Муж глянул на то, что принесла жена.
   – А ведь верно, это действительно куббе! Откуда оно появилось? – спросил он и съел кусочек.
   – Оно упало с неба, – пояснила жена. – Когда мы вернулись с реки, то попали под дождь из куббе!
   – Это правда? – удивился муж.
   Затем они оба отправились спать.
   На следующий день сапожник, как обычно, пошел на работу. То же было и на другой день, а на третий день улицы обходил глашатай, опрашивая людей:
   – Видел ли кто-нибудь верблюда с седлом, к которому были пристегнуты мешки султана?
   Женщина услышала это и обратилась к глашатаю со словами:
   – Верблюд у нас, зайдите, зайдите! Мой муж увел его во двор!
   Она повела стражников во двор, но они ничего там не нашли. Тогда спросили женщину:
   – Где твой муж?
   – Он там, где сук[6], – сообщила она и послала мальчишку показать людям султана место, где находилась лавка мужа, занимавшегося починкой старой обуви.
   Стражники схватили его и доставили во дворец со словами:
   – Султан хочет видеть тебя!
   Когда сапожника привели во дворец, его поставили перед начальником стражи и объявили, в чем его обвиняют:
   – У тебя верблюд с мешками султана, пристегнутыми к седлу.
   – Нет, клянусь Аллахом, нет! – принялся он отрицать.
   – Не криви душой, – велели ему. – Твоя жена во всем призналась.
   – Неправда, – настаивал он, – у меня нет верблюда. Я бедный сапожник, каждый знает меня как честного человека. Куда бы я дел верблюда?
   – Твоя жена сообщила глашатаю, что ты увел верблюда с мешками, пристегнутыми к седлу, во двор.
   – Приведите сюда мою жену, – потребовал муж, – учините ей допрос в моем присутствии и позвольте мне задать ей несколько вопросов.
   – Ладно, пусть она придет, – позволил начальник стражи.
   За женой послали и сказали ей:
   – Твой муж зовет тебя, он во дворце. Иди с нами.
   – Хорошо, пойду, – согласилась она, – но он приказал мне сторожить дверь дома, как я смогу это делать, если уйду во дворец? Лучше я возьму дверь с собой! – Она сорвала дверь со скоб[7], водрузила ее на голову и пошла во дворец.
   Когда жена прибыла во дворец, начальник стражи спросил:
   – Что это такое? Почему эта женщина несет на голове дверь?
   – О, господин, – ответила женщина, – мой муж приказал мне не оставлять без внимания дверь дома, поэтому я взяла ее с собой!
   – Расскажи страже обо всем, что случилось в тот день, когда я, по твоим словам, отвел во двор верблюда с мешками, пристегнутыми к седлу, – потребовал сапожник.
   – Это было в тот день, когда ты спросил о своей аба, и я повела тебя за город, чтобы узнать, приготовили ли мои кузины-лягушки пряжу для нее. Потом ты побил меня и выгнал из дома. Ночью ты послал за мной госпожу кошку, но я не согласилась вернуться. Тогда ты послал за мной господина кобеля, только я опять не согласилась. Тогда ты прислал господина Горба, я пошла с ним, и ты впустил нас обоих.
   – Что еще случилось той ночью? – спросил муж.
   – Ах да, муженек! – воскликнула женщина. – Это была как раз та ночь, когда шел дождь из куббе!
   – Что за вздор! – воскликнул начальник стражи.
   – Но это правда, начальник, – ответила женщина. – Когда я возвращалась с реки, с небес посыпался дождь из куббе, и я ела его!
   – Женщина безумна, – заключил начальник стражи, а затем обратились к сапожнику: – Иди! С тебя сняты все обвинения!
   Мужчина пошел домой. Он развелся с женой. После этого однажды ночью откопал мешки с драгоценностями и уехал в другой город. Там стал жить богачом за счет сокровищ султана.

Коза и старуха

   Жила-была старуха с козой. Они ютились в маленькой глинобитной хижине, а во дворике был колодец.
   Однажды начался дождь. Он лил так сильно, что стала протекать крыша, и старуха сказала козе:
   – Козочка, мы не сможем остаться в доме сухими, давай полезем в колодец.
   – Я не полезу вниз, – отказалась коза.
   – Не полезешь? – спросила старуха.
   – Нет.
   – Мне что – вызвать мясника, чтобы он зарезал тебя?
   – Уходи прочь, – сказала коза.
   Что ж, старуха пошла к мяснику и попросила его:
   – Иди и зарежь мою козу. Моя коза не хочет лезть в колодец!
   – Я не пойду в такой дождь, – отказался мясник, – уходи, уходи отсюда!
   – Привести к тебе кузнеца, чтобы он затупил твои ножи? – пригрозила старуха.
   – Убирайся, – огрызнулся мясник.
   Старуха обратилась с просьбой к кузнецу:
   – Пойди и затупи ножи мясника! Он не хочет зарезать мою козу, а коза не хочет лезть в колодец!
   – Убирайся, убирайся отсюда, – замахал руками кузнец, – я не пойду в такой дождь!
   – Заставить реку залить огонь в твоем горне? – обиделась старуха.
   – Прочь! – рявкнул кузнец.
   Старуха пошла к реке:
 
Река, река, залей огонь кузнеца.
Кузнец не хочет затупить ножи мясника,
Мясник не хочет зарезать мою козу,
А моя коза не хочет лезть в колодец.
 
   – Уходи, уходи, – зашумела река.
   – Пойти к верблюду, чтобы он выпил тебя? – рассердилась старуха.
   – Прочь! – забурлила река.
   Старуха пошла просить верблюда:
 
Верблюд, верблюд, выпей реку,
Река не хочет залить огонь кузнеца,
Кузнец не хочет затупить ножи мясника,
Мясник не хочет зарезать мою козу,
Коза не хочет лезть в колодец!
 
   – Уходи, – отозвался верблюд, – я не пойду в такой дождь!
   – Заставить веревку задушить тебя? – разгневалась старуха.
   – Прочь, – сказал верблюд.
   Старуха стала просить веревку:
 
Веревка, веревка, задуши верблюда,
Верблюд не хочет выпить реку,
Река не хочет залить огонь кузнеца,
Кузнец не хочет затупить ножи мясника,
Мясник не хочет зарезать мою козу,
Коза не хочет лезть в колодец!
 
   – Прочь, прочь отсюда, – закричала веревка, – я не пойду в такой дождь!
   – Попросить крысу, чтобы она изгрызла тебя? – возмутилась старуха.
   – Прочь! – велела веревка.
   Старуха пошла к крысе:
 
Крыса, крыса, изгрызи веревку,
Веревка не хочет задушить верблюда,
Верблюд не хочет выпить реку,
Река не хочет залить огонь кузнеца,
Кузнец не хочет затупить ножи мясника,
Мясник не хочет зарезать мою козу,
Коза не хочет лезть в колодец!
 
   – Уходи, уходи прочь, – сказала крыса, – я не пойду в такой дождь!
   – А если я приведу кошку, чтобы она съела тебя? – спросила старуха.
   – Прочь, – повторила крыса.
   Старуха пошла тогда к кошке:
 
Кошка, кошка, съешь крысу,
Крыса не хочет изгрызть веревку,
Веревка не хочет задушить верблюда,
Верблюд не хочет выпить реку,
Река не хочет залить огонь кузнеца,
Кузнец не хочет затупить ножи мясника,
Мясник не хочет зарезать мою козу,
Коза не хочет лезть в колодец!
 
   – Где крыса? – заинтересовалась кошка. – Веди меня к ней!
   Только кошка собралась прыгнуть на крысу, как та взмолилась:
   – Нет, не надо! Я пойду грызть веревку!
   – Нет, не надо! – взмолилась веревка. – Я пойду душить верблюда!
   – Нет, не надо! – взмолился верблюд. – Я пойду пить реку!
   – Нет, не надо! – взмолилась река. – Я пойду заливать огонь кузнеца!
   – Нет, не надо! – взмолился кузнец. – Я пойду тупить ножи мясника!
   – Нет, не надо! – взмолился мясник. – Я пойду резать козу!
   – Нет, не надо! – взмолилась коза и полезла в колодец.
   Вслед за ней полезла и старуха.

Три мышки

   Было то, не было,
   Один Аллах знает,
   Всякий, кто грешен, должен говорить: «Прошу прощения у Аллаха!»
 
   Жили-были три мышки. Они были сестрами. Старшую звали Ханни, среднюю – Манни, а младшую – Тарьяксанни.
   Ханни жила в лавке пекаря и обжилась там.
   Манни жила в лавке мясника и обжилась там.
   Тарьяксанни жила в лавке зеленщика и обжилась там.
   Однажды Тарьяксанни заболела. Поехал в город человек, чтобы купить хлеба, мяса и овощей. Сначала он заглянул в лавку зеленщика, чтобы купить фиников. А когда зашел в лавку, услышал, как кто-то говорит ему тонюсеньким голосом:
 
О, незнакомец, оседлавший коня
Со звенящими колокольчиками,
Передай моим сестрам Ханни и Манни,
Что Тарьяксанни почти при смерти.
 
   Затем человек верхом на коне поехал к пекарю и, покупая хлеб, рассказал:
   – Когда я был в лавке зеленщика, кто-то просил меня тоненьким голоском:
 
«О, незнакомец, оседлавший коня
Со звенящими колокольчиками,
Передай моим сестрам Ханни и Манни,
Что Тарьяксанни почти при смерти».
 
   Ханни услышала слова незнакомца, и едва они слетели с его губ, как она уже прибежала к сестре Манни и сообщила ей:
   – К нам в лавку приходил незнакомец и рассказал, что наша сестра Тарьяксанни почти при смерти!
   Затем Ханни и Манни побежали к лавке зеленщика, чтобы увидеться с больной сестрой, и утешили ее словами:
   – Милостью Аллаха ты поправишься, и мы все вместе отправимся за город подышать свежим воздухом.
   Через некоторое время Тарьяксанни поправилась. Тогда каждая мышка собрала еду для прогулки. Ханни взяла с собой хлеб, Манни – мясо, а Тарьяксанни – финики.
   Сестры отправились за город, каждая держа во рту свою пищу. По пути встретили собаку, которая облаяла их и погналась за ними. В страхе мышки убежали от нее и спрятались в норе у отверстия колодца.
   Собака прибежала, облаяла колодец и трижды повторила:
 
Мать колодца, мать колодца,
Ты та, кто дает испить из своего широкого устья![8]
 
   Потом со словами «Если бы вы были разумны или предусмотрительны, то не пришли бы к матери колодца!» собака прыгнула и съела Ханни, Манни и Тарьяксанни – всех разом!

Воробей и его жена

   Жили-были воробей с воробьихой, и были они счастливы в браке. Однажды воробей купил семь зерен пшеницы, так как хотел устроить торжество. Он принес зерна жене и опять улетел, чтобы пригласить на торжество других воробьев. Однако задержался, а жена, долго ожидая возвращения мужа, так проголодалась, что съела все семь зерен, одно за другим.
   Как только она покончила с едой, прилетел муж с гостями и велел:
   – Ну, неси нам семь зерен, мы страшно голодны!
   Она ответила:
   – Прости, муженек! Тебя так долго не было, что меня истомил голод, и я съела все семь зерен!
   Воробей очень рассердился и затем в присутствии гостей развелся с воробьихой, произнеся трижды: «Женщина, я развожусь с тобой!»[9]
   Тогда воробьиха улетела к своим родным, а гости разлетелись по домам. Воробей же остался в одиночестве переживать свое поспешное решение в отношении супруги, поскольку любил ее.
   Поэтому через некоторое время он полетел на дерево, где воробьиха жила у родственников, и сел на сук.
   Жена-воробьиха спросила:
   – Кто сел на дерево моего отца?
   – Это я, – откликнулся воробей, – я! Моя маленькая чаровница, чмокающая птичка! Моя маленькая ласковая пернатая женушка, я хочу, чтобы ты вернулась! Хочу, чтобы ты снова была дома!
   Но воробьиха ответила:
   – Убирайся! Возвращайся туда, откуда прилетел!
   На следующий день воробей снова прилетел на дерево отца его супруги. Та вновь спросила:
   – Кто сел на дерево моего отца?
   Воробей ответил, как прежде:
   – Это я, я! Моя маленькая чаровница, чмокающая птичка! Моя маленькая ласковая пернатая женушка, я хочу, чтобы ты вернулась! Хочу, чтобы ты снова была дома!
   Но она ответила:
   – Убирайся! Возвращайся туда, откуда прилетел!
   Так продолжалось несколько дней.
   Но однажды утром воробей прилетел к портнихе и попросил:
   – Мне нужны зеленая, желтая, голубая, красная и лиловая нити!
   Портниха дала ему пять нитей пяти цветов.
   Воробей подхватил их клювом и полетел на дерево отца супруги.
   – Кто сел на дерево моего отца? – как всегда, спросила воробьиха.
   – Это я, я! Моя маленькая чаровница, чмокающая птичка! Моя маленькая ласковая пернатая женушка, я хочу, чтобы ты вернулась! Хочу, чтобы ты снова была дома! – откликнулся воробей.
   – Убирайся! Возвращайся туда, откуда прилетел! – крикнула она.
   Но воробей заговорил снова:
   – Я принес красную, зеленую, желтую, голубую и лиловую нити. Оставишь ли ты их у меня или я вернусь без них?
   Тогда она радостно защебетала, подлетела к нему, взяла нити в свой клюв и вернулась с мужем в их гнездо. Воробьиха переплела нити в одну[10]. Затем они купили много зерна и организовали торжество для всех своих друзей.

Дунгара Хшейбан

   Некогда жил человек, имевший двух дочерей. Обе они были взрослые и замужем. Старшая дочь вышла замуж за богача, младшая же выбрала бедняка.
   Однажды у младшей дочери, беременной накануне родов, появилось сильное желание поесть чечевичного супа. Она пошла к старшей сестре и спросила:
   – Не дашь ли ты мне немного чечевицы, мне очень захотелось чечевичного супа.
   Старшая сестра ответила:
   – Я сама сварю тебе чечевичный суп.
   Младшая сестра села в ожидании, а старшая принялась готовить суп. И пока его варила, раскалила на очаге докрасна вертел. Когда же младшая сестра села за еду, старшая ткнула ей вертелом в бедро. Младшая сестра убежала, не поев супа, голодная.
   Вернувшись домой, она попросила мужа достать для нее немного чечевицы. Тот отправился на поиски.
   Пока женщина сидела дома в ожидании, у нее начались схватки. Она сильно испугалась, поскольку рядом не было никого, способного оказать ей помощь. Но в тот самый момент, когда помощь ей больше всего потребовалась, стена раздвинулась, и в комнату вошли пять девушек, дочерей джиннов, которые помогли ей произвести на свет дочь. Затем обмыли девочку, запеленали и отдали матери.
   Первая девушка сказала:
   – Если пожелает Аллах, ее чело увенчает золотая корона.
   Вторая молвила:
   – Когда она пойдет, на следах ее ног будут вырастать мирт и жасмин.
   Третья произнесла:
   – Когда она скажет слово, с ее губ сорвется жемчужина.
   Четвертая добавила:
   – Когда она заплачет, прольется дождь, когда улыбнется – выйдет солнце.
   Пятая заключила:
   – Каждый раз, когда она искупается, вода, в которую она входила, будет превращаться в слитки серебра и золота.
   Затем стена снова открылась, и девушки скрылись за ней.
   В тот же вечер женщина еще раз обмыла свое дитя. Как и предсказывали дочери джиннов, вода, в которой купалась новорожденная, превратилась в слитки золота и серебра. Женщина купила еду и одежду, наняла слуг, приобрела прекрасный дом. У нее стало столько денег, сколько она хотела, потому что каждый день производились золото и серебро.
   Все это происходило в отсутствие мужа, поскольку тот продолжал искать повсюду чечевицу, но нигде не мог найти. Поэтому, когда женщина переехала в свой прекрасный дом, она послала раба на поиски мужа. И приказала рабу, по обнаружении супруга, сводить его в баню, переодеть в добротную новую одежду.
   Раб поискал мужа женщины в торговом ряду и нашел его там.
   – Ваша жена приказала мне найти вас, – объяснил ему раб, – она хочет знать, почему вы не возвращаетесь домой.
   – Я ищу повсюду чечевицу, по которой истомилась жена, но пока не нашел ее, – ответил муж. – Как я могу вернуться в дом?
   – Ваша жена родила дочь, и хочет, чтобы вы на нее взглянули, – продолжал раб, – но сначала вам нужно пойти в баню.
   Супруг сходил в баню, затем облачился в новую одежду и вместе с рабом вернулся в дом. Жена ожидала его у двери. Когда супруг приблизился, она вышла к нему и рассказала обо всем, что случилось.
   Тот очень обрадовался, и с этого дня они с женой зажили богато, счастливо, ни в чем не нуждаясь.
   Их дочь росла и с течением времени достигла тринадцатилетнего возраста. Девочка отличалась такой необыкновенной красотой, что приводила в восторг каждого, кто ее видел.
   Однажды она вышла на крышу подышать свежим воздухом. Пока ходила там, мимо проезжал сын султана и залюбовался ею. Глядя на нее, он потерял голову, а когда прибыл во дворец, пошел к отцу и заявил:
   – Я увидел девушку, на которой хочу жениться. Никакую другую в жены не возьму.
   – Кто эта девушка, сынок? – спросил султан.
   – Я видел ее сегодня на крыше одного дома, – ответил юноша.
   – Браке ней невозможен для тебя, – сказал султан, – ведь нам неизвестна эта девушка и ее родственники.
   Но юноша продолжал умолять отца, и наконец султан уступил его просьбам. Он послал женщин своего семейства в дом девушки. Они увидели, что семья девушки богата, и жена султана сообщила матери девушки:
   – Я пришла просить руки вашей дочери. Сын хочет взять ее в жены.
   Обручение состоялось. Мулла составил брачный договор и назначил день, когда невеста должна была предстать перед женихом.
   Сестра матери девушки пожелала сопровождать ее дочь. Вечером в день отъезда она вместе с невестой села в карету и отправилась во дворец султана. В пути тетя попросила девушку остановить карету и сделать небольшую передышку. Когда они съехали с дороги, тетка обратилась к девушке:
   – Я хочу примерить твой брачный наряд, ты позволишь мне?
   – Пожалуйста, – согласилась та. Сняла брачный наряд и передала его тетке.
   Как только они переоделись, тетка схватила девушку, выцарапала ей оба глаза и оставила у дороги. А сама снова села в карету и поехала во дворец султана в качестве невесты. Никто из членов семьи султана не заподозрил, что это не та невеста, но жених, увидев ее лицо, вышел из опочивальни и сказал матери:
   – Это не та девушка, которую я видел.
   – Это девушка, которую ты взял в жены, – возразила мать, и сына султана заставили принять ее как невесту.
   Настоящая же невеста, ослепленная, шла по пустыне, натыкаясь на колючки и спотыкаясь о камни. Ее платье изорвалось, ноги кровоточили. Пройдя таким образом некоторое расстояние, она встретила бедного торговца колючками, которого восхитила ее красота.
   – Ты фея или человек? – спросил он.
   – Я – человек.
   Затем торговец посочувствовал ее горькой участи, взял к себе в дом и сказал своим четырем дочерям:
   – Вот несчастная девушка, которую я встретил в пустыне. Покормите ее и позаботьтесь о ней.
   – Отец, мы голодны, нам самим не хватает хлеба, – напомнила старшая дочь. – Ты должен прогнать незнакомку. Она съест нашу еду, нам ничего не останется!
   – Как я могу прогнать ее? – возразил торговец колючками. – Это грех!
   – Отец, – сказала младшая дочь, – девушка останется у нас, я буду делиться с ней моей порцией каждый день. – Младшая дочь полюбила незнакомку, как только увидела ее.
   Так невеста осталась в доме торговца и делила еду с его младшей дочерью. Когда наступила ночь, она попросила:
   – Принеси мне воды, я хочу искупаться, – а когда говорила это, с ее губ сорвалась жемчужина.
   Младшая дочь торговца пошла за водой. Невеста выкупалась. Когда же вышла из воды, лоханка наполнилась слитками серебра и золота. Она передала их торговцу колючками и пояснила, что теперь он каждый день будет получать то же самое, также как жемчужины, слетающие с ее губ. Так торговец колючками разбогател.
   Однажды невеста попросила дочерей торговца колючками:
   – Соберите мирт и жасмин, выросший на земле, по которой я ступала, и сходите во дворец султана. Когда придете под окна невесты наследника, кричите, пока она не выглянет из окна: «Мирт и жасмин за правый глаз!»
   Дочери торговца колючками поступили так, как им было сказано. Они пришли под окно мнимой невесты и закричали:
   – Мирт и жасмин за правый глаз!
   Мнимая невеста выглянула из окна и спросила:
   – Что вам надо?
   Они ответили:
   – Вот мирт и жасмин за правый глаз!
   Злодейка испугалась и выбросила им из окна правый глаз племянницы. Дочери торговца вернулись домой, а настоящая невеста положила правый глаз в глазницу, он прирос, и она смогла видеть правым глазом.
   Затем взяла жемчужину, слетевшую с ее губ после произнесения слова, и передала дочерям торговца колючками с наказом:
   – Идите, как и в прошлый раз, под окно невесты наследника и кричите: «Жемчужина за левый глаз!»
   Они пришли во дворец султана, как и в первый раз. Мнимая невеста подошла к окну и спросила:
   – Что вам надо?
   Дочери торговца ответили:
   – Жемчужину за левый глаз!
   Тогда мнимая невеста выбросила им левый глаз, с которым они вернулись к настоящей невесте. Девушка положила его в глазницу и стала хорошо видеть обоими глазами, как прежде.
   Однажды девушка попросила торговца колючками принести доски и соорудить из них ей такую одежду, чтобы она выглядела деревянной.
   Тот выполнил ее просьбу, сделал для нее платье из дерева, которое покрывало ее с головы до ног, оставив лишь отверстия для глаз и рук. Затем девушка взяла в руки деревянное изделие и попрощалась с торговцем колючками и его дочерями. Они упрашивали девушку остаться, но она отказалась со словами:
   – Теперь вы богаты, и я должна идти. – Она благословила их, вышла из дома и шла до тех пор, пока не подошла ко дворцу султана, где села у ворот.
   Слуги заметили ее и сообщили сыну султана:
   – У ворот дворца сидит человек в деревянной одежде!
   Тот велел:
   – Идите и спросите у него, чего он хочет.
   Слуги пошли спросили:
   – Что тебе нужно?
   Человек в деревянной одежде ответил:
   – Хочу служить в доме наследника.
   Слуги сказали:
   – Входи, будешь помогать в обслуживании дома.
   Девушка вошла. Она так хорошо справлялась со своими обязанностями, что привела всех в восхищение. Ночью девушка снимала свое деревянное платье, днем же всегда его носила. Ее прозвали Дунгара Хшейбан.
   Однажды наследник устроил пирушку для своих друзей и приказал старшему слуге:
   – Пусть этим вечером нас обслуживает за столом только Дунгара Хшейбан.
   Когда пришли гости, Дунгара Хшейбан понесла блюда к столу. Но ее движения в деревянном платье были столь неуклюжи, что она выронила блюда, и они разбились.
   Сын султана рассердился и закричал:
   – Дунгара Хшейбан! Сними свое деревянное платье, или я зарежу тебя кинжалом!
   В ответ на эти слова девушка приподняла свое платье и совсем его сняла, представ перед всеми прекрасной луной, вышедшей из-за облаков. Наследник сразу узнал в ней свою настоящую невесту и попросил ее рассказать обо всем.
   Она рассказала ему все от начала до конца. Он обнял ее и взял себе в жены. Что же до тетки, то ее он приказал сжечь живьем!
 
Мы были с вами и ушли.
И если бы ваш дом находился ближе,
Я принес бы вам горстку изюма.[11]
хрустальный корабль
Было это, не было,
Мы уповаем на Аллаха.
 
   Жил один купец, у которого было три дочери. Однажды возникла необходимость отправиться купцу в далекое путешествие за товарами. Перед отъездом он спросил у старшей дочери:
   – Дочь моя! Что тебе привезти по возвращении?
   Та пожелала:
   – Хочу красивое новое платье!
   Тот же вопрос купец задал средней дочери, и она заказала:
   – Я тоже хочу красивое новое платье.
   Затем купец поинтересовался мнением младшей дочери, которая была еще ребенком. Девочка пошла к матери посоветоваться.
   – Что мне попросить у отца привезти по его возвращении?
   Мать не замедлила с ответом:
   – Попроси гроздь жемчуга.
   Дочь вернулась к отцу и сказала:
   – Хочу гроздь жемчуга.
   Купец пообещал дочерям выполнить их пожелания и отбыл в дальнюю страну. Совершив торговые сделки, он пошел в торговый центр и купил там два отреза шелка для двух старших дочерей, а про просьбу младшей дочери забыл. Затем отправился в гавань и сел на корабль. Капитан корабля подошел к нему и поинтересовался:
   – Вы совершили все ваши сделки? Ничего не забыли? Мой корабль не сможет отчалить, если хоть один человек на борту не завершил свои дела.
   – Я забыл выполнить мое обещание младшей дочери привезти для нее подарок! – спохватился купец.
   – Тогда возвращайтесь на берег и купите подарок, иначе корабль не двинется с места в этой гавани, – сказал капитан.
   Купец сошел на берег, отправился в торговые ряды ювелиров и одному из них сказал:
   – Хочу купить гроздь жемчуга.
   Ювелир ответил:
   – Гроздь Жемчуга – это имя сына султана джиннов.
   Тогда купец поинтересовался:
   – Где найти Гроздь Жемчуга?
   Ему разъяснили, где находится дворец султана.
   Купец пришел в указанное место, подошел к двери и постучал.
   За дверью спросили:
   – Кто там?
   – Я, – ответил он.
   – Что тебе надо? – снова прозвучал голос за дверью.
   – Я ищу Гроздь Жемчуга.
   Дверь открылась, и перед купцом появился прекрасный юноша, который сказал:
   – Это меня зовут Гроздь Жемчуга. Что тебе от меня нужно?