— Чего ты ждешь? — спросил он нетерпеливо. — Джулиан пошел к себе.
   — О Боже, — прошептала Лиза. Сейчас она готова была идти на попятный.
   Роберт сжал ее руку.
   — Ты должна это сделать.
   Она посмотрела ему в глаза и медленно кивнула:
   — С чего начать?
   Он улыбнулся:
   — Скажи ему, что ты хочешь обсудить состояние замка. Возьми стул и сядь. Немного наклонись вперед, чтобы он заглянул в вырез твоего платья. Щеки Лизы заалели.
   — Предложи нанять больше прислуги и провести весеннюю уборку. Смотри на него широко открытыми глазами. У тебя очень красивые глаза, Лиза, очень выразительные. Не бойся пользоваться ими. Лиза нервно кивнула.
   — В какой-то момент подойди к нему и положи руку на его плечо. Будь как можно нежнее и женственнее.
   — Я не умею, Роберт. Как мне заставить его поцеловать меня?
   — Сегодня не надо заставлять его целовать тебя, — сказал Роберт. — Не думай даже об этом. Если же он поцелует, отвечай естественно. Я уверен, что мне не надо говорить тебе, что делать. — Вдруг ему в голову пришла неожиданная мысль: — Джулиан когда-нибудь целовал тебя?
   Она покраснела:
   — Когда ухаживал за мной.
   — И тебе нравились его поцелуи? — спросил он прямо.
   — Роберт!
   Он едва заметно улыбнулся:
   — Ну что ж, это уже хорошо.
   — Он не целовал меня с тех пор, как я убежала от него, — призналась она с несчастным видом.
   — Поцелует, — убежденно сказал Роберт. — Забудь сегодня о поцелуях. Я просто хочу, чтобы ты пришла в его комнату, такая красивая и невинная. Ты растревожишь его сердце и душу, так же как и тело. Я в этом уверен.
   Лиза закусила губу:
   — Я выгляжу невинной?
   — Даже слишком.
   Чувствуя себя так, словно шла на плаху, Лиза направилась к двери. Роберт остановил ее.
   — Еще одно, — сказал он, кладя руку ей на плечо, — ни слова о несчастье.
   Лиза не успела ответить: Роберт открыл дверь и тихонько подтолкнул ее. Она оказалась в тускло освещенном коридоре. В висках стучало, в голове не было ни одной мысли. Комнаты Джулиана находились в другом крыле. Она быстро прошла через холл и дрожащей рукой постучала в дверь.
   Ее сразу открыли.

Глава 7

   Джулиан стоял на пороге своей комнаты в рубашке с закатанными рукавами, обнажающими его мускулистые руки, покрытые золотистыми волосами. Рубашка была расстегнута до пояса. Лиза чуть не вскрикнула, увидев его широкую грудь и мускулистый живот. На нем все еще были черные шерстяные брюки, но он был босиком. Лиза никогда раньше не видела мужчину полуодетым и едва могла поднять глаза.
   Когда их взгляды встретились, время остановилось. Лиза слышала биение собственного сердца.
   Джулиан сделал шаг назад, загородив собой дверной проем.
   — Ты хочешь поговорить со мной? — спросил он.
   Ей было трудно дышать.
   — Да, — прошептала она дрожащим голосом.
   Он опять испытующе посмотрел на нее, и Лиза подумала, что он сейчас ее прогонит. Но Сен-Клер отступил в сторону. Лиза вошла в гостиную. Она заметила только камин, в котором горел огонь, и вытертый ковер на полу. Больше ничего. Все ее чувства были сосредоточены на высоком, золотоволосом человеке, стоящем рядом. Лиза старалась вспомнить наставления Роберта, но не могла. Только одно слово запечатлелось в ее сознании — соблазнение.
   — Лиза, — повторил он хрипло, — ты хочешь поговорить со мной?
   Лиза вздрогнула. Ее охватила паника. Что она хотела сказать? О да, замок!
   — Замок, — прошептала она еле слышно.
   — Замок? — как эхо, отозвался он.
   Лиза припоминала слова Роберта.
   — Кастл-Клер…
   — Я знаю название моего замка, — перебил Джулиан.
   Он отвернулся и провел рукой по волосам, затем мрачно уставился на нее.
   — Ну, говори. Кастл-Клер… Дальше. Что ты хочешь?
   Лиза смотрела на его губы. Его полные, красивые губы. Кровь прилила к щекам, она кивнула, стараясь собраться с мыслями. Ей надо было сесть и наклониться вперед. Но куда сесть? Тут Лиза увидела диван. Набравшись храбрости, она прошла по комнате, чувствуя, что Джулиан наблюдает за ней, как коршун, и неловко присела на краешек.
   — Нам нужна прислуга, — выдавила из себя Лиза, легка наклоняясь вперед.
   В его взгляде ничего не изменилось.
   — Да, — протянул он медленно. Вдруг его взгляд упал на вырез ее платья.
   Лиза не могла поверить, что план Роберта срабатывал. Джулиан и в самом деле смотрел на ее декольте. Сердце Лизы заколотилось. Джулиан резко поднял голову и посмотрел ей в глаза, его взгляде промелькнуло странное выражение. Неужели это правда и он действительно желал ее?! Она почти перестала бояться, ей даже сделалось весело.
   Через секунду Джулиан заходил по комнате. Лиза как завороженная смотрела на его стройные ноги.
   Не поворачиваясь к ней, он сказал:
   — Ты можешь нанять еще прислугу. Составь список слуг, которые нужны. Я завтра посмотрю.
   Лиза не шелохнулась. Она так волновалась, что внутри у нее все похолодело. Джулиан повернулся: — Что-нибудь еще?
   Лиза медленно встала и словно во сне направилась к нему. Вспомнив наставления Роберта, она стала покачивать бедрами. Глаза Джулиана расширились. Видя это, она с еще большим усердием начала покачиваться. Вперед-назад, затем из стороны в сторону. Джулиан взирал на нее широко открытыми глазами.
   Лиза подошла к нему, слегка запыхавшись от своих усилий. Она посмотрела на него, помня о том, что говорил о глазах Роберт, и взмахнула ресницами. Джулиан молчал.
   Лиза положила свою маленькую, мягкую ладошку на его обнаженное плечо. Прикосновение к нему вызвало в ее теле дрожь; она едва дышала, голова кружилась…
   — Джулиан, — прошептала Лиза, опять взмахивая ресницами.
   Он прерывисто дышал. Его ноздри раздувались, глаза сверкали.
   — Какого черта ты тут вытворяешь?!
   Он побагровел. Лизу как будто током ударило. Сначала ей показалось, что она ослышалась. Но нет, она не ошиблась — его гнев был настоящим. Вдруг он больно схватил ее руку и сбросил со своего плеча:
   — Что происходит?
   Лиза вздрогнула, с ужасом осознавая, что она не очаровала его, а только разозлила. Он склонился к ней.
   — Я думаю, тебе следует вернуться к себе, — зло сказал он.
   Глаза Лизы наполнились слезами. О Боже! Она оказалась в глупейшем положении! Она повернулась, чтобы убежать, но зацепилась краем платья за стул и упала.
   — Лиза! — воскликнул Джулиан, и весь гнев исчез из его голоса.
   Прочь отсюда! Ей не надо было слушать Роберта. Она постаралась встать, но ее юбки сделали эту задачу очень сложной, и она плохо видела сквозь слезы. Лиза почувствовала, что Джулиан опустился на колени возле нее. Она замерла. Сен-Клер обнял ее за талию своими сильными, большими руками. Они показались ей раскаленным железом. Руки Джулиана держали Лизу, но его взгляд был устремлен на ее губы. Лизе захотелось его поцеловать. Она никогда ничего не хотела так сильно. Его имя вертелось у нее на языке.
   — Джулиан, — выдохнула она.
   Он отвел взгляд.
   — Я помогу тебе встать, — сказал он глухо.
   Спустя минуту Лиза была на ногах, и Джулиан отошел от нее. Она не могла успокоить свое сердце. Из груди Джулиана вырвался тихий стон. Лиза посмотрела на него и застыла, не в силах отвести глаз от его брюк, под которыми вздыбилась его мужская плоть.
   — Лиза, пожалуйста, уйди.
   Лиза не осмеливалась снова взглянуть на него. Она пошла к двери на подгибающихся ногах. Обернулась.
   — Джулиан…
   Она не могла продолжать. Да Лиза и не знала, что сказать. Он пожирал ее глазами, их блеск пугал и завораживал ее.
   — Я прошу тебя уйти, — повторил Сен-Клер настойчиво.
   — Ты даже не поцелуешь меня?
   Он резко втянул воздух. Жилка забилась у него на виске.
   — Мне казалось, я ясно все объяснил, — произнес он. — Наш брак только называется браком.
   — Но почему?! — с отчаянием воскликнула Лиза. — Джулиан, почему?
   — Потому что, — на лбу у него выступили капли пота, — я так хочу.
   Слезы опять навернулись на глаза девушки.
   — Значит, ты останешься верен покойной до конца жизни?
   Он весь напрягся. Но Лиза не могла остановиться:
   — Я знаю, ты любил ее, и она была замечательной женщиной и женой. Я не хочу соперничать с ней — я бы не осмелилась, но разве ты даешь мне шанс?
   — Нет, — выдохнул он.
   Лиза похолодела, но продолжала с неожиданной для себя храбростью:
   — Она умерла, Джулиан, Мелани и Эдди мертвы. Твоя верность не воскресит их. Пожалуйста, подумай о том, что я сказала.
   — Замолчи! — закричал Джулиан. — Замолчи!
   Но Лиза решила договорить до конца:
   — Джулиан, пойми меня правильно. Если бы я могла изменить прошлое и помочь тебе, я бы так и сделала. Я бы вернула назад твою жену и твоего сына. Не знаю, почему у меня такое желание, не знаю, почему я беспокоюсь о тебе, ведь мы совсем чужие и ты так обидел меня.
   Но мне не все равно. Джулиан, пойми же, пора дать им уйти. Мне очень жаль, Джулиан, очень жаль.
   — Убирайся! — крикнул он, отвернувшись. Его тело вздрагивало.
   Ему было больно, ужасно больно. Лиза видела эту боль, чувствовала ее. Она отчаянно хотела прижать его к груди, как обиженного, испуганного ребенка. Девушка подошла к Джулиану, обняла его и прижалась щекой к его вздрагивающей спине.
   Он резко обернулся, так что Лиза чуть не упала.
   — Уходи! Оставь меня! — прогремел он.
   Лиза отскочила, ударилась о стол. Внезапно он сделал шаг к ней. Лиза в страхе прижалась к стене, ожидая, что он ее ударит. Но он просто наклонился над ней.
   — Не смей говорить о них! — рявкнул он. — Ты не имеешь права!
   Лиза хотела сказать, что это не так, что теперь она его жена, его живая жена, а не призрачная. Но не осмелилась. Слезы текли по ее щекам, слезы отчаяния.
   Внезапно он отвернулся от нее и тихо застонал. Закрыв лицо руками, он прошептал:
   — Уходи, Лиза.
   Она не двигалась.
   — Пожалуйста, — добавил он, его плечи вздрагивали…
   Сердце Лизы было разбито. Она проскользнула мимо него и бросилась прочь.

Глава 8

   Что бы там ни было, он будет держаться от нее на расстоянии. Любой ценой.
   Комната Джулиана тонула во мраке. Огонь в камине догорел. Он не ложился. Неподвижно стоял у окна, глядя в темную ночь. Из окна своей спальни он различал белые барашки на темной глади залива.
   Если бы только он мог перестать думать о ней! О ней. О Лизе. Он не хотел думать о ней как о своей жене. Однако ее образ преследовал его. Что ей было нужно? Соблазнить его? Но это смешно. Однако смеяться Джулиан не мог. Отчаяние захлестнуло его.
   Джулиан закрыл лицо руками, и дрожь пробежала по его телу. Он слишком поздно понял свою ошибку: женился на девушке очаровательно невинной, от природы доброй и слишком красивой! Как он мог быть таким болваном?! Ему следовало связать свою жизнь с женщиной не первой молодости, вроде Кармины Вандербильт, которая выставлялась на рынке невест столько лет, что светские дамы уже и счет потеряли. Тогда не возникло бы такого искушения.
   Джулиан проклинал свое тело за предательство: что бы он себе ни внушал, он был всего лишь мужчина и не мог бороться со своей страстью. Лиза волновала его. Он хотел бы думать о ней только как о комнатном растении, изнеженном и хрупком. Но понимал, что это не так. Она обладала стальными нервами, железной решимостью и мужеством ста львов. Однако оставалась наивной, невинной и за исключением неудачной попытки соблазнения неспособной на действия. Все ее чувства отражались на лице и в золотисто-карих глазах. Сегодня вечером он снова обидел ее. Как ему не хотелось причинять ей боль!
   Но она испытывала нечто большее, чем обиду и сострадание. Джулиан вспомнил взгляд, которым они обменялись, когда он помогал Лизе подняться. Господи, она тоже желала его!
   Рука Джулиана соскользнула вниз и коснулась брюк. Он представил себе, что это Лиза дотронулась до него, и дрожь пробежала по его телу.
   Как он мог жить вот так? Ему надо держаться подальше от своей жены. О Господи, подальше! Но внутренний голос шептал: «А что, если… что, если она окажется в твоей постели? Черт возьми, что тогда будет?»
   Он отдернул руку, задев вазу с цветами. Осколки фарфора со звоном разлетелись по полу. Джулиан застонал. Ваза была бабушкиным подарком его матери. Досадно, что она разбилась. Но сожалел Джулиан не только о вазе. Он сожалел о прошлом, сожалел о настоящем — и боялся будущего. Тяжело дыша, Джулиан подошел к буфету и налил стакан виски. Это было плохой заменой тому, чего требовало его тело. Но у него не было выбора.
   Страсть следовало заглушить любой ценой. Навсегда. Так же, как он должен навсегда заглушить зов своего сердца.
 
   Лиза в эти дни не видела Джулиана. На следующее утро после той неудачной попытки соблазнения он уехал из Кастл-Клера. Оставил ей только короткую записку: «Дела требуют моего присутствия в Лондоне. Сожалею. Джулиан Сен-Клер». В первое мгновение Лиза не поверила своим глазам. Теперь он убегал от нее. Сейчас она сидела на красном бархатном пледе с Робертом, на траве возле них стояли блюда с жареным цыпленком, овощными салатами и горячими булочками. Она все время думала о Джулиане. Как бы ей хотелось, чтобы та ночь кончилась по-другому!
   Теперь Лиза не сомневалась, что Роберт ошибался. Она не могла соблазнить Джулиана и заставить влюбиться в нее. Он жил прошлым, и ей, юной и беспомощной, не под силу вытащить его оттуда. Как у нее болело сердце, как она молилась, чтобы Господь дал ей силы!
   Роберт игриво потянул ее за волосы.
   — Даю пенни за то, чтобы узнать твои мысли, сестренка.
   Лиза слабо улыбнулась:
   — Не думаю, что они того стоят.
   Роберт в расстегнутой куртке и без шляпы лежал на боку, подставив бледное лицо майскому солнцу. Если бы он не был таким бледным, и под глазами не лежали тени, Лиза бы никогда не подумала, что это человек, которому суждено умереть.
   — Тогда я попробую отгадать, — усмехнулся он. — Ты думаешь о моем дуралее братце.
   Лиза обхватила руками колени.
   — Да.
   — Он боится тебя, Лиза. Боится собственных чувств. Вот почему он убежал.
   — Если бы ты оказался прав! Но после вчерашней ночи он, возможно, меня не захочет видеть, — ответила Лиза. Она рассказала Роберту почти все.
   — Наоборот, я думаю, что прошлая ночь прошла успешно.
   — Как ты можешь так говорить? — выдохнула Лиза. — Это было так ужасно! Ты даже не представляешь себе.
   — Ты ведь не собираешься сдаваться?
   Лиза смотрела на Роберта. Как она могла сдаться? Прошло несколько дней, и она уже не чувствовала себя униженной. Но не могла вытеснить образ Джулиана из своего сердца. Иногда она вспоминала его жадный взгляд или представляла, как он закрывает лицо руками и его тело сотрясается от рыданий.
   — Почему он так любил ее?
   Роберт помрачнел.
   — Понимаешь, когда она покончила с собой, они были еще очень молодыми. Мелани была красивой, нежной и уверенной в себе, а Джулиан — очень неуверенным человеком. Я думаю, он не влюбился бы в Мелани, встреть ее сегодня, но тогда они очень подходили друг другу.
   — Он все еще влюблен в нее, — грустно сказала Лиза, — влюблен в ее призрак.
   Роберт сел и печально улыбнулся: — Ты действительно думаешь, что Джулиан все еще влюблен в нее?
   Лиза выпрямилась, ее сердце бешено колотилось. — Возможно, в душе Джулиана борется много чувств, — задумчиво произнесла она, — и очень вероятно, что любовь — одно из них.
   — Я думаю, в душе моего брата — единственное чувство, и это чувство — злость на себя. Лиза удивленно взглянула на него.
   — Да, — протянула она, — Джулиан, безусловно, злится. Но я не уверена, что твой план сработает. Сомневаюсь, что у меня хватит женского очарования, чтобы вылечить его душу и растопить его сердце.
   Джулиан пробыл в Лондоне две недели. Он занимался делами: выплачивал долги за последние десять лет и восстанавливал кредиты. Чем ближе он подъезжал к Кастл-Клеру, тем сильнее ему хотелось увидеть Лизу. Он все это время не переставал думать о ней. Ему не удалось забыть ее. И, теперь мысли Джулиана были только о Лизе. А вдруг она уехала, пока его не было? Это бы не удивило его. Он бы почувствовал облегчение — и разочарование. О'Хара встретил его в библиотеке. — Ее светлость на пикнике с вашим братом, милорд, — объявил он.
   Джулиан почувствовал укол ревности. Он понимал, что ревновать глупо. Роберт относится к Лизе как к сестре. Однако в следующий момент ревность вернулась. Что, если Лиза влюбилась в Роберта? Многие женщины становились жертвами его галантности и обаяния.
   — Они одни? — спросил он.
   — Да, милорд, — улыбнулся О'Хара. — Вы знаете своего брата. Роберт сказал, что не потерпит кавалеров, девушка нужна ему самому.
   Джулиан злился.
   — Где они? — хмуро спросил он.
   — Они взяли двуколку и поехали к озеру.
   Сен-Клер внезапно почувствовал тошноту. Но все же вышел на улицу и приказал оседлать его любимую лошадь. Вдруг он увидел, как какой-то всадник въехал в ворота Кастл-Клера. Это была Эдит Таррингтон. Она подъехала к Джулиану легким галопом. Эдит была великолепной наездницей, часто охотилась с борзыми.
   — Здравствуй, Эдит.
   — Ты только что вернулся? — спросила она, спешившись.
   — Да.
   — И куда же ты так торопишься? — заглянула она ему в глаза.
   На ней была бледно-зеленая амазонка, прекрасно гармонирующая с ее матовой кожей.
   — Роберт повез мою жену на пикник. — Джулиан старался говорить небрежным тоном.
   — Понимаю.
   — Почему бы нам не присоединиться к ним?
   Эдит кивнула, и в ее глазах мелькнуло беспокойство, даже какая-то неуверенность, не свойственная ей. Они вскочили на лошадей и тронули поводья. Всю дорогу Джулиан думал о Лизе и Роберте — сидят, наслаждаются природой, веселятся. Роберт отпускает шуточки, а Лиза смеется. Он видел ее улыбку, ямочки на щеках и сияющие глаза.
   Вскоре они поднялись на холм. Джулиан резко натянул поводья, и лошадь встала на дыбы. Внизу он увидел мерцающее изумрудно-зеленое озеро, где утонул Эдди, и которое унесло жизнь Мелани.
   — Джулиан, тебе плохо?
   Он не мог ответить сразу. Тошнота подступила к горлу.
   — Нет, все нормально, — солгал он. Сен-Клер не был на озере со дня их похорон.
   Заметив внизу под деревьями маленькие фигурки Лизы и Роберта, он направил лошадь туда. Эдит поскакала за ним. Роберт и Лиза услышали топот копыт и повернули головы. Сен-Клер остановил коня. Брат поднялся на ноги, дружески улыбаясь ему, но Джулиан едва взглянул на него и впился глазами в Лизу. Румянец залил ее щеки. Джулиан внезапно почувствовал острое желание, но еще более острой была душевная боль. Лиза не шевелилась.
   Дьявол, сидящий внутри Джулиана, искушал его: «Почему нет? Почему не отпустить прошлое?»
   Подъехала Эдит и встала позади Джулиана.
   — Привет, Лиза. Привет, Роберт.
   Джулиан спешился, бросил поводья и медленно направился к Лизе. Протянув руку, помог ей подняться. Он чувствовал даже, как сильно бьется ее сердце.
   Он знал — знал, что должен отпустить ее руку, повернуться и уйти, но не мог.
   Она нервно облизала губы.
   — Здравствуй, Джулиан. Ты удачно съездил?
   Он пожирал ее глазами. Она была так очаровательна, так совершенна, а ее губы были пухлыми и нежными, будто созданными для поцелуев. Если бы только он мог забыть, как крал их свежесть, ухаживая за ней в Нью-Йорке.
   — Хорошо.
   Лиза смотрела себе под ноги. Внезапно Джулиан услышал собственный голос:
   — Пойдем со мной. Она вздрогнула, ее глаза расширились от удивления. Джулиан вспомнил, как оттолкнул ее… Он постарался улыбнуться, но не сумел. Лиза робко взяла его под руку. Они молча пошли вдоль берега. Сердце Джулиана бешено колотилось — Он знал, что должен что-то сказать, какую-нибудь банальность, но молчал, поглощенный одним желанием — поцеловать ее. Только один поцелуй. Но тогда… он не сможет остановиться.
   — Джулиан, — обеспокоено окликнула его Лиза, — что с тобой?
   Сен-Клер остановился возле валунов, скрывавших от глаз озеро. Он провел рукой по волосам.
   — Почему ты спрашиваешь?
   — Ты так смотришь на меня…
   Джулиан опустил голову. На языке вертелись слова восхищения ее грацией, ее красотой, но подобные слова нелегко давались такому человеку, как он, и вообще он не говорил комплиментов ни одной женщине, кроме Мелани.
   — Извини, я просто… устал.
   — Может быть, мы все вернемся в Кастл-Клер? — нерешительно предложила Лиза.
   — Да, — ответил он, хотя на самом деле хотел сказать «нет».
   Лиза повернулась и пошла обратно. Сжав кулаки, Джулиан, сжигаемый желанием догнать ее и обнять, провожал ее глазами. Раздираемый противоречивыми чувствами, он пошел следом. Сен-Клер смотрел на Лизу, на ее прямую спину, высоко поднятую голову. Ему следовало остаться в Лондоне, возвращение в Кастл-Клер было ошибкой. Джулиан хотел ее так неистово — он не мог вспомнить, чтобы когда-нибудь желал так другую женщину. Кроме Мелани. Возможно, потому, что у него не было ни одной женщины за эти десять бесконечно долгих, одиноких лет. Ни одной за десять проклятых лет.

Глава 9

   Джулиан появлялся только за ужином. Он сидел, запершись в своей библиотеке, или скакал верхом не жеребце по острову. После своей неудавшейся попытки соблазнения Лиза не осмеливалась мешать ему, когда он был занят делами, или присоединяться к нему, когда он уезжал из дома. Она смотрела на него из окна своей спальни, на его великолепную фигуру, на то, как он прекрасно сидит в седле, и ее сердце замирало в груди. Горе Джулиана было и ее горем — она не могла вынести его страданий. Если бы только он позволил ей помочь ему, если бы сделал хотя бы один шаг ей навстречу!
   Лиза представляла себе, как страсть захлестывает их обоих — страсть и любовь. Чтобы заглушить боль в сердце и отвлечься от мрачных мыслей, Лиза сосредоточила свое внимание на восстановлении Кастл-Клера. Через О'Хара Джулиан соглашался с ее указаниями, хотя Лиза не была уверена, что он действительно обращал на них внимание. Она и Роберт наняли плотников и горничных, нескольких садовников и еще на восемь человек увеличили штат прислуги. Теперь каждое утро Лиза просыпалась не под пение птиц, а под стук молотков и визг пил.
   Она сидела в бальном зале, наблюдая за кипевшей вокруг работой. По окончании ремонта Джулиан согласился устроить бал. На одной стене полностью заменили панели: первые, деревянные, давно прогнили. Горничные натирали паркетные полы. Гобелены вынесли, чтобы вытрясти из них пыль и где надо починить. Двое слуг стояли на лестнице и усердно чистили все висюльки на люстре времен Людовика Четырнадцатого.
   — Ты должна гордиться собой, сестренка, — услышала Лиза голос Роберта за своей спиной. — Кастл-Клеру давно была нужна заботливая женская рука.
   Но Лиза едва слушала его. Она думала о Джулиане. Где он сейчас? Она видела, как рано утром он ускакал из замка. Неужели он так презирал ее, что не мог оставаться с ней в собственном доме? Или его искушало ее присутствие, и он так отчаянно старался избегать ее?
   — Ты должна гордиться собой, — повторил Роберт.
   Лиза выжала из себя улыбку:
   — Я полюбила Кастл-Клер, и мне радостно видеть, как восстанавливается его красота.
   Роберт пристально взглянул на нее и мягко сказал:
   — Джулиан скоро вернется.
   Девушка закусила губу. Он прочел ее мысли.
   — Он не обращает на меня никакого внимания с тех пор, как мы вернулись с пикника. Не замечает даже перемен в собственном доме, — всхлипнула она.
   — Я уверен, что он все замечает, — возразил Роберт. — Тебе пора сделать еще одну попытку, Лиза.
   — И что теперь я должна делать? Надеюсь, не…
   — На этот раз, когда войдешь в его комнату, надень пеньюар. У меня есть для тебя великолепный пеньюар из Парижа.
   Лиза покраснела:
   — Я не смогу.
   — Сможешь, — сказал Роберт. — Сможешь, и на этот раз, моя красавица, я уверен, ты приручишь этого дикого зверя.
   Лиза испугалась. Она знала, что из нее никудышная соблазнительница, но что же делать? Она никогда не была так несчастна. Нельзя жить рядом с мужем, будучи отвергнутой им. Нужно как-то привлечь внимание Джулиана.
   Кто-то вошел в зал. Лиза подняла голову. Эдит Таррингтон стояла на пороге. Она, нахмурившись, смотрела на них. В своем костюме для верховой езды Эдит была потрясающе красива.
   Роберт не поздоровался с гостьей, но Лиза, радостно улыбаясь, направилась к ней. Она однажды слышала, как служанки сплетничали о ее неразделенной любви к маркизу. Очевидно, она утешала Джулиана после смерти Мелани, когда ей самой было только пятнадцать лет.
   — Здравствуйте, Эдит. Как мило с вашей стороны заглянуть к нам! Эдит кивнула ей.
   — Вы занялись хорошим делом, Лиза, давно надо было все здесь обновить, — сказала она, оглядывая комнату.
   Наконец она обратилась к Роберту:
   — Здравствуй, Роберт.
   Тот криво усмехнулся.
   — Боюсь, Эдит, что Джулиан уже ускакал. Ты опоздала, — сказал он вместо приветствия. Его серые глаза зло сверкнули.
   Эдит вертела в руках хлыст.
   — Я… я слышала, что в замке делают ремонт, и мне было любопытно взглянуть, — сказала она, но выражение ее лица говорило о том, что она лжет и делает это не слишком умело.