра Гарри сварил себе кофе. С чашкой в руке он собирался вновь сесть в кресло и продолжить чтение романа о Джеймсе Бонде, но стеклянная дверь офиса бесшумно отворилась.
Гарри глянул в сторону двери и оцепенел. Потом медленно поставил чашку на стол. Книжка, выскользнув из его рук, упала на пол.
На мужчине, застывшем в дверном проеме, было какое-то странное пальто и несуразная тирольская шляпа. Нижнюю часть лица прикрывал белый носовой платок. В правой руке он держал револьвер, и ствол его был направлен в грудь Гарри.
Двое мужчин некоторое время смотрели друг на друга, затем гангстер спокойно сказал:
– Только не нужно корчить из себя героя. Я не собираюсь убивать тебя, но мне придется сделать это, если ты вздумаешь выкинуть какой-нибудь фокус. Быстро открывай сейф!
– Да, да. – Гарри, мелко дрожа, медленно поднялся на ноги.
Гангстер вошел в помещение и направился в сторону туалета, по-прежнему держа Гарри на мушке. Остановившись возле двери, он вновь рявкнул:
– Открывай сейф! Быстро!
Гарри послушно выдвинул верхний ящик стола. Кроме ключа от сейфа, там находился автоматический револьвер 45-го калибра, выданный ему специально для такого случая. Он посмотрел на револьвер, решая, успеет ли он схватить оружие и выстрелить до того, как грабитель застрелит его.
Наблюдая за ним, Энсон заметил его колебания и сообразил, что в ящике лежит оружие.
– Не двигайся!.. Шаг назад и руки вверх!
Неприкрытая угроза в его голосе заставила Гарри задрожать. Проклиная себя за нерешительность и в то же время радуясь ей, он послушно поднял руки и попятился от стола.
Энсон шагнул вперед, забрал оружие из ящика, вернулся на прежнее место и положил его на пол у своих ног.
– Открой сейф! – злобно рявкнул Энсон, направляя револьвер на Гарри. – Я же сказал, не корчи из себя героя, если хочешь жить!
Гарри взял из ящика ключ и открыл сейф.
Энсон настороженно взглянул на темное шоссе, видное из окон офиса.
– Отойди к стене, – приказал он. – Стань к ней лицом и не шевелись.
Гарри безропотно повиновался.
Энсон опустился перед сейфом на колени и вытащил стальной ящичек. Он не был закрыт на ключ. Энсон открыл крышку, и от вида пачек банкнот у него зарябило в глазах. Он принялся лихорадочно запихивать деньги в карманы пальто, и в этот момент до его слуха донесся треск двигателя приближающегося мотоцикла. Это мог быть только патрульный коп! Проедет мимо или остановится?
Энсон поспешно рассовал остатки денег по карманам и, швырнув ящичек в сейф, захлопнул его, а сам попятился в туалет.
– Садись за стол! – прошипел он, обращаясь к Гарри. – Без глупостей, или получишь пулю в голову!
Гарри сделал шаг к столу, и в этот момент свет фар мотоцикла полоснул по комнате, а в следующее мгновение мотор чихнул и затих.
Капли холодного пота выступили на лбу Энсона. Только этого не хватало!
– Если начнется стрельба, – пригрозил он Гарри, – первая пуля твоя!
Он чуть прикрыл дверь туалета, оставив узкую щель.
Теперь ему была видна лишь дверь офиса. Что было плохо, так это то, что Гарри оказался вне поля зрения.
Едва только дверь туалета притворилась, Гарри схватил карандаш и написал на листке бумаги: «Ограбление. Гангстер в туалете!»
Дверь офиса распахнулась, и на пороге появился высокий краснолицый полицейский. Он частенько проезжал в это время ночи и заглядывал к Гарри, который угощал его кофе.
– Хэлло, Гарри, – бодро сказал коп. – Не найдется ли, чем согреть желудок старому приятелю?
Энсон быстро оглядел тесное помещение туалета и сразу понял, что оказался в ловушке: выбраться через маленькое окошко было невозможно.
В этот момент он услышал слова Гарри:
– Без проблем, Том. Сейчас что-нибудь придумаем.
Коп стащил перчатки, бросил их на стол, уселся и только теперь заметил, что Гарри указывает на листок бумаги.
Нахмурившись, полицейский спросил:
– Какого черта? Зачем ты суешь мне эту бумажку? Что там написано?
Услышав эти слова, Энсон сразу понял, в чем дело. И в который раз поразился собственному хладнокровию, распахивая дверь туалета.
Гарри побледнел, увидев его. Коп, продолжая хмуриться, прочитал послание, затем медленно повернулся и увидел гангстера в полумаске.
– Руки! – приказал Энсон, направляя револьвер на полицейского.
Маленькие глазки копа расширились от удивления, но он тут же пришел в себя и неторопливо поднялся. Энсону он показался очень грозным человеком.
– К стене! – крикнул Энсон. – Живо! Оба!
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента