Купец объяснил:
   – У меня три дочери. Когда я уезжал сюда, то обещал каждой привезти подарок. Старшим двум дочерям – новые платья, а младшей – гроздь жемчуга.
   – Возьми этот ларец, – предложил юноша. – В нем три волоска. Дай их твоей дочери и предложи ей сесть в одиночестве в пустой комнате рядом с непокрытым порогом. Эту комнату для нее должен построить ты. Когда она уединится, пусть потрет три волоска друг о друга. Что бы ей ни показалось после этого, она не должна выдать свой страх ни словом, ни криком, должна только трижды произнести: «Машалла!»[12]
   Купец взял ларец, простился с юношей и вернулся в гавань. Корабль вышел в море и вовремя прибыл на родину купца.
   Когда он вернулся домой, дочери встретили и обняли отца. Старшая дочь спросила:
   – Где мое новое платье?
   Купец открыл сундук и передал ей готовое, вышитое узорами платье. В ответ на такой же вопрос средней дочери передал и ей ее готовое, вышитое узорами платье. Затем поинтересовалась младшая дочь:
   – Где моя гроздь жемчуга?
   Купец ответил:
   – Дочь, я забыл о твоей просьбе, поэтому ничего не привез тебе.
   Однако ночью, в постели, он сказал супруге:
   – Жена, не знаю что делать, ты должна посоветовать мне. Гроздь Жемчуга – имя сына султана джиннов. – И он рассказал ей обо всем, что случилось, добавив: – Что скажешь, жена? Следует ли нам строить помещение, чтобы в нем уединилась дочь, как рекомендовал сын султана джиннов, или не стоит?
   Жена ответила:
   – Построй такое помещение, и ты увидишь, что это принесет нам богатство.
   На следующий день купец позвал строителей. Они построили новую комнату, в которую ничего не поставили. Порог тоже оставили непокрытым, как указывал Гроздь Жемчуга. Когда строительство закончилось, младшую дочь выкупали, одели и украсили. Отец с матерью повели ее в комнату и приказали ей находиться там. Девушке дали ларец с тремя волосками. Отец велел ей потереть волоски друг о друга и сопровождать то, что она увидит, троекратным восклицанием: «Машалла!»
   Затем родители заперли дверь комнаты и оставили младшую дочь в одиночестве. Как было сказано, она потерла волоски друг о друга. И через некоторое время, взглянув на порог, увидела, что он превратился в озеро, по которому плывет хрустальный корабль. Корабль приблизился, и на его борту показался юноша. Хвала Аллаху, создавшему его, потому что был этот юноша прекраснейшим из прекрасных.
   Младшая дочь была очарована, но не вымолвила ни слова, кроме троекратного «Машалла!», как и велел отец. Юноша подошел к ней и поцеловал. Она его полюбила, а он – ее. Они провели время до утра в счастье и удовольствии. Затем юноша сказал любимой:
   – Если что-то нас разлучит и я не смогу прийти сюда, отправься искать меня, но ты должна будешь надеть железные туфли и держать в руке железный посох. – Затем он велел ей никому не говорить о том, что случилось этой ночью, и отбыл на борту хрустального корабля. На месте озера вновь водворился порог, как было прежде.
   Следующая ночь прошла так же, как и предыдущая. До зари девушка проводила время с Гроздью Жемчуга в счастье и удовольствии. Так продолжалось много ночей.
   Старшая сестра догадалась о том, что происходит, и стала завидовать счастью младшей. Однажды, когда ее сестры отправились с матерью в баню, старшая сестра отказалась идти с ними.
   – Сегодня я не хочу купаться, – заявила она, – и просто подожду вас дома.
   Как только все ушли, старшая сестра нашла одежду младшей сестры и похитила из ее кармана ключ от комнаты уединения. Затем вошла в нее, закрылась там и села на месте младшей сестры. Вскоре заметила и ларец. Открыв его, она обнаружила три волоска. Старшая сестра вынула их и потерла друг о друга. Как только это сделала, порог превратился в озеро, на котором появился хрустальный корабль с сыном султана джиннов на борту. Девушка так поразилась, что громко закричала. В результате корабль разлетелся на осколки, вонзившиеся в тело юноши. Затем он и озеро исчезли, и все приняло обыденный вид.
   Старшая сестра испугалась, выбежала из комнаты и заперла дверь. Когда все вернулись из бани, она тихонько вновь положила ключ в карман платья младшей сестры. А о том, что случилось, не обмолвилась ни словом.
   Вечером младшая сестра вновь вошла в комнату, потерла три волоска друг о друга, но это ничего не дало. Хотя она прождала всю ночь, никто не появился, комната оставалась темной и пустой.
   Младшая сестра стала плакать и причитать:
   – О, горе! Это козни моей сестры!
   На следующее утро она пошла к отцу и сказала ему, что ей нужны железные туфли и железный посох в руку.
   Она долго шла через пустыни и горные долины. Прошло много дней, прежде чем девушка пришла в один город, на окраине которого росло большое дерево. Из-за долгой ходьбы у девушки болели ноги, по ее телу разлилась усталость. Она села под дерево отдохнуть и закрыла глаза.
   На сучьях дерева сидели два голубя. И вот один голубь начал ворковать другому, а младшая сестра слышала такие слова:
   – Вур-вур-вур, сестрица, сиди, где сидишь! Если эта девушка спит, ее судьба решена. Если она бодрствует – ее судьба спасена.
   Второй голубь отвечал:
   – Вур-вур-вур, сестрица, сиди, где сидишь! К этой девушке приходил сын султана джиннов, но однажды, когда она мылась в бане, ее сестра украла ключ от комнаты уединения и потерла друг о друга три волоска. Когда юноша появился, она закричала. Корабль разлетелся на осколки хрусталя, которые впились в тело юноши. Когда эта девушка попыталась в свою очередь потереть волоски, никто к ней не явился. Она села и заплакала. Теперь вот ищет его!
   Первый голубь продолжил:
   – Теперь этот юноша при смерти, а его отец повсюду ищет лекарство, способное его вылечить. Если бы эта девушка нас слышала, она бы нас поймала, убила, взяла с собой нашу кровь и перья, а также несколько листьев этого дерева. Со всем этим она пошла бы во дворец султана джиннов. И кричала бы по дороге «Вот целитель!
   Вот врач!» до тех пор, пока ее не впустили бы во дворец. Войдя, она велела бы отнести больного юношу в баню и там измазала бы его тело нашей кровью и перьями. Тогда все хрустальные осколки вышли бы из него. После этого она обтерла бы его тело листьями дерева, и юноша получил бы исцеление.
   Как только голуби прекратили воркование и успокоились, девушка быстро поднялась, схватила их, свернула им шеи, сцедила их кровь в чашку, а перья завернула в платок. Затем сорвала несколько листьев с дерева и направилась в город, причитая: «Вот целитель! Вот врач!», пока не подошла к двери дворца, в котором жил султан джиннов.
   Услышав голос девушки, султан джиннов приказал слугам привести ее к нему.
   – Ты кто? – спросил он девушку.
   Она сказала:
   – Я – целитель. Если вы велите отнести вашего сына в хаммам[13] и оставить его там со мной, я его полностью вылечу.
   – Сделайте это, – приказал султан джиннов.
   Девушку привели в баню, затем принесли к ней юношу, который лежал как мертвый. Она велела слугам султана оставить ее в бане наедине с юношей. Затем его раздела, погрузила перья голубей в кровь и измазала этим месивом тело сына султана. После этого осколки хрусталя выпали из него. Потом девушка обтерла кожу юноши листьями дерева. Его раны затянулись, и тело исцелилось. Он открыл глаза и встал совершенно здоровым.
   Взглянув на девушку, сын султана не узнал ее в мужской одежде, но попросил:
   – Разденься, мы искупаемся вместе!
   Тогда младшая сестра призналась:
   – Я – та, к которой ты сошел с борта хрустального корабля. Когда ты больше не появился, я пошла искать тебя!
   Юноша нежно обнял ее и привел к отцу, султану джиннов, который, выслушав рассказ сына, произнес:
   – Дочь человека! Если бы ты не исцелила сына, то заплатила бы за это жизнью, но поскольку ты спасла его, то выйдешь за него замуж. Ты будешь жить вместе с нами в стране джиннов.
   Затем он устроил свадьбу, которая продолжалась три дня и три ночи. Юноша и девушка поженились и находились всю жизнь в стране джиннов.

Старая чета и их коза

   Жили-были старик со старухой. Они держали козу, которую очень любили. Дом их был построен из глиняных кирпичей, а дверь его – из камыша. В этом доме они и жили с козой.
   Однажды дами[14], которая жила рядом в пустыне, истосковалась по крови и сказала про себя: «Съем либо старика, либо старуху». Затем пошла в дом, постучала в камышовую дверь и проговорила:
   – О, камышовая дверь! Я сломаю тебя! Съем старушку или старичка!
   В это время старуха была в доме одна. Когда она услышала эти слова, то сильно испугалась. Коза же, услышав их, пригрозила дами:
   – Забодаю тебя рогами, искусаю тебя зубами!
   Дами испугалась угрозы козы и убежала обратно в пустыню.
   Но она все еще была голодна, поэтому на следующий день снова пришла к дому и постучала в дверь. Старуха была одна и спросила:
   – Кто там?
   Дами отозвалась:
   – О, камышовая дверь! Я сломаю тебя! Съем старушку или старичка!
   Тут вмешалась коза:
   – Забодаю тебя рогами и искусаю тебя зубами!
   Дами испугалась и убежала.
   Когда дами шла по дороге, кого еще она могла встретить, кроме старика? Дами пожаловалась ему:
   – Каждый день я прихожу к твоему дому, чтобы передать еду из дворца султана, но твоя коза не пускает меня!
   Старик пришел домой и сказал старухе:
   – В чем дело? Дами приносит нам каждый день еду из дворца султана, а наша коза не пускает ее в дом! Я убью козу!
   Старуха запричитала:
   – О, муженек, способен ли ты понять? Коза стоит перед дверьми, потому что дами хочет съесть нас! Не убивай козу!
   На следующий день произошло все то же самое. Пришла дами, а коза не пустила ее в дом. Дами пожаловалась старику. А когда пожаловалась ему и в третий раз, старик взял нож и приготовился зарезать козу. Старуха закричала:
   – О, муженек! Не верь дами! Она хочет нас съесть! Она жаждет нашей крови! Не убивай козу!
   Но старик подошел к козе и перерезал ей горло.
   – Что ты наделал! – заплакала и запричитала старуха.
   Тем не менее, поскольку козы уже не было в живых, старуха приготовила из ее головы и требухи пачу[15], а остальное мясо засолила.
   На следующий день опять пришла дами и крикнула:
   – О, камышовая дверь! Я сломаю тебя! Съем старушку или старичка!
   А из кадки с соленым мясом прозвучал голос:
   – Забодаю тебя рогами и искусаю тебя зубами!
   Дами испугалась и убежала.
   Ночью старик съел оставшееся мясо. На следующий день дами пришла до его ухода и крикнула:
   – О, камышовая дверь! Я сломаю тебя! Съем старушку или старичка!
   На этот раз угроз не последовало. Только старуха в глубине дома произнесла:
   – Теперь ты слышишь своими ушами? Дами хочет нас съесть!
   Старик побежал и спрятался в глиняной печке. Старуха укрылась, завернувшись в ковер.
   Дами снова прокричала у двери, но ответа не последовало. Тогда она ударила в дверь головой, та и открылась. Дами вошла и побродила по хошу.[16]
   Старик от страха вскрикнул в печи.
   Дами забеспокоилась:
   – Кто произвел этот шум? Стена? Дверь? Дом? – и стала искать. Подошла к печи. Заглянула в нее и увидела там старика, обрадовалась: – Так вот кто произвел этот шум! Старик! Как бы мне тебя прикончить?
   Старик уточнил:
   – Из-за того, что я не внял предостережениям жены, когда она просила меня не убивать козу, теперь ты собираешься съесть меня!
   Дами вытащила его из печи, разорвала на две половины, съела их обе и вернулась в свое логово в пустыне.
   Старуха же пригласила нескольких подруг жить в ее доме, к которому дами больше никогда не приходила.

Шамшум аль-Джаббар

   Жил однажды очень сильный мужчина по имени Шамшум Могучий. Он женился на дочери торговца, которая была удивительно красива. Шамшум очень любил ее, и она родила ему сына. Но вот верностью дочь торговца не отличалась и потому завела из дивов[17] сорок любовников. Каждый день они навещали ее и уносили в свой дом в пустыне, где она играла с ними в шахматы. Наконец, ее сын, выросший взрослым парнем, сказал отцу:
   – Когда тебя нет, мама уходит из дома.
   Тогда Шамшум проследил за своей женой. Добрался до дома сорока дивов и напал на них. Силач избил их, разбросал по сторонам, а затем увел свою жену домой. Но на следующий день она снова ушла к ним. И пришлось Шамшуму возвращать ее, бить и колотить дивов. Он был таким сильным, что дивы не могли с ним справиться.
   Наконец дивы не выдержали и потребовали, чтобы женщина спросила у мужа, откуда он берет такую силу, благодаря которой всегда побеждает.
   Ночью женщина приподнялась в постели и спросила мужа, лежавшего рядом:
   – Откуда ты берешь свою силу? Как становишься сильным?
   Он ответил вопросом на вопрос:
   – Почему ты интересуешься этим? Кому на пользу послужит твое знание этого?
   – Это знание нужно только мне, – слукавила она.
   Тогда он пояснил:
   – Моя сила исходит от птиц.
   Узнав об этом, дивы поубивали всех птиц. На земле не осталось ни одной птицы.
   Но, несмотря на это, все продолжалось, как и прежде. Ежедневно силач бил и колотил дивов в их собственном доме.
   Поэтому они упрекнули женщину:
   – Неправда! Его сила проистекает не от птиц! Он продолжает бить и унижать нас. Выясни источник его силы.
   Ночью она снова попыталась добиться от мужа искреннего ответа, откуда он берет свои силы.
   – Моя сила – от метлы, – сообщил он.
   Тогда дивы собрали все метлы и сожгли их на костре. На земле не осталось ни одной метлы.
   Но и это оказалось пустой, бесполезной затеей! Сил у Шамшума не убавилось. Когда женщина в очередной раз пошла в дом дивов играть в шахматы, он, как и прежде, пришел следом за ней, побил, поколотил и разбросал дивов.
   Ночью жена сказала мужу:
   – На самом деле ты обманывал меня! Откуда твоя сила? Скажи мне правду!
   Он подумал про себя: «Это женщина. Разве она может мне навредить?» Взял и признался:
   – Моя сила – в волосах.
   – Когда он уснет, остриги его волосы, – велели ей дивы.
   Следующей ночью женщина так и сделала.
   И когда утром ее муж проснулся, он почувствовал себя больным, лишенным сил даже для ходьбы. После этого пришли сорок дивов, схватили Шамшума Могучего, связали его цепями, посадили в мешок, доходивший до подмышек, и отнесли в пустыню. Там они вырыли яму и поместили его в нее по грудь. Потом придавили его грудь тяжелой мраморной плитой, чтобы он не выбрался, да так и оставили.
   Но сын Шамшума приходил к нему каждый день, пока мать развлекалась с сорока дивами. Он садился рядом с отцом, спрашивал, как тот себя чувствует, давал ему поесть. Сорок дней Шамшум Могучий оставался в заточении, и каждый день его волосы немного отрастали. А с ростом волос крепла и его сила. На сороковой день Шамшум сказал сыну:
   – Сынок, помоги мне. Объединив наши усилия, мы сможем сбросить эту плиту.
   – Конечно, я помогу тебе, – ответил мальчик.
   Они напрягли все силы и наконец столкнули тяжелый камень с груди отца.
   Затем Шамшум попросил сына:
   – Сходи в дом и принеси мой меч, который подвешен к потолку. Неси его осторожно, не обнажай, потому что он очень острый и опасный. Держи меч за рукоятку и неси сюда.
   Сын ушел и, как велел отец, приставил к столу лестницу, снял меч с потолка. Потом со всеми предосторожностями отнес его отцу. Тот взял меч, разрезал им мешок, в котором находился, и срезал сковавшие его цепи. Потом объявил:
   – Сейчас я пойду и убью твою ведьму-мать.
   Он пошел в замок дивов и встал за дверью.
   Каждому диву, который проходил мимо двери, силач срезал голову. Голову жены тоже срезал. У сорокового же дива оказалось две головы. Когда Шамшум срезал одну из них, див убежал с другой головой. Ему удалось выжить. Этот див, владевший двумя головами, как вы вскоре узнаете, полюбил дочь халифа.
   Шамшум же с сыном отправились в пустыню и шли по ней до тех пор, пока однажды не вышли к морю. В этом море был остров. Здесь же, на побережье, жил большой змей, обвивший собою дерево. Змей висел над орлятами, сидевшими в гнезде, которое свила на дереве орлица. Каждый год, когда из яиц вылуплялись орлята, змей поедал их. Когда Шамшум увидел змея, то убил его своим мечом.
   Потом прилетела орлица и спросила:
   – Сын человеческий! Не ты ли каждый год истребляешь мое потомство?
   – Мама, – запищали орлята, – сын человеческий не сделал нам ничего плохого, он спас нас от змея. Видишь, змей мертвый!
   Орлица увидела мертвого змея под деревом, обрадовалась и предложила Шамшуму:
   – Сын человеческий, теперь проси чего хочешь за то, что ты спас моих детей от смерти.
   – Мне ничего не надо, – ответил силач, – только перенеси нас с сыном на тот остров.
   – Так тому и быть, – согласилась орлица и раскрыла два крыла. – Ты взбирайся на одно крыло, а твой сын – на другое.
   Орлица перенесла их через море и высадила на острове.
   Отец с сыном поселились на острове. Шамшум был образован, умел декламировать священные тексты. Он передавал сыну знания и учил его декламации. Но на острове было мало еды и питья. Мальчик постоянно голодал, испытывал жажду. В конце концов он заболел и умер.
   Шамшум похоронил сына и установил на его могиле надгробие. Потом сел рядом с надгробием, размышляя и произнося заклинания. Так он провел на острове семь лет, в заклинаниях и размышлениях.
   «Однажды я лягу здесь в землю рядом с сыном!» – думал он про себя.
   Между тем див, спасший свою жизнь, когда Шамшум срезал головы его братьям, стал любовником дочери халифа. Когда он рассказал ей о Шамшуме Могучем, она пожелала увидеть силача и спросила:
   – А где теперь находится Шамшум Могучий?
   – Не знаю, где он прячется, – ответил див.
   Дочь халифа послала за магами, чародейками и мудрыми женщинами. Они помедитировали, пошептали заклинания и, наконец, сообщили принцессе:
   – Его можно найти, но он очень далеко.
   Старая опытная колдунья гадала по песку.[18]
   Она много суетилась, все считывала и считывала. Потом объявила:
   – Он на острове, в море.
   – Ведите меня к нему. Я хочу его видеть, – пожелала принцесса.
   Колдунья была весьма сведущей в ворожбе.
   – Хорошо, – согласилась она, – Я перенесу тебя на остров и оставлю там. Так и быть. – Она еще поворожила, и перед ней появились дочери джиннов. – Возьмите эту любовницу дива и доставьте ее на остров, что лежит за семью морями, – приказала им колдунья, поскольку была повелительницей джиннов и те должны были выполнять все, что она прикажет.
   Затем колдунья велела принцессе:
   – Закрой глаза! – а дочерям джиннов приказала, чтобы они подхватили девушку и доставили на остров.
   Те так и сделали: полетели с принцессой к острову, лежащему за семью морями.
   Еще паря в воздухе дочь халифа увидела Шамшума, читающего открытую книгу рядом с надгробием сына. Силач стал стариком. Она спустилась к нему.
   Шамшум открыл глаза, увидел девушку, сидящую по другую сторону надгробия, и спросил ее:
   – Ты человек или фея?
   – Я женщина из людей, – ответила она.
   – Зачем ты пришла сюда?
   – Хочу узнать твою историю и про все, что случилось с тобой!
   – Зачем тебе знать мою историю?
   – Хочу знать, почему ты здесь, поскольку я тоже оказалась на этом острове.
   – Я расскажу тебе мою историю, но при одном условии, – отозвался Шамшум. – Когда ты выслушаешь ее, то убьешь меня и похоронишь рядом с сыном.
   – Хорошо, пусть будет так.
   Тогда Шамшум поведал ей всю свою историю, которую вы слышали и знаете от начала до конца. Закончив рассказ, потребовал:
   – А теперь, как я и говорил, возьми меч, который лежит на могиле сына, отруби мне голову и похорони меня рядом с ним.
   – Нет, – не согласилась дочь халифа. – Как можно рубить твою голову! Никак нельзя!
   Он же стал умолять ее сделать это, вкладывал меч в ее руки. Тогда она взяла меч и отрубила ему голову.
   Дочь халифа вырыла могилу там, где Шамшум мог лежать рядом с сыном, и похоронила его. Здесь и кончается история о силаче Шамшуме. Я слышала ее еще от моей бабушки. Вот все, что я знаю о ней.

Хусейн ан Ним-Ним

   Хусейн ан Ним-Ним происходил из Текрита и был плотовщиком. Однажды он и его компаньоны загрузили плот[19] и пустили его по течению Тигра.
   Когда Хусейн с товарищами удалился от Текрита на некоторое расстояние, задул южный ветер, по реке пошли волны. Из-за невозможности продолжать плавание плотовщики вытащили плот на берег и сели перекусить. Пока они ели, из воды вышла силува[20] и схватила Хусейна ан Ним-Нима, в то время как его товарищи бросились к плоту и сумели спастись бегством.
   Найдя в Хусейне приятного партнера, силува не стала его есть. Она унесла мужчину в свое логово на берегу, где добивалась физической близости с ним тем, что лизала его ноги до тех пор, пока они не истончились и не стали похожи на фитильки свечей. Три дня и три ночи Хусейн занимался с ней любовью, а утром четвертого дня силува заявила:
   – У нас нет еды – мне нужно пойти на рынок, чтобы купить хлеб, рис и мясо.
   – Иди, я подожду тебя здесь, – ответил Хусейн ан Ним-Ним.
   Силува ушла, а он сел на берегу реки в одиночестве. Просидев недолго, увидел в отдалении плот с тремя своими товарищами, которые вернулись на его поиски.
   – Силува здесь? – спросили плотовщики, приблизившись. – Нам не следует выходить на берег!
   – Не бойтесь, – успокоил их Хусейн, – она ушла на рынок! – Затем он подошел к ним, его ноги дрожали и подгибались от слабости.
   Товарищи помогли ему взобраться на плот и отчалили от берега.
   Но прежде чем плот уплыл далеко, силува вернулась и, обнаружив, что Хусейн исчез, пошла к реке и увидела плот. Она забежала вперед к месту, мимо которого должен был проходить плот, и крикнула своему любовнику:
   – Ты всего лишь играл в любовь, но я не стану рушить то, что любила. Хочешь бросить меня, бросай!
   – Тосковать по дому в природе человека, – ответил ей Хусейн ан Ним-Ним.
   – Я сделаю тебе подарок, чтобы ты меня помнил, – объявила силува и плюнула. Плевок, подхваченный ветром, достиг Хусейна. – Это и есть мой подарок, – пояснила силува. – Ты и твои потомки приобретете способность лечить болезни глаз плевками в них.
 
   Существует и другой вариант предания с того эпизода, когда силува уносит Хусейна ан Ним-Нима в свою пещеру и лижет его ноги. Согласно этой версии, он остается с силувой на много лет.
   Через девять месяцев силува родила от Хусейна дочь. Затем она снова забеременела, нашла повивальную бабку и попросила ее:
   – Прими у меня роды. В прошлый раз я родила дочь, теперь хочу сына. Если не будет сына, я прикончу тебя.
   Повитуха пошла с ней, но, перед тем как покинуть логово силувы, уронила свечу за корсаж ее платья. Когда силуву обожгла боль, она родила. Однако это оказалась девочка. Повитуха побоялась сообщить силуве правду, поэтому вставила ребенку свечу между бедрами и, держа его на весу, объявила силуве:
   – Ты родила сына.
   Силува обрадовалась и подарила повитухе кусочки красного лука и белого чеснока. Старуха вернулась домой и, раздосадованная столь ничтожным вознаграждением, швырнула кусочки лука и чеснока за дверь со словами:
   – Что за дрянь!
   Однако на следующее утро, когда выглянула за дверь, она увидела, что лук превратился в золото, а чеснок – в серебро.
   Между тем силува обнаружила, что повитуха обманула ее. Той же ночью она пришла к дому повитухи и стала стучать в дверь, называя хозяйку по имени:
   – Мать Баджи!
   Повитуха затряслась от страха, стараясь не выдать своего присутствия ни звуком, ни шорохом. Так происходило каждую ночь, пока силува снова не забеременела. На этот раз она родила мальчика. После этого у нее родился еще один мальчик.
   Но наступил день, когда силува устала от своего любовника-мужчины. Взобравшись на плот, она поплыла вниз по течению, в то время как ее муж стоял на берегу и умолял ее вернуться. Видя, что силува не внемлет его мольбам, супруг схватил их детей и разорвал их одного за другим надвое, бросая ей в реку одну половину, а другую оставляя на берегу.