Страница:
- В качестве главы королевского Совета я должен буду присмотреть за тем, чтобы ты получил надлежащее образование. У герцога много обязанностей, и тебе придется немало потрудиться, прежде чем ты станешь достоин этого высокого титула. И выброси из головы все мысли о скором богатстве. За годы своего правления Люсьен Д'Салэнг раздал в качестве подарков своим вассалам и политическим союзникам все земли и имущество Госни. В конечном счете большая часть всего этого вернется к тебе, но до тех пор ты будешь зависеть от щедрости короля и от моей щедрости.
Дэви только крепче стиснул зубы, и Тидус продолжил:
- Если легенды о Госни не лгут, Гэйлон станет прислушиваться к тебе как ни к кому другому. Это опасная сила в руках такого молодого и неопытного человека, как ты, поэтому я буду направлять тебя по правильному пути. В благодарность за все, что я для тебя сделаю, ты должен будешь внушить его величеству некоторые мои мысли и заставить его исполнить кое-какие мои просьбы, преподнеся их как свои. Кроме того, я надеюсь, что ты будешь подробнейшим образом информировать меня обо всех разговорах короля, о всех его поступках и замыслах, так же как...
- Ничего подобного я делать не буду, - перебил его Дэви. - Я не нуждаюсь в вашей доброте. Я вам ничего не должен и ничем не обязан. Король узнает меня даже без той бумаги, которую написал отец.
С этими словами он повернулся и решительно пошел к двери.
Да, с этим мальчиком оказалось не так легко справиться, но это внезапное проявление характера и силы не могло смутить Тидуса.
- Тогда это все неправда... - бросил он мальчику в спину. - Неправда, что Госни любят своих Рыжих Королей больше самой жизни. - Дэви остановился у самых дверей, положив руку на защелку. - Ты заподозрил меня в коварстве и корысти? Это не так, Дэвин Госнийский. Я люблю короля и желаю только защитить его и помочь, - пробормотал успокаивающе глава Совета. - За последние годы Гэйлон Рейссон потерял желание править. Он беспечно относится к своей жизни. Я боюсь за него... как боимся все мы. Ему нужны цель и надежда. Эти две вещи ты можешь ему дать - если будешь знать, как взяться за дело.
Ему удалось поймать мальчика в ловушку. Дэви медленно повернулся.
- Я для этого и приехал, - сказал молодой герцог.
- Вот именно! Так давай же вместе трудиться, чтобы достичь одной цели. Мы оба хотим одного и того же.
Дэви снова приподнял подбородок:
- Я не потерплю, чтобы вы или кто-либо другой говорили со мной грубо.
- Прошу простить меня, юный лорд, - сказал Тидус, хотя эти слова дались ему с трудом. - Просто после сегодняшнего происшествия я не хочу допускать кого-либо к королю, не уверившись предварительно в том, что этот человек не желает ему зла.
Дэви открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Тидус перебил его:
- Да, теперь я вижу, что твои намерения и помыслы чисты, и я приветствую тебя в Каслкипе от лица его величества. Я отдам распоряжение, чтобы слуги привели в порядок апартаменты Госни. Пока же возвращайся к Керилу с моим благословением. Он отведет тебя к библиотеке, но не расстраивайся, если Гэйлон Рейссон не примет тебя немедленно. Сегодня слишком грустный день для всех нас.
Голубое сияние Камня окружило Гэйлона со всех сторон, и он обнаружил себя запертым внутри светящейся сферы. Вокруг него звучала беззвучная и бессловесная песня духа. Гэйлон чувствовал себя спокойно и в безопасности. Потом голубое сияние мигнуло и погасло.
Черная пустота и мрак окружили Гэйлона. Эта пустота была столь абсолютной, что Гэйлон беззвучно вскрикнул и сразу же услышал в своем мозгу шепот духа:
- Не волнуйтесь, милорд.
Гэйлон с трудом ответил ему точно таким же способом:
- Что это за место?
- Это не место, - последовал ответ. - Сюда не попадет даже Спящий, оно существует вне пределов известного, даже вне того, что известно магам.
В пустоте возник какой-то объект - слегка светящаяся сфера медленно проплыла мимо Гэйлона, и он почувствовал, как внутри него запульсировала какая-то слабая энергия. Еще одна светящаяся сфера подплыла к нему совсем близко, двигаясь с другой стороны. Впрочем, здесь не было ни сторон, ни расстояний. Потом появились другие шары - они проплыли мимо.
- Что это за шары? - подумал Гэйлон.
- Это души, милорд. Каждая из них заключена в своих собственных привычках, в радости или в печали, в зависимости от того, какой была их жизнь и их смерть.
- Почему их так мало?
- Здесь только те, кто умер недавно. В свое время они отыщут свой путь.
- Путь куда?
В ответ на этот вопрос раздался мелодичный, словно хрустальный, смех духа.
- Этого не знаю даже я. Я знаю только то, что исчезнувшую отсюда душу нельзя вернуть назад никакими средствами. Позовите же его, милорд, позовите того, кого вы хотите вернуть, пока еще не стало слишком поздно.
Гэйлон снова ощутил знакомый страх, но теперь он тысячекратно усилился. Слишком, слишком страшной была цена того, что он собирался сделать. Он вспомнил, как молодой южанин бросился вперед, чтобы спасти его жизнь и потерять свою. Каким-то образом он постарается избежать расплаты за это волшебство. Он навсегда потерял Дэрина, и это наполнило его решимостью удержать Арлина.
- Арлин! - беззвучно крикнул он в пустоту. - Арлин!
Светящиеся шары продолжали хаотично плавать вокруг него, не соприкасаясь друг с другом, двигаясь медленно, почти величаво, пока король снова и снова выкрикивал имя своего друга. Наконец один из шаров остановился перед его лицом, потом подплыл ближе.
- Он снова твой, - пропел дух Камня. - Возьми его домой.
Голубое сияние Камня снова обернулось вокруг Гэйлона, и вместе с его нежным прикосновением Гэйлон ощутил силу тяжести, которая потянула его вниз. Он открыл глаза и обнаружил, что лицо его упирается в раскрытые страницы "Книги Камней". Быстрый взгляд вокруг убедил его в том, что комната пуста. Дух исчез, а неподвижное тело Арлина по-прежнему лежало на столе. Гэйлон уже начинал думать, что заснул и увидел все это во сне, однако холод в комнате показался ему еще более сильным, а в воздухе он заметил пляшущие, почти невидимые молнии. Затем раздался протяжный стон.
Ноги отказывались слушаться Гэйлона, но он нашел в себе силы и подошел к столу. Каждую клеточку его тела ломило от холода, и он тяжело оперся на стол, который покачнулся под его весом. Молодой южанин внезапно кашлянул, и изо рта его хлынула мутная речная вода. Гэйлон крепко схватил своего друга за руку и прижимал к себе до тех пор, пока приступ кашля не прошел. Взмах руки - и вот уже в очаге запылал жаркий огонь, выстреливая на вытертый ковер оранжевые искры.
Затем Гэйлон снова повернулся к Арлину. Молодой лорд нахмурил лоб, а в карих глазах появилось осмысленное выражение. Синие от холода и от недостатка кислорода губы шевельнулись, Арлин силился что-то сказать. Наконец это ему удалось, и он в ужасе прошептал:
- Что ты наделал?!
7
Рассеянный и молчаливый Керил вел Дэви по одному из бесчисленных темных коридоров замка. Мальчик, все еще одетый в свой мешковато сидящий костюм из горчично-желтого бархата, старался запомнить все повороты и перекрестки, но вскоре это занятие стало казаться ему безнадежным. Замок, казалось, целиком состоял из грязных, плохо освещенных коридоров и тоннелей. Нигде не было и следа того великолепия, сопровождающего жизнь королей и королев, сказок о котором он наслушался в детстве. Замок своим внутренним убранством мог вполне сойти за склеп скупца.
Наконец они остановились перед тяжелой дверью, которая ничем не отличалась от десятка других дверей замка. Внезапно она словно сама собой широко распахнулась, и в коридор хлынул свет из огромного камина, в котором ярко пылали дрова.
- Милорд! - воскликнул Керил, когда чья-то высокая фигура заслонила собой дверной проем.
- Быстро найди и позови Гиркана! - хрипло проговорил король, делая шаг в коридор. На руках он нес тело человека, в котором Дэви узнал утонувшего в реке аристократа. - Пусть идет в комнаты Арлина.
Арлин Д'Лелан - еще недавно утопленник, а теперь снова живой, - с трудом поднес ко рту руку, пытаясь сдержать новый приступ кашля. Дэви увидел, как троюродный брат короля отпрянул к противоположной стене, и его округлое лицо побледнело.
- Пусть принесут одеяла, горячее вино, разогретые кирпичи, - бросил через плечо король, удаляясь от них по коридору. - И поживее!
- Милостивые боги! - выдохнул Керил, все еще не двигаясь с места.
Дэви некоторое время колебался, затем повернулся и поспешил вдогонку за Гэйлоном. Рослый король шагал тяжело, слегка пошатываясь не то от усталости, не то от тяжести тела друга. Он не обратил никакого внимания на мальчика, который шел за ним по пятам. На протяжении всего пути Гэйлон вполголоса разговаривал с Арлином, но тот не отвечал, снова впав в забытье.
В конце концов король остановился перед закрытой дверью, и Дэви, слегка пригнувшись, проскочил под его рукой, чтобы отодвинуть щеколду и открыть дверь королю. В комнатах было темно, однако, когда Гэйлон со своей ношей переступил порог, комната слегка осветилась призрачным синим светом. Потрясенный и не на шутку испуганный мальчик снова пошел следом за Гэйлоном, который пересек комнату и бережно опустил Арлина на кровать. Свечи в ближайшем подсвечнике сами собой вспыхнули, и король, так и не обернувшись к Дэви, грубо сказал:
- Эй, ты, подложи-ка в камин дров.
Сам он принялся укрывать больного одеялами, нежно приговаривая:
- Отдыхай, Арлин. Скоро придет Гиркан, он поможет тебе...
Сказав это, король устало опустился в глубокое кресло, стоявшее возле кровати, наконец обратив свое внимание на мальчика.
- Этого мало, наваливай дров побольше.
Дэви подчинился, затем отошел подальше от очага, как велел ему Гэйлон. На правой руке короля вспыхнуло ослепительное маленькое солнце, и дрова в камине загорелись так сильно и так жарко, что Дэви невольно отпрянул еще дальше. Вместе со страхом он почувствовал прилив непонятного энтузиазма. Магия. Она звенела в каждом углу полутемной и сырой комнаты, и мальчик почувствовал, как у него закололо кончики пальцев. Совершенно неожиданно для самого себя Дэви захотел обладать хоть каплей подобного могущества. Миск говорила ему, что внутри него скрываются способности к волшебству, и теперь, ощутив магию совсем рядом, пусть и чужую, он захотел большего. Гораздо большего.
- Кто ты такой? - спросил из кресла король. От усталости его голос был негромким и сиплым.
- Дэви, сир, - мальчик поднял голову.
- Дэви... Да, я тебя помню.
Лицо его осунулось от пережитого горя, и король выглядел гораздо старше того Гэйлона Рейссона, которого Дэви встречал много лет назад. - Ты очень похож на него.
- Я приехал, чтобы служить тебе, - выпалил мальчик.
- Возвращайся обратно в гостиницу, парень. Ступай к своей матери. Я знаю, что ты оставил ее без благословения. Что бы она ни говорила тебе про меня - все это чистая правда; я не желаю, чтобы еще кто-то жертвовал собой ради меня.
- Миск велела мне остаться. Она сказала, что я единственный человек, который может тебе помочь.
Гэйлон покачал головой:
- Мне помогают гораздо больше, чем я в состоянии вынести. Арлин пытался мне помочь, и посмотри - к чему это его привело! Твой отец тоже помогал мне...
Король долго смотрел на неподвижное тело, распростертое на кровати. Глаза Арлина были закрыты, и он был похож на труп гораздо больше, чем когда его вытащили из реки.
Прежде чем Дэви успел ответить королю, в комнату ворвались Керил и с ним - невысокий лысеющий толстяк в развевающихся свободных одеждах. Следом за ними появились слуги с одеялами и нагретыми кирпичами.
- Гиркан... - король с трудом поднялся.
- Милорд, - ответил ему лекарь, устремив взгляд на тело на постели. Керил, должно быть, выдумал, что Арлин...
- Это правда. Он жив, Гиркан.
- Вы просто расстроены, ваше величество. И ваш кузен тоже. Иногда после смерти трупы действительно шевелятся, когда мышцы начинают сокращаться. Арлин Д'Лелан утонул. Я не нащупал у него пульса, а его легкие были полны водой, - Гиркан схватил Арлина за запястье своими толстыми пальцами. - Он холоден как лед, ваше величество!
Неожиданный громкий смех Гэйлона заставил всех присутствующих испуганно вздрогнуть.
- Именно поэтому я и позвал тебя, старый дурак! Ему трудно дышать, и он жалуется на онемелость конечностей.
Король наклонился и легко потряс Арлина за плечо.
- Арлин! Твой король приказывает тебе еще раз восстать из мертвых!
Лицо и губы Арлина еще не утратили своего синевато-серого оттенка, но веки его дрогнули, и глаза открылись. Один из слуг завопил от ужаса, и все слуги, побросав принесенное имущество, толпой ринулись к двери. Гиркан неподвижно застыл рядом с кроватью, но Керил чуть было не бросился прочь вместе со слугами. На пороге он, однако, остановился и, готовый в любую секунду сорваться с места, посмотрел на собравшихся расширенными глазами.
Даже выражение лица Гиркана было далеко не спокойным.
- Некромантия, - проговорил он отчетливо, и в его голосе прозвучало отвращение.
- Да! - прорычал в ответ король. - Некромантия, черная магия - называй это как угодно, но Арлин жив и нуждается в твоей помощи и в квалифицированном уходе. И немедленно!
Гиркан в конце концов пошевелился и откинул с Арлина одеяла.
- Ну-ка, вы, двое, - проговорил он, обращаясь к Дэви и Керилу. Пойдите сюда. Помогите мне снять с него мокрую одежду и обложить его сухими одеялами и горячими камнями. Необходимо восстановить кровообращение.
Дэви занялся делом вместе с Керилом, а Гэйлон подошел к очагу и подбросил дров в это крошечное подобие адского огня. Из топки вырвались клубы синего дыма, которые поплыли по комнате, поднимаясь все выше в потоках теплого воздуха. Комната постепенно согревалась. Арлин на постели терпеливо переносил все процедуры, хотя по его лицу было заметно, что он сильно страдает от боли.
Гиркан, по всей видимости, тоже это заметил, так как он отвел Гэйлона в сторону и зашептал королю на ухо:
- Я должен сходить к себе в лабораторию, если вы хотите облегчить его страдания. Вы, сир, должны принять во внимание, что мое искусство носит мирской, земной характер. Я ничего не понимаю в колдовстве. Арлин - он в самом деле живой или вы заставляете двигаться мертвое тело?
- Он жив, - сквозь стиснутые зубы процедил Гэйлон.
- Да, конечно... - лекарь рассматривал каменные плиты пола у себя под ногами. - Боюсь, милорд, что мы столкнемся с обморожением или омертвением тканей. В обоих случаях возможна гангрена. Арлин может потерять пальцы рук или ног, а может быть, даже... и того хуже.
Дэви, прислушивавшийся к их негромкому разговору, успел заметить выражение мучительной боли, промелькнувшее в глазах короля, прежде чем он отвернулся.
- Сделай для него все, что в твоих силах, - ответил он, снова опустившись в кресло. - И не бойся. Вся вина за это лежит на мне.
- Ваше величество... - с облегчением воскликнул Гиркан.
Ему даже удалось довольно изящно поклониться, прежде чем он покинул комнаты Д'Лелана.
Арлин на постели пошевелился. Одного взгляда на это бескровное лицо и бессмысленные карие глаза хватило, чтобы Дэви почувствовал себя неуютно.
- Принеси еще кирпичи, - невыразительным голосом приказал ему королевский кузен, и Дэви с облегчением отошел от постели больного.
Дэви выкатывал кирпичи из огня при помощи щипцов и чуть не опалил себе брови - такое жаркое пламя пылало в камине. Задыхаясь от тепла и ловя ртом воздух, он подкатил их один за другим к постели, а остывшие снова поместил к решетке. Он совершал уже четвертое по счету путешествие, когда заметил, что в дверях кто-то стоит. Это была изящная молодая женщина в пурпурно-красном шерстяном платье. Ее аккуратное, тонкое лицо было обрамлено свободно ниспадающими мягкими волосами цвета меда, а в зеленоватых глазах, гораздо более светлых, чем его собственные, отражался огонь очага.
Потрясенный ее красотой Дэви застыл неподвижно, позабыв про горячий тяжелый кирпич. Женщина осторожно шагнула через порог в комнату и посмотрела сначала на Арлина, затем на короля.
- Мой господин... - негромко сказала она.
Гэйлон, который уже начинал клевать носом в своем кресле, вздрогнул при звуке ее голоса и неловко поднялся.
- Джессмин.
- Ты промок... и замерз, мой господин, - слегка упрекнула Гэйлона Джессмин. - Как же так - великий волшебник оживляет мертвых, а для себя не может сделать и самого простого?
Прежде чем Гэйлон сумел что-нибудь ей ответить, Джессмин повернулась к Дэви:
- А ты, должно быть, Дэви Дэринсон?
Она протянула к нему руки, и Дэви выронил щипцы, чтобы поцеловать ее простертые пальцы. Улыбка королевы стала натянутой.
- Добро пожаловать в Каслкип, милорд, хотя я предпочла бы, чтобы это произошло при менее грустных обстоятельствах. К этому времени вы должны были понять, что служить Рыжему Королю - отнюдь не легко.
Дэви внезапно почувствовал себя крайне неловко в своем горчичного цвета старом камзоле. Тем не менее он, имевший о придворном этикете весьма смутное представление, неумело поклонился. Джессмин кивнула в ответ и подошла прямо к постели больного. Там она наклонилась и поцеловала Арлина во влажный лоб.
В последние две недели было необычайно тепло. Карликовые цитрусовые деревца в горшках, обманутые теплом, зацвели во второй раз, и их сладкий аромат медленно разливался в неподвижном вечернем воздухе. Наступившая зима давала о себе знать лишь ранним наступлением сумерек, и Роффо, король Ксенары, вышел отдохнуть в беседку во внутренний дворик своих любимых террасных садов. Над северным горизонтом высыпали первые крупные звезды, а в Занкосе, расположенном ниже по склону горы, зажглись ночные огни.
Король сильно уставал от шума и суеты, производимых дюжиной жен и четырьмя с лишним десятками их детей, и поэтому очень ценил эти редкие моменты одиночества, которые доставляли ему настоящее наслаждение.
Король откинулся на мягкие подушки. В темноте звякнул о рукоять меча локтевой доспех стражника.
Да... его одиночество не было абсолютным. Если бы он не заботился о своей безопасности, ему вряд ли удалось бы остаться в живых на протяжении стольких десятилетий. При таком богатом и обширном дворе, каким могла похвастаться Ксенара, отравления и убийства были делом совершенно обычным. Дворцовые интриги возникали одна за другой с неотвратимой неизбежностью, а происки аристократов, каждый из которых стремился урвать себе побольше власти или занять более высокое положение, весьма развлекали Роффо. Некоторые из них, однако, были не столь безобидны.
С тех пор прошло лет десять, но воспоминания все еще не меркли в его памяти. Королю часто приходится принимать жестокие решения, но этот довод почему-то не мог его утешить. Дражайшая Ярадт, его первая супруга и королева, подарила ему одну за другой девять прелестных дочерей, в то время как он нуждался в наследнике-сыне. Вторая жена, Кэлмия, родила ему трех сыновей, которые чуть было не отправили своего отца в царство Мезона.
При мысли об этом он слегка вздрогнул. Он приказал казнить сыновей-заговорщиков вместе со своей интриганкой-женой на глазах у всех членов королевской семьи. Жестокий, но необходимый урок. Теперь корону Ксенары унаследует Кенайн. К несчастью, юноша был почти так же туп, как и его мать - третья жена Роффо Эллайза.
В дальнем конце протяженной длинной галереи король заметил сверхъестественное зеленое свечение, хорошо видимое на фоне темнеющего ночного неба. Жрецы называли это Божественным Огнем - одним из проявлений своей волшебной силы. Бог Мезон наделил своих жрецов многими способностями, некоторые из которых бросались в глаза и работали в основном на публику, в то время как другие были незаметны постороннему глазу и гораздо более опасны.
Роффо был весьма осведомленным человеком и знал, что в основе этой иллюзии - зеленоватого свечения, которое часто использовалось жрецами для проведения различных ритуалов, - лежала темная магия хладнокровного и жестокого божества-воина. Откровенно говоря, король Ксенары был последователем бога Мезона вовсе не от огромной любви к нему; его почитание этого божества зиждилось на уважении, смешанном со страхом.
Между тем эфирное зеленое свечение набирало силу и приближалось. В конце концов оно разделилось на два светящихся облака, которые медленно плыли над головами трех жрецов, одетых в просторные белые... саваны, почему-то подумал король. За жрецами следовали двое мирян. Даже в полумраке и на столь значительном расстоянии Роффо узнал высокую, угловатую фигуру Тека и задумался, что могло привести к нему верховного жреца в столь поздний час. Божественный Огонь следовал за жрецами, которые вышли из галереи, и теперь просачивался сквозь склоненные ветви олив. Жрецы поднимались по склону земляной террасы, направляясь к уединенной беседке короля.
- Ваше величество, - сказал Тек, слегка задыхаясь после подъема. Все его спутники дружно, как один, поклонились. Зеленоватый отсвет делал их похожими на бесплотных духов.
- Тек, - проворчал Роффо, неподвижно возлежа на своих атласных подушках. - Что бы ни привело тебя сюда, лучше бы ты не пытался поднять меня с постели.
Он быстро глянул на мирян, которые вместе с двумя младшими жрецами остановились на почтительном расстоянии. Чуткое ухо короля уловило позади себя чуть слышный шорох - это шестеро стражников изготовились к защите своего монарха. Присутствие охраны, как всегда, подарило ему чувство уверенности.
- Ваше величество, - продолжил Тек, - перед вами те люди, которые сопровождали барона Д'Лорана в Виннамир.
Живо заинтересовавшись, король наклонился вперед к Теку и негромко спросил:
- Значит, моя любимая дочурка стала вдовой?
- Нет, милорд. Но вам лучше выслушать то, что рассказывают эти двое.
- Так подведите их поближе, - резко сказал король. - И позвольте мне воспользоваться нормальным освещением. В свете вашего Божественного Огня вы все похожи на мертвецов, пролежавших несколько недель в земле.
Тек тонко улыбнулся и щелкнул пальцами. Молоденькие жрецы повернулись и пошли прочь, зеленые облака последовали за ними. Люди барона неуверенно подошли, низко кланяясь королю.
- Выкладывайте! - раздраженно приказал король. - Что там еще стряслось?
Один из двоих, который был пониже ростом, торопливо заговорил:
- Ваше величество! Наш господин и ваш слуга погиб от руки короля-мага Гэйлона Рейссона.
- Тем не менее вы вернулись обратно целыми и невредимыми! - воскликнул Роффо, немедленно выйдя из себя. - Попробуйте же объясниться... если сможете, почему вы не сумели защитить своего господина.
Принесли факелы, и Роффо сумел рассмотреть расширенные от ужаса глаза обоих людей и их усталые лица.
- Выслушайте их, ваше величество, - негромко вставил Тек. - Это важно.
- Продолжайте.
Снова заговорил тот же низкорослый мужчина:
- Господа задумали соревноваться между собой в скачках. Нас не допустили до этого состязания, хотя мы и просили. Потом, когда мы ждали у конюшен, мы увидели, как король Виннамира вернулся один, он вез на седле тело утопленника. Наш добрый и милостивый господин, как мы узнали позднее, погиб ужасной смертью... он сгорел.
- И вы не пытались отомстить? - с любопытством спросил Роффо.
Слуга поник головой:
- Нет, сир, хотя таково было наше первоначальное намерение. Однако же то, что произошло после смерти барона, оказалось настолько ужасно, что мы немедленно отправились домой и двигались так быстро, как только могли.
Роффо посмотрел на Тека, вопросительно приподняв бровь. Улыбка жреца стала загадочной.
- Итак? - поторопил Роффо рассказчика.
- Ваше величество, - ответил ему второй слуга. - Хотя мы не видели своими глазами, как погиб барон, однако позже, в конюшне, нам рассказали о страшном колдовстве. Король Виннамира, бросив вызов богам и природе, оживил утопленника!
Роффо снова улегся на свои подушки. Поначалу он не поверил в то, что услышал.
Тек внезапно хлопнул в ладоши и крикнул жрецам, которые отошли довольно далеко и остановились:
- Возвращайтесь в храм. Позаботьтесь, чтобы для этих двоих приготовили все необходимое: еду, вино, место для отдыха.
Знаком отпустив бароновых слуг, он некоторое время смотрел вслед своим уходящим прочь спутникам, а затем повернулся к Роффо:
- Отошлите стражу, ваше величество.
- Почему это? - удивился король.
- Потому что то, что мы сейчас будем обсуждать, не должен слышать никто посторонний.
Роффо неохотно отослал стражу в казармы и попытался вернуть себе исчезнувшее вместе с ними ощущение безопасности, зарывшись в свои мягкие подушки.
- Эти двое, безусловно, ошиблись, - хладнокровно заметил Роффо. Должно быть, утонувший не был еще мертв.
- Некромантия - это древнее искусство, милорд.
- Да, конечно, но оно, несомненно, давно утрачено. Воспоминания о нем сохранились лишь в преданиях и легендах.
- Может быть, и так, сир, однако бог послал мне сновидение.
Роффо не смог сдержаться и разочарованно простонал. Тек, несколько обиженный и раздраженный столь явным пренебрежением, продолжал:
- Гэйлон Рейссон бросил вызов самому Мезону. Он осмелился призвать те силы, повелевать которыми не должен ни один смертный. Мы должны наказать его за это - нам выпала эта честь. Он должен умереть.
- Именно это мы и пытались проделать. К несчастью - неудачно.
Старший жрец набрался храбрости и, подтащив несколько подушек для себя, уселся рядом с Роффо.
Дэви только крепче стиснул зубы, и Тидус продолжил:
- Если легенды о Госни не лгут, Гэйлон станет прислушиваться к тебе как ни к кому другому. Это опасная сила в руках такого молодого и неопытного человека, как ты, поэтому я буду направлять тебя по правильному пути. В благодарность за все, что я для тебя сделаю, ты должен будешь внушить его величеству некоторые мои мысли и заставить его исполнить кое-какие мои просьбы, преподнеся их как свои. Кроме того, я надеюсь, что ты будешь подробнейшим образом информировать меня обо всех разговорах короля, о всех его поступках и замыслах, так же как...
- Ничего подобного я делать не буду, - перебил его Дэви. - Я не нуждаюсь в вашей доброте. Я вам ничего не должен и ничем не обязан. Король узнает меня даже без той бумаги, которую написал отец.
С этими словами он повернулся и решительно пошел к двери.
Да, с этим мальчиком оказалось не так легко справиться, но это внезапное проявление характера и силы не могло смутить Тидуса.
- Тогда это все неправда... - бросил он мальчику в спину. - Неправда, что Госни любят своих Рыжих Королей больше самой жизни. - Дэви остановился у самых дверей, положив руку на защелку. - Ты заподозрил меня в коварстве и корысти? Это не так, Дэвин Госнийский. Я люблю короля и желаю только защитить его и помочь, - пробормотал успокаивающе глава Совета. - За последние годы Гэйлон Рейссон потерял желание править. Он беспечно относится к своей жизни. Я боюсь за него... как боимся все мы. Ему нужны цель и надежда. Эти две вещи ты можешь ему дать - если будешь знать, как взяться за дело.
Ему удалось поймать мальчика в ловушку. Дэви медленно повернулся.
- Я для этого и приехал, - сказал молодой герцог.
- Вот именно! Так давай же вместе трудиться, чтобы достичь одной цели. Мы оба хотим одного и того же.
Дэви снова приподнял подбородок:
- Я не потерплю, чтобы вы или кто-либо другой говорили со мной грубо.
- Прошу простить меня, юный лорд, - сказал Тидус, хотя эти слова дались ему с трудом. - Просто после сегодняшнего происшествия я не хочу допускать кого-либо к королю, не уверившись предварительно в том, что этот человек не желает ему зла.
Дэви открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Тидус перебил его:
- Да, теперь я вижу, что твои намерения и помыслы чисты, и я приветствую тебя в Каслкипе от лица его величества. Я отдам распоряжение, чтобы слуги привели в порядок апартаменты Госни. Пока же возвращайся к Керилу с моим благословением. Он отведет тебя к библиотеке, но не расстраивайся, если Гэйлон Рейссон не примет тебя немедленно. Сегодня слишком грустный день для всех нас.
Голубое сияние Камня окружило Гэйлона со всех сторон, и он обнаружил себя запертым внутри светящейся сферы. Вокруг него звучала беззвучная и бессловесная песня духа. Гэйлон чувствовал себя спокойно и в безопасности. Потом голубое сияние мигнуло и погасло.
Черная пустота и мрак окружили Гэйлона. Эта пустота была столь абсолютной, что Гэйлон беззвучно вскрикнул и сразу же услышал в своем мозгу шепот духа:
- Не волнуйтесь, милорд.
Гэйлон с трудом ответил ему точно таким же способом:
- Что это за место?
- Это не место, - последовал ответ. - Сюда не попадет даже Спящий, оно существует вне пределов известного, даже вне того, что известно магам.
В пустоте возник какой-то объект - слегка светящаяся сфера медленно проплыла мимо Гэйлона, и он почувствовал, как внутри него запульсировала какая-то слабая энергия. Еще одна светящаяся сфера подплыла к нему совсем близко, двигаясь с другой стороны. Впрочем, здесь не было ни сторон, ни расстояний. Потом появились другие шары - они проплыли мимо.
- Что это за шары? - подумал Гэйлон.
- Это души, милорд. Каждая из них заключена в своих собственных привычках, в радости или в печали, в зависимости от того, какой была их жизнь и их смерть.
- Почему их так мало?
- Здесь только те, кто умер недавно. В свое время они отыщут свой путь.
- Путь куда?
В ответ на этот вопрос раздался мелодичный, словно хрустальный, смех духа.
- Этого не знаю даже я. Я знаю только то, что исчезнувшую отсюда душу нельзя вернуть назад никакими средствами. Позовите же его, милорд, позовите того, кого вы хотите вернуть, пока еще не стало слишком поздно.
Гэйлон снова ощутил знакомый страх, но теперь он тысячекратно усилился. Слишком, слишком страшной была цена того, что он собирался сделать. Он вспомнил, как молодой южанин бросился вперед, чтобы спасти его жизнь и потерять свою. Каким-то образом он постарается избежать расплаты за это волшебство. Он навсегда потерял Дэрина, и это наполнило его решимостью удержать Арлина.
- Арлин! - беззвучно крикнул он в пустоту. - Арлин!
Светящиеся шары продолжали хаотично плавать вокруг него, не соприкасаясь друг с другом, двигаясь медленно, почти величаво, пока король снова и снова выкрикивал имя своего друга. Наконец один из шаров остановился перед его лицом, потом подплыл ближе.
- Он снова твой, - пропел дух Камня. - Возьми его домой.
Голубое сияние Камня снова обернулось вокруг Гэйлона, и вместе с его нежным прикосновением Гэйлон ощутил силу тяжести, которая потянула его вниз. Он открыл глаза и обнаружил, что лицо его упирается в раскрытые страницы "Книги Камней". Быстрый взгляд вокруг убедил его в том, что комната пуста. Дух исчез, а неподвижное тело Арлина по-прежнему лежало на столе. Гэйлон уже начинал думать, что заснул и увидел все это во сне, однако холод в комнате показался ему еще более сильным, а в воздухе он заметил пляшущие, почти невидимые молнии. Затем раздался протяжный стон.
Ноги отказывались слушаться Гэйлона, но он нашел в себе силы и подошел к столу. Каждую клеточку его тела ломило от холода, и он тяжело оперся на стол, который покачнулся под его весом. Молодой южанин внезапно кашлянул, и изо рта его хлынула мутная речная вода. Гэйлон крепко схватил своего друга за руку и прижимал к себе до тех пор, пока приступ кашля не прошел. Взмах руки - и вот уже в очаге запылал жаркий огонь, выстреливая на вытертый ковер оранжевые искры.
Затем Гэйлон снова повернулся к Арлину. Молодой лорд нахмурил лоб, а в карих глазах появилось осмысленное выражение. Синие от холода и от недостатка кислорода губы шевельнулись, Арлин силился что-то сказать. Наконец это ему удалось, и он в ужасе прошептал:
- Что ты наделал?!
7
Рассеянный и молчаливый Керил вел Дэви по одному из бесчисленных темных коридоров замка. Мальчик, все еще одетый в свой мешковато сидящий костюм из горчично-желтого бархата, старался запомнить все повороты и перекрестки, но вскоре это занятие стало казаться ему безнадежным. Замок, казалось, целиком состоял из грязных, плохо освещенных коридоров и тоннелей. Нигде не было и следа того великолепия, сопровождающего жизнь королей и королев, сказок о котором он наслушался в детстве. Замок своим внутренним убранством мог вполне сойти за склеп скупца.
Наконец они остановились перед тяжелой дверью, которая ничем не отличалась от десятка других дверей замка. Внезапно она словно сама собой широко распахнулась, и в коридор хлынул свет из огромного камина, в котором ярко пылали дрова.
- Милорд! - воскликнул Керил, когда чья-то высокая фигура заслонила собой дверной проем.
- Быстро найди и позови Гиркана! - хрипло проговорил король, делая шаг в коридор. На руках он нес тело человека, в котором Дэви узнал утонувшего в реке аристократа. - Пусть идет в комнаты Арлина.
Арлин Д'Лелан - еще недавно утопленник, а теперь снова живой, - с трудом поднес ко рту руку, пытаясь сдержать новый приступ кашля. Дэви увидел, как троюродный брат короля отпрянул к противоположной стене, и его округлое лицо побледнело.
- Пусть принесут одеяла, горячее вино, разогретые кирпичи, - бросил через плечо король, удаляясь от них по коридору. - И поживее!
- Милостивые боги! - выдохнул Керил, все еще не двигаясь с места.
Дэви некоторое время колебался, затем повернулся и поспешил вдогонку за Гэйлоном. Рослый король шагал тяжело, слегка пошатываясь не то от усталости, не то от тяжести тела друга. Он не обратил никакого внимания на мальчика, который шел за ним по пятам. На протяжении всего пути Гэйлон вполголоса разговаривал с Арлином, но тот не отвечал, снова впав в забытье.
В конце концов король остановился перед закрытой дверью, и Дэви, слегка пригнувшись, проскочил под его рукой, чтобы отодвинуть щеколду и открыть дверь королю. В комнатах было темно, однако, когда Гэйлон со своей ношей переступил порог, комната слегка осветилась призрачным синим светом. Потрясенный и не на шутку испуганный мальчик снова пошел следом за Гэйлоном, который пересек комнату и бережно опустил Арлина на кровать. Свечи в ближайшем подсвечнике сами собой вспыхнули, и король, так и не обернувшись к Дэви, грубо сказал:
- Эй, ты, подложи-ка в камин дров.
Сам он принялся укрывать больного одеялами, нежно приговаривая:
- Отдыхай, Арлин. Скоро придет Гиркан, он поможет тебе...
Сказав это, король устало опустился в глубокое кресло, стоявшее возле кровати, наконец обратив свое внимание на мальчика.
- Этого мало, наваливай дров побольше.
Дэви подчинился, затем отошел подальше от очага, как велел ему Гэйлон. На правой руке короля вспыхнуло ослепительное маленькое солнце, и дрова в камине загорелись так сильно и так жарко, что Дэви невольно отпрянул еще дальше. Вместе со страхом он почувствовал прилив непонятного энтузиазма. Магия. Она звенела в каждом углу полутемной и сырой комнаты, и мальчик почувствовал, как у него закололо кончики пальцев. Совершенно неожиданно для самого себя Дэви захотел обладать хоть каплей подобного могущества. Миск говорила ему, что внутри него скрываются способности к волшебству, и теперь, ощутив магию совсем рядом, пусть и чужую, он захотел большего. Гораздо большего.
- Кто ты такой? - спросил из кресла король. От усталости его голос был негромким и сиплым.
- Дэви, сир, - мальчик поднял голову.
- Дэви... Да, я тебя помню.
Лицо его осунулось от пережитого горя, и король выглядел гораздо старше того Гэйлона Рейссона, которого Дэви встречал много лет назад. - Ты очень похож на него.
- Я приехал, чтобы служить тебе, - выпалил мальчик.
- Возвращайся обратно в гостиницу, парень. Ступай к своей матери. Я знаю, что ты оставил ее без благословения. Что бы она ни говорила тебе про меня - все это чистая правда; я не желаю, чтобы еще кто-то жертвовал собой ради меня.
- Миск велела мне остаться. Она сказала, что я единственный человек, который может тебе помочь.
Гэйлон покачал головой:
- Мне помогают гораздо больше, чем я в состоянии вынести. Арлин пытался мне помочь, и посмотри - к чему это его привело! Твой отец тоже помогал мне...
Король долго смотрел на неподвижное тело, распростертое на кровати. Глаза Арлина были закрыты, и он был похож на труп гораздо больше, чем когда его вытащили из реки.
Прежде чем Дэви успел ответить королю, в комнату ворвались Керил и с ним - невысокий лысеющий толстяк в развевающихся свободных одеждах. Следом за ними появились слуги с одеялами и нагретыми кирпичами.
- Гиркан... - король с трудом поднялся.
- Милорд, - ответил ему лекарь, устремив взгляд на тело на постели. Керил, должно быть, выдумал, что Арлин...
- Это правда. Он жив, Гиркан.
- Вы просто расстроены, ваше величество. И ваш кузен тоже. Иногда после смерти трупы действительно шевелятся, когда мышцы начинают сокращаться. Арлин Д'Лелан утонул. Я не нащупал у него пульса, а его легкие были полны водой, - Гиркан схватил Арлина за запястье своими толстыми пальцами. - Он холоден как лед, ваше величество!
Неожиданный громкий смех Гэйлона заставил всех присутствующих испуганно вздрогнуть.
- Именно поэтому я и позвал тебя, старый дурак! Ему трудно дышать, и он жалуется на онемелость конечностей.
Король наклонился и легко потряс Арлина за плечо.
- Арлин! Твой король приказывает тебе еще раз восстать из мертвых!
Лицо и губы Арлина еще не утратили своего синевато-серого оттенка, но веки его дрогнули, и глаза открылись. Один из слуг завопил от ужаса, и все слуги, побросав принесенное имущество, толпой ринулись к двери. Гиркан неподвижно застыл рядом с кроватью, но Керил чуть было не бросился прочь вместе со слугами. На пороге он, однако, остановился и, готовый в любую секунду сорваться с места, посмотрел на собравшихся расширенными глазами.
Даже выражение лица Гиркана было далеко не спокойным.
- Некромантия, - проговорил он отчетливо, и в его голосе прозвучало отвращение.
- Да! - прорычал в ответ король. - Некромантия, черная магия - называй это как угодно, но Арлин жив и нуждается в твоей помощи и в квалифицированном уходе. И немедленно!
Гиркан в конце концов пошевелился и откинул с Арлина одеяла.
- Ну-ка, вы, двое, - проговорил он, обращаясь к Дэви и Керилу. Пойдите сюда. Помогите мне снять с него мокрую одежду и обложить его сухими одеялами и горячими камнями. Необходимо восстановить кровообращение.
Дэви занялся делом вместе с Керилом, а Гэйлон подошел к очагу и подбросил дров в это крошечное подобие адского огня. Из топки вырвались клубы синего дыма, которые поплыли по комнате, поднимаясь все выше в потоках теплого воздуха. Комната постепенно согревалась. Арлин на постели терпеливо переносил все процедуры, хотя по его лицу было заметно, что он сильно страдает от боли.
Гиркан, по всей видимости, тоже это заметил, так как он отвел Гэйлона в сторону и зашептал королю на ухо:
- Я должен сходить к себе в лабораторию, если вы хотите облегчить его страдания. Вы, сир, должны принять во внимание, что мое искусство носит мирской, земной характер. Я ничего не понимаю в колдовстве. Арлин - он в самом деле живой или вы заставляете двигаться мертвое тело?
- Он жив, - сквозь стиснутые зубы процедил Гэйлон.
- Да, конечно... - лекарь рассматривал каменные плиты пола у себя под ногами. - Боюсь, милорд, что мы столкнемся с обморожением или омертвением тканей. В обоих случаях возможна гангрена. Арлин может потерять пальцы рук или ног, а может быть, даже... и того хуже.
Дэви, прислушивавшийся к их негромкому разговору, успел заметить выражение мучительной боли, промелькнувшее в глазах короля, прежде чем он отвернулся.
- Сделай для него все, что в твоих силах, - ответил он, снова опустившись в кресло. - И не бойся. Вся вина за это лежит на мне.
- Ваше величество... - с облегчением воскликнул Гиркан.
Ему даже удалось довольно изящно поклониться, прежде чем он покинул комнаты Д'Лелана.
Арлин на постели пошевелился. Одного взгляда на это бескровное лицо и бессмысленные карие глаза хватило, чтобы Дэви почувствовал себя неуютно.
- Принеси еще кирпичи, - невыразительным голосом приказал ему королевский кузен, и Дэви с облегчением отошел от постели больного.
Дэви выкатывал кирпичи из огня при помощи щипцов и чуть не опалил себе брови - такое жаркое пламя пылало в камине. Задыхаясь от тепла и ловя ртом воздух, он подкатил их один за другим к постели, а остывшие снова поместил к решетке. Он совершал уже четвертое по счету путешествие, когда заметил, что в дверях кто-то стоит. Это была изящная молодая женщина в пурпурно-красном шерстяном платье. Ее аккуратное, тонкое лицо было обрамлено свободно ниспадающими мягкими волосами цвета меда, а в зеленоватых глазах, гораздо более светлых, чем его собственные, отражался огонь очага.
Потрясенный ее красотой Дэви застыл неподвижно, позабыв про горячий тяжелый кирпич. Женщина осторожно шагнула через порог в комнату и посмотрела сначала на Арлина, затем на короля.
- Мой господин... - негромко сказала она.
Гэйлон, который уже начинал клевать носом в своем кресле, вздрогнул при звуке ее голоса и неловко поднялся.
- Джессмин.
- Ты промок... и замерз, мой господин, - слегка упрекнула Гэйлона Джессмин. - Как же так - великий волшебник оживляет мертвых, а для себя не может сделать и самого простого?
Прежде чем Гэйлон сумел что-нибудь ей ответить, Джессмин повернулась к Дэви:
- А ты, должно быть, Дэви Дэринсон?
Она протянула к нему руки, и Дэви выронил щипцы, чтобы поцеловать ее простертые пальцы. Улыбка королевы стала натянутой.
- Добро пожаловать в Каслкип, милорд, хотя я предпочла бы, чтобы это произошло при менее грустных обстоятельствах. К этому времени вы должны были понять, что служить Рыжему Королю - отнюдь не легко.
Дэви внезапно почувствовал себя крайне неловко в своем горчичного цвета старом камзоле. Тем не менее он, имевший о придворном этикете весьма смутное представление, неумело поклонился. Джессмин кивнула в ответ и подошла прямо к постели больного. Там она наклонилась и поцеловала Арлина во влажный лоб.
В последние две недели было необычайно тепло. Карликовые цитрусовые деревца в горшках, обманутые теплом, зацвели во второй раз, и их сладкий аромат медленно разливался в неподвижном вечернем воздухе. Наступившая зима давала о себе знать лишь ранним наступлением сумерек, и Роффо, король Ксенары, вышел отдохнуть в беседку во внутренний дворик своих любимых террасных садов. Над северным горизонтом высыпали первые крупные звезды, а в Занкосе, расположенном ниже по склону горы, зажглись ночные огни.
Король сильно уставал от шума и суеты, производимых дюжиной жен и четырьмя с лишним десятками их детей, и поэтому очень ценил эти редкие моменты одиночества, которые доставляли ему настоящее наслаждение.
Король откинулся на мягкие подушки. В темноте звякнул о рукоять меча локтевой доспех стражника.
Да... его одиночество не было абсолютным. Если бы он не заботился о своей безопасности, ему вряд ли удалось бы остаться в живых на протяжении стольких десятилетий. При таком богатом и обширном дворе, каким могла похвастаться Ксенара, отравления и убийства были делом совершенно обычным. Дворцовые интриги возникали одна за другой с неотвратимой неизбежностью, а происки аристократов, каждый из которых стремился урвать себе побольше власти или занять более высокое положение, весьма развлекали Роффо. Некоторые из них, однако, были не столь безобидны.
С тех пор прошло лет десять, но воспоминания все еще не меркли в его памяти. Королю часто приходится принимать жестокие решения, но этот довод почему-то не мог его утешить. Дражайшая Ярадт, его первая супруга и королева, подарила ему одну за другой девять прелестных дочерей, в то время как он нуждался в наследнике-сыне. Вторая жена, Кэлмия, родила ему трех сыновей, которые чуть было не отправили своего отца в царство Мезона.
При мысли об этом он слегка вздрогнул. Он приказал казнить сыновей-заговорщиков вместе со своей интриганкой-женой на глазах у всех членов королевской семьи. Жестокий, но необходимый урок. Теперь корону Ксенары унаследует Кенайн. К несчастью, юноша был почти так же туп, как и его мать - третья жена Роффо Эллайза.
В дальнем конце протяженной длинной галереи король заметил сверхъестественное зеленое свечение, хорошо видимое на фоне темнеющего ночного неба. Жрецы называли это Божественным Огнем - одним из проявлений своей волшебной силы. Бог Мезон наделил своих жрецов многими способностями, некоторые из которых бросались в глаза и работали в основном на публику, в то время как другие были незаметны постороннему глазу и гораздо более опасны.
Роффо был весьма осведомленным человеком и знал, что в основе этой иллюзии - зеленоватого свечения, которое часто использовалось жрецами для проведения различных ритуалов, - лежала темная магия хладнокровного и жестокого божества-воина. Откровенно говоря, король Ксенары был последователем бога Мезона вовсе не от огромной любви к нему; его почитание этого божества зиждилось на уважении, смешанном со страхом.
Между тем эфирное зеленое свечение набирало силу и приближалось. В конце концов оно разделилось на два светящихся облака, которые медленно плыли над головами трех жрецов, одетых в просторные белые... саваны, почему-то подумал король. За жрецами следовали двое мирян. Даже в полумраке и на столь значительном расстоянии Роффо узнал высокую, угловатую фигуру Тека и задумался, что могло привести к нему верховного жреца в столь поздний час. Божественный Огонь следовал за жрецами, которые вышли из галереи, и теперь просачивался сквозь склоненные ветви олив. Жрецы поднимались по склону земляной террасы, направляясь к уединенной беседке короля.
- Ваше величество, - сказал Тек, слегка задыхаясь после подъема. Все его спутники дружно, как один, поклонились. Зеленоватый отсвет делал их похожими на бесплотных духов.
- Тек, - проворчал Роффо, неподвижно возлежа на своих атласных подушках. - Что бы ни привело тебя сюда, лучше бы ты не пытался поднять меня с постели.
Он быстро глянул на мирян, которые вместе с двумя младшими жрецами остановились на почтительном расстоянии. Чуткое ухо короля уловило позади себя чуть слышный шорох - это шестеро стражников изготовились к защите своего монарха. Присутствие охраны, как всегда, подарило ему чувство уверенности.
- Ваше величество, - продолжил Тек, - перед вами те люди, которые сопровождали барона Д'Лорана в Виннамир.
Живо заинтересовавшись, король наклонился вперед к Теку и негромко спросил:
- Значит, моя любимая дочурка стала вдовой?
- Нет, милорд. Но вам лучше выслушать то, что рассказывают эти двое.
- Так подведите их поближе, - резко сказал король. - И позвольте мне воспользоваться нормальным освещением. В свете вашего Божественного Огня вы все похожи на мертвецов, пролежавших несколько недель в земле.
Тек тонко улыбнулся и щелкнул пальцами. Молоденькие жрецы повернулись и пошли прочь, зеленые облака последовали за ними. Люди барона неуверенно подошли, низко кланяясь королю.
- Выкладывайте! - раздраженно приказал король. - Что там еще стряслось?
Один из двоих, который был пониже ростом, торопливо заговорил:
- Ваше величество! Наш господин и ваш слуга погиб от руки короля-мага Гэйлона Рейссона.
- Тем не менее вы вернулись обратно целыми и невредимыми! - воскликнул Роффо, немедленно выйдя из себя. - Попробуйте же объясниться... если сможете, почему вы не сумели защитить своего господина.
Принесли факелы, и Роффо сумел рассмотреть расширенные от ужаса глаза обоих людей и их усталые лица.
- Выслушайте их, ваше величество, - негромко вставил Тек. - Это важно.
- Продолжайте.
Снова заговорил тот же низкорослый мужчина:
- Господа задумали соревноваться между собой в скачках. Нас не допустили до этого состязания, хотя мы и просили. Потом, когда мы ждали у конюшен, мы увидели, как король Виннамира вернулся один, он вез на седле тело утопленника. Наш добрый и милостивый господин, как мы узнали позднее, погиб ужасной смертью... он сгорел.
- И вы не пытались отомстить? - с любопытством спросил Роффо.
Слуга поник головой:
- Нет, сир, хотя таково было наше первоначальное намерение. Однако же то, что произошло после смерти барона, оказалось настолько ужасно, что мы немедленно отправились домой и двигались так быстро, как только могли.
Роффо посмотрел на Тека, вопросительно приподняв бровь. Улыбка жреца стала загадочной.
- Итак? - поторопил Роффо рассказчика.
- Ваше величество, - ответил ему второй слуга. - Хотя мы не видели своими глазами, как погиб барон, однако позже, в конюшне, нам рассказали о страшном колдовстве. Король Виннамира, бросив вызов богам и природе, оживил утопленника!
Роффо снова улегся на свои подушки. Поначалу он не поверил в то, что услышал.
Тек внезапно хлопнул в ладоши и крикнул жрецам, которые отошли довольно далеко и остановились:
- Возвращайтесь в храм. Позаботьтесь, чтобы для этих двоих приготовили все необходимое: еду, вино, место для отдыха.
Знаком отпустив бароновых слуг, он некоторое время смотрел вслед своим уходящим прочь спутникам, а затем повернулся к Роффо:
- Отошлите стражу, ваше величество.
- Почему это? - удивился король.
- Потому что то, что мы сейчас будем обсуждать, не должен слышать никто посторонний.
Роффо неохотно отослал стражу в казармы и попытался вернуть себе исчезнувшее вместе с ними ощущение безопасности, зарывшись в свои мягкие подушки.
- Эти двое, безусловно, ошиблись, - хладнокровно заметил Роффо. Должно быть, утонувший не был еще мертв.
- Некромантия - это древнее искусство, милорд.
- Да, конечно, но оно, несомненно, давно утрачено. Воспоминания о нем сохранились лишь в преданиях и легендах.
- Может быть, и так, сир, однако бог послал мне сновидение.
Роффо не смог сдержаться и разочарованно простонал. Тек, несколько обиженный и раздраженный столь явным пренебрежением, продолжал:
- Гэйлон Рейссон бросил вызов самому Мезону. Он осмелился призвать те силы, повелевать которыми не должен ни один смертный. Мы должны наказать его за это - нам выпала эта честь. Он должен умереть.
- Именно это мы и пытались проделать. К несчастью - неудачно.
Старший жрец набрался храбрости и, подтащив несколько подушек для себя, уселся рядом с Роффо.