Сьюзен Джонсон
Застигнутые грозой

Глава 1

   Англия, 1250 год
   Забральная стена содрогнулась от удара, пущенного из катапульты пятидесятифунтового каменного ядра.
   – Они катят осадную башню к восточному пряслу! – воскликнула Виктория Вудвилл. – Арбалетчики, зажигайте стрелы!
   Виктория отдавала приказы своим рыцарям, стоя на вершине сторожевой башни, откуда было хорошо видно осаждавшее замок войско.
   И вот сумерки надвигающейся ночи прочертили горящие ярким оранжевым огнем стрелы, летевшие в штурмующих замок воинов. Раздались вопли боли, несколько раненых и убитых вражеских рыцарей упали на землю. Однако воинам Виктории не удалось расстроить ряды нападавших, которые подкатывали к крепостной стене высокую деревянную башню на колесах. Эта конструкция была обтянута мокрыми шкурами животных, которые не загорались от стрел.
   Несмотря на все мужество и отчаянные попытки отбить атаки врага, рыцари Виктории терпели поражение. Сказывалась усталость – ведь они уже целый месяц находились в осаде. Старые крепостные стены замка грозили рухнуть. Спасения не было.
   – Не сдавайте своих позиций, – приказала Виктория стрелкам и быстро спустилась по каменным ступеням башни во внутренний двор замка, где царила суматоха.
   Здесь сновали многочисленные слуги и укрывшиеся в замке от войска Гамлина Порта крестьяне. Они помогали воинам оборонять крепостные стены. Оружейники ремонтировали мечи, щиты и металлические наконечники копий, вырезали новые стрелы. В кухне, расположенной у северной стены, в котлах кипели смола и масло. Осажденные лили их со стен и сквозь навесные бойницы башен на головы врагов.
   Виктория быстро окинула взглядом двор. Она искала Джонаса Обера, нового рыцаря в войске Мистбери. Он покинул свою позицию на южной стороне крепостной стены три четверти часа назад, сказав, что отправляется за новым запасом стрел для арбалетчиков. Не найдя сэра Джонаса во дворе замка, Виктория нахмурилась. Куда же запропал ее рыцарь? Может быть, что-то случилось? Но тут ее внимание привлекло то, что земля у южного угла крепостной стены вдруг зашевелилась.
   – Они сделали подкоп под южный угол крепости! – вскричала Виктория.
   И сразу же туда бросились пажи, ее вассалы и рыцари с обнаженными мечами, чтобы лицом к лицу сойтись в поединке с проникшими в замок врагами.
   Под южный участок крепостной стены было легче всего сделать подкоп, потому что там была мягкая почва. Но как об этом узнали воины Порта? Было ли это случайностью? Вряд ли. Южная часть крепости располагалась на крутом берегу реки, и к ней было трудно подобраться. Враг откуда-то проведал о слабых сторонах обороны, и вот теперь рыцарям Виктории приходилось сражаться на два фронта: отражать атаки врага со стены и отбивать натиск противников, вторгшихся в крепость сквозь подземный туннель. У Виктории упало сердце. Она понимала, что ее рыцарям долго не продержаться. Их силы таяли с каждой минутой.
   На глаза Виктории набежали слезы, но она усилием воли сдержала их и снова бросилась на смотровую башню. Поднимаясь по крутым каменным ступеням, она размышляла о том, как долго еще смогут сопротивляться ее люди. Длительная осада подорвала их силы. Однако продовольствия и питьевой воды в замке хватило бы еще на несколько месяцев. В оружии тоже не было недостатка. Ремесленники постоянно пополняли его запасы, но Виктория опасалась за боевой дух своих воинов. Он был почти сломлен. Мистбери-Армз редко подвергался нападениям захватчиков. Такой длительной и упорной осады замка Виктория не могла припомнить. Ее люди смертельно устали, преимущество и перевес сил в пользу войска Гамлина Порта подрывали их веру в победу. Неужели Виктория потеряет свои любимые наследственные владения?
   «Я буду защищать замок до последнего дыхания», – поклялась она. Вскоре Виктория вновь появилась на верхней площадке смотровой башни и окинула взглядом поле сражения. Она руководила обороной Мистбери-Армз и не собиралась сдавать крепость на милость победителя. Виктория готова была сражаться до последней капли крови. Здесь было ее родовое гнездо, в котором жили ее предки. Многие поколения Вудвиллов потом и кровью создавали и отстаивали те богатства, которыми теперь хотел завладеть мерзавец Гамлин Порт.
   Исполненная решимости стоять до конца, Виктория приказала защитникам крепости сплотить ряды и держать оборону. Тем временем сумерки сгустились, осаждавшие замок воины зажгли факелы, и это позволяло арбалетчикам вести по противнику прицельный огонь. Они осыпали осаждавших градом стрел. Упорная битва продолжалась уже несколько часов, но ее исход было трудно предугадать. Виктория тоже стреляла с верхней площадки башни сквозь бойницу в зубце и подбадривала своих рыцарей, стараясь поднять их боевой дух. Ее беспокоила осадная башня на колесах, которую воины Порта все ближе подкатывали к стенам замка. Но сейчас, казалось, она застыла на месте. На несколько минут воцарилось затишье. Неужели воины Порта прекратили штурм из-за сгустившихся сумерек?
   Прислонив свой арбалет к каменному парапету, Виктория отправилась к восточному пряслу крепости, у которого стояла осадная башня противника. Рыцари, занимавшие эти позиции, были начеку. Они готовились в любую минуту отразить атаку.
   – Вот уже полчаса, как она прекратила движение, миледи, – прошептал один из защитников, обращаясь к Виктории. – Но мы внимательно следим за ней.
   – Они погасили факелы у стен замка, – заметила она, – и теперь освещен лишь их лагерь. Наверное, воины Порта проголодались и решили подкрепиться, прежде чем снова идти на штурм. На пустой желудок не повоюешь.
   Рыцарь кивнул, соглашаясь с ней. Его люди в последний раз ели десять часов назад, и Виктория знала об этом.
   – Разделите своих людей на две смены, и пусть они поедят по очереди, – распорядилась она. – А потом мы поговорим о том, кто заступит в ночной караул.
   – Хорошо, миледи, – сказал обрадованный рыцарь. – Мы… И тут установившуюся тишину разорвали крики ужаса.
   Волна жара обдала лицо Виктории. Повернувшись, она увидела столб огня. Это горела осадная башня, которую кто-то подпалил изнутри. Сухое дерево громко потрескивало. За несколько минут пламя достигло вершины башни, и она обрушилась, превратившись в сотни тлеющих огоньков.
   Битва возобновилась с новой силой. Но теперь с войском Гамлина Порта сражались не рыцари Виктории, а неизвестные воины. Виктория понятия не имела, кто это явился к ней на помощь. Ее спасители продвигались со стороны деревни. Приблизившись к лагерю Порта, они вступили в рукопашный бой с его людьми, осаждавшими Мистбери-Армз уже в течение месяца.
   Виктория решила прийти на помощь явившемуся неизвестно откуда войску.
   – Опустите мост, – приказала она своим рыцарям, – и приготовьтесь броситься в атаку! Ни один воин Порта не должен успеть вбежать в замок, пока мост будет опущен. По коням!
   Самые искусные арбалетчики остались на верхней площадке стены за зубцами. Вся остальная дружина Виктории, состоявшая из храбрых, опытных в ратном деле рыцарей, спустилась во двор и села в седло. Все замерли в ожидании.
   Виктория намеревалась возглавить свое войско. Она не собиралась прятаться за спины рыцарей. Это был ее замок, и она должна была защищать его, не щадя жизни.
   Как только мост опустили, войско Виктории двинулось из ворот замка. Впереди ехали всадники, за ними следовали пешие воины. Осадная башня догорала, освещая местность, на которой завязалась кровавая битва. Виктория и ее люди, образовав широкий полукруг, стали окружать воинов Порта. Завязалась ожесточенная схватка. Вскоре Виктория заняла позицию на небольшой возвышенности, откуда можно было наблюдать за ходом сражения и руководить им.
   Повсюду слышался лязг железа, крики воинов, ржание лошадей, топот копыт, стоны раненых. Внимание Виктории привлек исполинского роста рыцарь, мастерски владевший оружием. И хотя в полутьме его трудно было разглядеть, было ясно, что он сражался, как Голиаф. Несмотря на свой большой рост, он двигался очень грациозно, делая точные замахи мечом и опуская его прямо на головы противников. Зычный голос рыцаря громко звучал над полем сражения. Он отдавал команды, и Виктория поняла, что это и есть предводитель войска, явившегося ей на помощь.
   Сражение закончилось в считанные секунды. Виктория дала команду своим воинам теснить противника, но его сопротивление уже было сломлено. Люди Порта бежали. Осада была снята.
   Местность окутала странная тишина. Все на мгновение замолчали. Воины застыли, как будто почувствовав смертельную усталость. Легкий ветерок пробежал по верхушкам деревьев. Над ликующими рыцарями развевалось знамя победы.
   Виктория окинула взглядом поле сражения, усеянное трупами и ранеными. Ее сердце сжалось от боли. Она знала, что среди павших есть и ее рыцари.
   До слуха Виктории донесся топот копыт, и она повернулась в ту сторону, откуда к ней приближался рыцарь. Это был предводитель спасшего ее замок войска. Он удивительно прямо держался в седле, и в то же время в его фигуре не чувствовалось напряжения. Рыцарь скакал с поднятым забралом. Когда он приблизился, Виктория увидела его проницательные синие глаза и отметила про себя, что он был очень красив.
   Рыцарь натянул поводья и остановился рядом с ней. Они оказались лицом к лицу. Рыцарь поклонился ей, сидя в седле, так почтительно, словно она была королевой.
   – Стивен де Берг к вашим услугам, миледи, – промолвил он.
   Теперь Виктория поняла, кто был ее спасителем. Да, она никогда прежде не встречала этого человека, но много слышала о роде де Бергов. Ему принадлежал замок Бленли, расположенный по соседству с Мистбери-Армз. Отец Виктории в свое время был хорошо знаком с отцом этого рыцаря, старым лордом де Бергом, и всегда с большим уважением отзывался об этом семействе. До замка Бленли можно было добраться верхом за три дня. Однако Виктория так ни разу и не удосужилась навестить соседей.
   – Виктория Вудвилл, милорд, – представилась она рыцарю. – Я благодарю Бога за то, что он послал мне вас. Вы спасли меня и мой замок. Я ваша вечная должница.
   Стивен улыбнулся и снял шлем. Откинув капюшон кольчуги, он протянул Виктории руку в кожаной перчатке. Виктории казалось, что она ощущает исходящий от его тела жар. Стивен поднес ее руку к губам и поцеловал. В отблесках пламени, которым все еще была охвачена горящая осадная башня, Виктория могла хорошо рассмотреть рыцаря. Его лицо, будто высеченное из гранита, оживляли синие бездонные глаза, обрамленные густыми длинными ресницами, которым позавидовала бы любая женщина. У рыцаря были светлые длинные, спадавшие на плечи волосы. Он походил на викинга. Виктория вспомнила, что, действительно, в роду де Бергов были предки – выходцы из северных стран. В общем, Стивен де Берг производил впечатление непобедимого воина, способного покорить множество стран и народов.
   – Вам не за что благодарить меня, леди Вудвилл, – промолвил он. – Накормите моих рыцарей горячей пищей, угостите их элем и считайте, что мы в расчете.
   Виктория вспыхнула от смущения. Поведение этого рыцаря сбивало ее с толку. Она ощущала какую-то неловкость, общаясь с ним.
   – Прошу прощения, милорд. Я считаю вас и ваших людей почетными гостями. Поэтому я приглашаю вас в замок, где вы можете переночевать. Мои повара приготовят праздничный пир.
   И прежде чем де Берг успел что-нибудь возразить, Виктория повернула коня и приказала своим людям собрать трупы и похоронить павших.
   Когда она снова обернулась к де Бергу, то увидела, как к нему подъехал один из воинов – рыцарь исполинского роста, правда, несколько менее высокий, чем его господин.
   – Разрешите представить вам моего брата, Хендрика де Берга, – сказал Стивен. – Хендрик, познакомься, это леди Виктория Вудвилл.
   Хендрик де Берг поклонился Виктории, прижав правую руку к груди.
   – Наши родители были дружны, миледи, – промолвил Хендрик, – и я очень рад, что мы в конце концов познакомились с вами.
   Сладкоречивый дьявол, подумала Виктория, протягивая руку младшему брату де Берга. Он обладал безупречными манерами. И все же несмотря на всю его галантность, в нем ощущалась грубая мужская сила, присущая истинному воину. Стивен в отличие от своего брата не пытался изображать из себя учтивого кавалера. Он был закаленным в боях и походах рыцарем, проводившим больше времени на полях сражений, нежели в окружении дам. Хотя Стивен не оказывал Виктории особых знаков внимания, ее в его присутствии охватывало волнение.
   Виктория в окружении братьев поскакала в замок, где уже готовилось праздничное пиршество.
   – Я уже говорила вашему брату, что мы в неоплатном долгу перед вами, – промолвила Виктория, обращаясь к Хендрику. – Во время пира мы поговорим о причинах, которые заставили вас прийти нам на помощь.
   – Как вам будет угодно, миледи, – сказал Хендрик. Стивен промолчал. Но Виктория поймала на себе его жгучий взгляд. Так смотрит ястреб на свою добычу. Холодок пробежал по спине Виктории.
   Подъехав к подъемному мосту через крепостной ров, они замолчали. Копыта их лошадей громко зацокали по крепким дубовым доскам настила. Они миновали арку ворот с опускной решеткой, которая сейчас была поднята, и оказались во внутреннем дворе замка. Здесь, как всегда, царило оживление, но теперь в настроении слуг и крестьян чувствовались радость и ликование. Повара суетились, готовя пир. Из трубы кухни валил дым – там жарилось мясо на вертелах. По двору распространялся аппетитный запах, и у Виктории заурчало в животе от голода. Она ничего не ела с утра. Девушки носили воду из колодца и наливали ее в котлы, в которых готовился суп. Из кухни доносился стук ножей о разделочные доски.
   Виктория и ее спутники пересекли внутренний двор и, подъехав к донжону, спешились.
   – Добро пожаловать в Мистбери-Армз, – сказала Виктория своим гостям и жестом пригласила их войти в главный зал замка. – Прошу вас, здесь вы сможете отдохнуть и утолить жажду.
   – Благодарим вас за гостеприимство, миледи, – промолвил Стивен.
   Обернувшись к нему, Виктория увидела его горящий взгляд. В эту минуту она поняла, что ошиблась: перед ней был не грубый скандинавский воин, а античный бог, образец мужской красоты. Стивен де Берг походил на Аполлона.
   Слуги уже застелили длинные столы в главном зале замка полотняными скатертями и поставили на них плоские блюда для мяса, рядом с которыми положили ножи и ложки. Здесь же стояли серебряные кубки и чаши, а также солонки с солью. Слуги суетились, бегая по залу, как муравьи. Ими руководил стройный темноволосый человек. Несмотря на свою субтильность, он обладал властным характером, и челядь слушалась его беспрекословно. Это был управляющий замка Эсмонд Бел. Увидев Викторию, он поспешил к ней.
   – С благополучным возвращением, миледи. Рад видеть вас в полном здравии, – почтительным тоном произнес он.
   – Эсмонд, эти лорды спасли Мистбери-Армз, и теперь мы в неоплатном долгу перед ними, – сказала Виктория. – Мы обязаны им своей жизнью. Лорд Стивен и лорд Хендрик, познакомьтесь, это мой управляющий Эсмонд Бел, прошу любить и жаловать.
   Эсмонд отвесил низкий поклон братьям.
   – К вашим услугам, господа, – сказал он.
   Подойдя к столу, он выдвинул большое деревянное кресло и пригласил свою госпожу сесть.
   – Прошу вас, миледи, – сказал управляющий.
   Стивен и Хендрик сели по обе стороны от нее. Виктория заговорила с Эсмондом о том, какие напитки необходимо подать сегодня к столу, и у Стивена появилась возможность хорошенько разглядеть владелицу замка, о которой он был давно наслышан.
   Говорили, что Виктория Вудвилл мастерски владела воинским искусством и ничем не уступала хорошо обученным, опытным рыцарям. Стивен, конечно, знал, что люди склонны к преувеличениям. Однако то мужество, которое проявила сегодня на поле боя Виктория, произвело на него огромное впечатление. Конечно, ей было не под силу сражаться в открытых поединках с могучими рыцарями, однако Виктория была прекрасным военным стратегом. Она сохраняла хладнокровие в бою и отдавала своим людям четкие приказы, выбирая правильные моменты для атак и окружения противника. Неудивительно, что ее вассалы с таким почтением относились к ней.
   Разговаривая с Эсмондом, Виктория подняла голову, и Стивен залюбовался ее стройной длинной шеей. У него вдруг возникло желание осыпать ее поцелуями. Оно было столь острым, что Стивен беспокойно заерзал на стуле. Его взгляд скользнул по лицу Виктории. У нее была безупречно гладкая молочно-белая кожа, слегка тронутая загаром. Без сомнения, эта женщина проводила много времени на свежем воздухе. Стивена поразили большие зеленые глаза Виктории. Его манил ее небольшой чувственный рот. А густые каштановые волосы, свободной волной падавшие на спину Виктории и поблескивающие в свете факелов, не могли не вызывать восхищения. Она не походила на героиню баллад и песен трубадуров. И тем не менее эта сильная, независимая женщина с необузданным характером заставляла сердце Стивена сильнее биться в груди.
   Виктория закончила разговор с Эсмондом и, повернув голову, встретилась глазами со Стивеном. Она увидела в его взгляде огонь желания и вспыхнула от смущения. Быстро отвернувшись, Виктория обратилась к Хендрику.
   – Скажите, милорд, как вы узнали о том, что наш замок осажден? – спросила она.
   Хендрик был проницательным человеком: он сразу же заметил, что Стивен испытывает влечение к Виктории, но она почему-то предпочитает не обращать на это внимания. Однако Хендрик не сомневался, что рано или поздно Виктория ответит его брату взаимностью. Девушки не давали прохода Стивену, и на любовном фронте он не знал поражений.
   – Наши вассалы состоят в родстве, – ответил он. – Так, дочь вашего пивовара живет в моей деревне, она замужем за одним из наших крестьян. Недавно у нее родился первенец, и она захотела показать его отцу. В ваш замок был послан молодой парень с известием о рождении внука у пивовара, но, приблизившись к Мистбери-Армз, он увидел вражеское войско и спешно вернулся назад. Так нам стало известно, что ваш замок осажден.
   Слуга поставил на стол большие кружки с элем. К тому времени в зал вошли домочадцы Виктории и рыцари де Бергов. Повсюду слышались смех, радостные возгласы, громкие голоса. Празднование победы началось. В центре зала, потрескивая, горел огонь в очаге. Дым от него поднимался к сводчатому потолку. За столом собрались сквайры, рыцари, дамы. Чокаясь полными кружками, все поздравляли друг друга с победой и пели застольные песни.
   – У нас свои счеты с Гамлином Портом, – продолжал Хендрик, стараясь перекричать шум. – Поэтому, когда мы узнали, что именно он напал на вашу землю, мы не стали медлить и сразу же выступили в поход. Что скажешь, Стивен? Мы ведь правильно сделали, что помогли прекрасной леди Вудвилл?
   На губах Стивена заиграла улыбка.
   – Мы не могли поступить иначе, – сказал он, не сводя глаз с Виктории.
   Его пылкий взгляд обдавал ее огнем. Виктория избегала смотреть на Стивена, удивляясь тому, что испытывает непреодолимое влечение к этому человеку, с которым познакомилась всего лишь несколько часов назад. Да, он был необыкновенно хорош собой. Его словно высеченное рукой искусного скульптора лицо было способно пленить любую женщину. Его глаза завораживали Викторию, заставляли бурлить кровь. Но Викторию притягивала скорее не его красота, а нечто совсем другое, чему она пока не могла дать определение. Может быть, это было его мужество? Стивен и его люди спасли не только ее замок, но и саму жизнь. Да, но в таком случае она испытывала бы одинаковые чувства к обоим братьям де Берг!
   Виктория тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли, и снова перевела взгляд на Хендрика. Братья были очень похожи. Хендрик тоже унаследовал скандинавские черты своего предка-викинга. Он был широкоплечим, скуластым. Его длинные светлые волосы доходили до плеч. Хендрик обладал более мягкими чертами лица, нежели его старший брат, а его глаза были намного светлее, чем ярко-синие глаза Стивена. И он тоже не был обделен женским вниманием. Сидевшие за столом дамы с интересом поглядывали на Хендрика.
   Красота Хендрика восхищала Викторию, как мог бы восхищать великолепный гобелен или чистокровный жеребец, но не затрагивала ее сердце.
   Слуги сновали по залу, наполняя кружки элем и подавая пирующим горячее мясо, от которого распространялся приятный аромат, возбуждавший аппетит гостей.
   На некоторое время разговоры за столом утихли, и все стали сосредоточенно есть. Утолив голод, Виктория вновь обратилась к своим гостям, сидевшим вместе с ней во главе стола.
   – Вы намекнули на то, что Порт тоже насолил вам. Я слышала, что он пытался осадить Бленли, – сказала она. – Вам часто приходится отражать набеги врагов?
   Прежде чем ответить на ее вопрос, Стивен сделал большой глоток из кружки.
   – После попытки Гамлина Порта захватить наш замок мы долгое время жили в мире с соседями, – сказал он. – Но Порт не унимается, он постоянно грозит нам, и мы ждем от него новых неприятностей.
   В душе Виктории поднялась волна ярости. По вине Гамлина Порта погибло много ее людей, с оружием в руках защищавших Мистбери-Армз. И теперь во многие дома ее вассалов вошло горе. В деревне появились новые вдовы и сироты.
   – Не понимаю, что заставляет этого человека постоянно делать набеги и грабить наши мирные земли, – сказала Виктория дрожащим от гнева голосом.
   – Все дело в его алчности, – заметил Стивен. – Ваши земли для него – лакомый кусочек, и он мечтает завладеть ими.
   – Вы владеете большими лесными угодьями, – добавил Хендрик, – и это вызывает зависть у Порта.
   Виктория знала, что братья правы. Такой ненасытный в своей жадности человек, как Гамлин Порт, не оставит попыток отнять у нее богатые владения.
   В конце пира слуги убрали со столов блюда с остатками мяса и подали фрукты, фиги и финики, а также сладости и мед. Стивен был равнодушен к сладкому, предпочитая меду эль и вино. Но он с удовольствием наблюдал за тем, как Виктория впилась зубами в спелую сливу, а затем облизала кончиком языка брызнувший на ее полные чувственные губы сок. Это зрелище возбудило Стивена. Откинувшись на спинку стула и вытянув ноги, он любовался профилем Виктории. «Эта женщина соткана из противоречий», – думал он. На поле битвы Виктория была воплощением храбрости и решимости. Без тени колебания она вела своих людей к победе, атакуя ряды войска Порта. Но во время пира перед Стивеном предстала совсем другая Виктория, прекрасная, женственная, чувственная. Его воображение разыгралось. Он представлял, как выглядит ее пышная грудь, какова ее кожа на ощупь. Ему хотелось отведать вкус ее поцелуя, услышать ее стоны и призывы в постели. О, с каким наслаждением он подхватил бы ее сейчас на руки, отнес на кровать и, раздвигай ее бедра, вошел в нее!
   Поймав на себе удивленные взгляды Виктории и Хендрика, Стивен вышел из задумчивости. Он прослушал обращенный к нему вопрос и растерянно улыбнулся.
   – Простите, – сказал он. – Я на минуту отвлекся. Ваши шуты так потешно веселят публику.
   По таинственному блеску в его глазах она поняла, что он говорит неправду. Виктория омыла руки в полоскательнице, вытерла их полотняным полотенцем и собралась встать из-за стола.
   – Милорды, – обратилась она к братьям, – сегодня у нас всех был тяжелый день. Честно говоря, у меня слипаются глаза, и я боюсь, что усну за столом. Поэтому прошу простить меня, но я должна удалиться в свою комнату. Спокойной ночи. Завтра утром мы снова увидимся. Пажи покажут отведенные вам покои.
   Виктория поднялась из-за стола, и все пирующие; с грохотом отодвинув стулья, встали, чтобы выразить ей тем самым свое почтение. Виктория направилась к выходу из зала, и тут заметила, что Стивен следует за ней. Остановившись, она повернулась к нему и бросила на него удивленный взгляд.
   – В чем дело, милорд? – смущенно спросила она. – Меня вовсе не нужно провожать до моей комнаты, я прекрасно знаю дорогу и не заблужусь в замке.
   Стивен улыбнулся ее шутке. И у Виктории закружилась голова от его ослепительной улыбки.
   – Напротив, миледи, – промолвил он. – Я надеялся, что вы проводите меня до моей комнаты.
   От его низкого голоса у Виктории перехватило дыхание. Он говорил с ней таким доверительным тоном, каким обычно объясняются в любви или поверяют тайны. Его просьба звучала неприлично, но она скорее смутила, нежели возмутила Викторию. В присутствии исполина Стивена де Берга она робела, как маленькая девочка. Виктория поняла, что он хочет ее, и не могла отрицать, что тоже испытывает влечение к нему. Однако она не хотела идти на поводу у своих чувств. «Если этот красавец полагает, что ему будет легко заманить меня в свою постель, то он жестоко ошибается», – подумала она, собираясь нанести сокрушительный удар по его мужскому самолюбию.
   – Отлично, – промолвила Виктория и, очаровательно улыбнувшись, позвала брата Стивена: – Лорд Хендрик, пойдемте с нами!
   Хендрику очень нравилась эта женщина, но он видел, что его брат уже положил на нее глаз, и не хотел мешать ему.
   – Благодарю за приглашение, миледи, но мне хотелось бы еще немного посидеть за столом. Вы устроили прекрасный пир!
   Виктория кивнула и, еще раз поблагодарив Хендрика за военную помощь, в сопровождении Стивена вышла из зала. Они молча прошли по коридору к крутой лестнице, ведущей на верхний ярус, где располагались комнаты для гостей. Виктория с горящим факелом в руках поднималась первой, освещая Стивену путь. Еще не унявшееся пламя шипело и потрескивало, бросая на каменные стены причудливые отсветы. Виктория ощущала присутствие Стивена, даже не видя его. Ей казалось, что она чувствует его пылкий взгляд.