Страница:
– А вот здесь ты ошибаешься, – сказал он спокойно. – Если верить тем бумагам, которые ты привезла с собой, мне досталось довольно приличное наследство, на которое не помешает взглянуть.
Он вынул из-за пазухи стопку документов. Джулиана замерла.
– Откуда ты взял их? – спросила она.
– Из твоей сумки, – невозмутимо ответил он.
– Как ты посмел залезть ко мне в сумку? – вскипела она.
Он пожал плечами.
– А что мне оставалось делать, если ты совсем забыла о своих обязанностях? Впрочем, сожалею, что так поступил, и прошу прощения, – притворно виноватым тоном сказал он.
Джулиана сверкнула на него глазами.
– Ни о чем ты не сожалеешь!
Он рассмеялся, глядя в ее горящие от возмущения глаза.
– Ты права. Да, я ни о чем не сожалею, потому что получил море удовольствия, читая эти бумаги.
Джулиана нахмурилась.
– Я не могу запретить тебе ехать в Англию, но...
– Да, ты еще раз права, – перебил он. – Ты не можешь запретить мне ехать в Англию.
– Но хочу сказать, что даже если ты задумал какую-то глупую шутку, чтобы сорвать мои планы, не надейся. Я все равно в субботу выйду замуж, – протараторила она.
Он удивленно поднял брови.
– Как ты могла обо мне такое подумать?
А потом взял ее за руку и притянул к себе. Оказавшись в его объятиях, она мгновенно обессилела.
– Отпусти... – тихо пролепетала она.
– Не могу, – страстно прошептал он ей на ухо.
– Эдвард, ты – самый невыносимый человек, которого я когда-либо встречала...
– А как же Нил?
Она резко вывернулась из его рук.
– А как же Джоти? Как ты можешь так подло дурачить ее?
– А кто тебе сказал, что я ее дурачу?
– Я сама все вижу. Подумай о ней, Эдвард, о ее чувствах...
– А ты думаешь о чувствах Нила? – спросил он спокойно.
– У него нет никаких чувств, – выпалила она, не подумав.
– Ага. У него есть любовница, и он шантажирует тебя, – безжалостно продолжал он.
Джулиана несколько секунд стояла, совершенно опешив.
– Ну и что, – наконец выдавила из себя она. – Почему ты так волнуешься об этом? Лучше побеспокойся о Джоти.
Он опустил голову, и ей показалось, что он усмехнулся.
– Джулиана... – наконец сказал он, снова подняв на нее глаза.
Она подняла руки и затрясла ими в воздухе.
– Хватит, Эдвард, прошу тебя, хватит! Я больше не могу вынести этого!
Он вздохнул и почесал затылок.
– Извини. Но я хотел бы рассказать тебе кое-что о Джоти.
– Не нужно. С меня довольно фальшивых извинений и объяснений! Поверь, я немало выслушала их до тебя.
Он открыл рот, чтобы что-то еще сказать, но она инстинктивно приложила ладошку к его губам. Он быстро накрыл ее своей ладонью и прижал к губам. Она вздохнула.
– Ну почему мы не можем быть просто друзьями? – спросила она умоляющим голосом. – Почему... – Он продолжал покрывать мелкими поцелуями ее ладошку, и ей становилось трудно и говорить, и дышать. – Почему, когда ты прикасаешься ко мне...
Он исподлобья посмотрел на нее.
– Что, Джулиана? – тихим низким голосом спросил он.
Она резко выдернула у него свою руку.
– Ничего. Забудь об этом.
– Ладно, не буду настаивать. – Он в несколько шагов пересек комнату и остановился у двери. – Я отправляюсь в соседнюю деревню за продуктами. И моющими средствами. Вернусь к обеду. Не скучай.
Как только он вышел, Джулиана снова ощутила невыносимое одиночество.
Она опустилась на кровать. Опять она не поговорила с ним о делах. И чем только она здесь занимается? С каждой минутой все больше и больше влюбляется в Эдварда Гарвина? Который теперь, к тому же, собирается отправиться с ней в Англию. А может, он сказал это просто так, чтобы поиздеваться над ней?..
Черт, нужно было забрать у него бумаги. Почему этот мужчина постоянно сбивает ее с толку? Как она могла забыть о делах?
Но теперь нет смысла сидеть и жалеть об этом. Может, будет неплохо, если она займется уборкой? И без моющих средств она сможет навести порядок в этой спальне и в спальне Эдварда.
На уборку обеих спален ушло около двух часов. Наконец, уставшая, она спустилась в гостиную и была приятно удивлена. По гостиной разливался аппетитный незнакомый запах. Любопытство заставило ее пойти на кухню, где она застала Эдварда, склонившегося над кастрюлей.
– Ты готовишь обед? – спросила она, не в силах сдержать улыбку.
– Уже почти приготовил, – ответил он, покосившись на нее.
– И что же ты приготовил?
– Один из индийских деликатесов. Называется кари-пакора. Пальчики оближешь.
– Решил побаловать меня?
– Я ведь уже говорил тебе, что забота о своих работниках – моя обязанность. Можешь вымыть руки и приготовиться к обеду, – мягко приказал он.
Она послушно кивнула и удалилась. Он бывает таким необыкновенно милым, легким и душевным, заметила она про себя, направляясь к умывальнику в коридоре.
Вскоре на столике перед софой появилась кастрюля с незнакомым блюдом кари-пакора, и изрядно проголодавшаяся Джулиана жадно набросилась на еду. Во время еды она отрывалась от тарелки только для того, чтобы спросить Эдварда, из чего он приготовил такую вкуснятину, и похвалить его угощение.
– Спасибо за обед, – наконец сказала она, отодвинув от себя тарелку. – Кари-пакора была божественной. Теперь у меня останется хоть одно приятное воспоминание о пребывании в Индии.
Он с насмешливым удивлением поднял брови.
– А фестиваль Холи? Тебе не понравилось играть с красками?
А мои поцелуи? – прочла она в его глазах. Неужели не они были самым приятным, что ты пережила в этом доме?
– Знаешь, фестиваль был забавным, но роль клоуна успела мне немного надоесть. Собственно, я приехала сюда, чтобы заняться бумагами о твоем наследстве. Так что давай после обеда приступим к делу, – деловым тоном проговорила она.
Он вытер салфеткой рот и покачал головой.
– Успеем разобраться с бумагами, Джулиана. Я хочу показать тебе своих лучших лошадей. Я их развожу.
И прежде, чем она успела что-либо ответить, он взял ее за руку и повел к выходу. Он шел огромными шагами по направлению к конюшне, а она, едва поспевая, семенила за ним. Наконец перед конюшней он остановился.
– Прошу. Таких красавцев ты вряд ли сыщешь даже в Англии. Особая порода, – с гордостью сказал он.
Джулиана стала ходить от стойла к стойлу, рассматривая великолепных, сильных, гривастых лошадей. Она не могла удержаться, чтобы не похлопать их по шее или погладить. Лошади приветливо храпели и били копытами землю.
– Тебе они нравятся? – спросил он.
– Очень, – с восхищением ответила она. – Они просто великолепны. Но для чего ты их разводишь?
– Продаю местным проводникам, которые водят туристов в горы. И просто люблю заниматься ими. Люблю проводить время в их компании.
– Понятно. Именно поэтому не очень нуждаешься в людях.
Они вышли. Увидев сарай, стоящий рядом с конюшней, Джулиана, сама не понимая зачем, вошла в него. Сарай наполовину был забит пахучим сеном.
– А здесь, как ты сама видишь, я держу запасы сена, – услышала она за спиной его голос и обернулась. Он стоял в дверях сарая и выглядел высоким темным силуэтом, окутанным слепящими лучами солнца. – Здесь нечего больше смотреть. Сарай, забитый сеном. Я хотел еще показать тебе свой маленький огород.
Его голос был волнующе хрипловатым. Джулиану охватило опасное волнение. Кровь забарабанила в висках.
– Я просто... – пробормотала она, пытаясь пройти мимо него к выходу.
Но стоило им поравняться, как их пальцы непроизвольно переплелись. Джулиане показалось, что ее сердце на миг остановилось, когда Эдвард наклонился и поцеловал ее в губы. Горячо, нетерпеливо, страстно.
Терпкий запах его тела, прикосновения его рук – все в этом мужчине казалось ей теперь знакомым, близким, желанным. Она замерла, когда он расстегнул заколку в ее волосах и освободившиеся пряди тяжело упали ей на плечи.
Он снова впился в ее губы и, прогнувшись, она почувствовала, как его руки забрались ей под рубашку и стали ласкать спину. Она все крепче прижималась к нему, осознавая, что нуждается в нем. Нуждается сейчас, и будет нуждаться всегда.
А как же Джоти?
Воспоминание о Джоти, как всегда, отрезвило ее. Резко оттолкнув его, она отошла в сторону и дрожащими руками принялась приглаживать растрепанные волосы.
– Джулиана... – позвал он из темноты.
Не в силах что-либо ответить, она опустила голову и заметила, что все пуговицы на ее рубашке расстегнуты. Внезапно ослабев, она бессильно опустилась на колени.
– Джулиана? Что с тобой? Ты в порядке?
Он присел на корточки и положил руку ей на плечо.
Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться, и наконец осмелилась посмотреть ему в глаза.
– Эдвард, нам не следует этого делать. Подумай о Джоти.
Он тяжело вздохнул и уселся на копну сена.
– Правда, Эдвард. Так нельзя, – продолжала она подавленным голосом. – Джоти очень милая девушка. И я чувствую себя виноватой перед ней, Эдвард.
Развалившись на сене, он молча ждал, что она скажет дальше.
– Кроме того, в субботу я выхожу замуж. Потому что я... люблю Нила, – мрачно добавила она.
– Замечательно. – Он слегка приподнялся. – Ты все сказала? Подумай, может, что-то забыла?
Он замолчал, словно ожидая ее ответа. Она видела, как в полумраке поблескивают его глаза.
– А теперь выслушай меня, Джулиана, – наконец снова заговорил он. – Только, прошу тебя, постарайся не перебивать. – Он сделал паузу, чтобы убедиться, что она готова его выслушать. – Итак, во-первых, мы с Джоти – просто друзья...
Джулиана открыла рот, но он поднял руку, призывая ее к терпению.
– Да, Джулиана, мы с Джоти – всего лишь друзья. Вот уже третий год. Сначала я обучал ее английскому, потом – езде на лошади. Теперь помогаю ей выйти замуж за парня, которого она любит, веду переговоры с ее отцом. Знаешь, по индийской традиции межкастовые браки неприемлемы. Вот я и пытаюсь убедить ее отца Раджива в том, что любовь важнее кастовых правил.
– Но почему ты не сказал мне об этом раньше? – возмущенно спросила она.
– Потому что ты, как всегда, сделала самостоятельный и поспешный вывод, после чего заявила, что не желаешь слушать моих объяснений. Помнишь?
Джулиана кивнула.
– Значит, вы с Джоти – друзья? – все еще не в силах поверить, переспросила она. – Но почему она была так недружелюбна со мной до сегодняшнего утра? И почему сказала, что любит тебя?
– А ты считаешь, что друзья не могут любить друг друга? А что до ее недружелюбия, то здесь все дело в том, что я приехал сюда с женщиной, которую мой счет в банке интересовал гораздо больше, чем я. И Джоти знает об этом.
– И все же... Почему ты, видя, что я сделала неверный вывод, позволил мне думать, что Джоти – твоя...
Он усмехнулся.
– Джулиана, ревность – великая вещь. Потому что благодаря ревности многие другие чувства появляются на поверхности.
– Я не ревновала тебя, – покраснев, бросила она. – Я просто поспешила с выводами.
Он сел рядом с ней.
– Ладно. Но как бы там ни было, а тебе следует подумать о себе. Значит, ты говоришь, что любишь Нила и готова смириться с его изменой и шантажом?
– Ты преувеличиваешь, – подавленно сказала она. – Да, мы с Нилом слегка повздорили. Вот и все. Завтра я уеду, а в субботу выйду замуж. – Она встала и принялась нервно отряхивать пыль с джинсов. – А теперь давай вернемся в дом и займемся бумагами.
Она вышла из сарая и быстро зашагала к дому. Но он догнал ее и поймал за руку.
– Джулиана...
Она отдернула руку.
– Что?
Он заглянул ей в глаза.
– Подумай о том, что, если ты выйдешь замуж за Нила, тебе придется проводить вечера в одиночестве. В то время как он будет веселиться с любовницей...
Она опустила глаза, с трудом сдерживая слезы. Заметив, что она готова расплакаться, он притянул ее к себе.
– Не нужно, Эдвард, – пробормотала она дрожащим голосом. – Прошу тебя.
Он отпустил ее, и они молча дошли до дома. Оставив ее в гостиной, Эдвард поднялся к себе в комнату и вскоре вернулся с бумагами. Она сидела на софе, выпрямив спину, положив руки на колени, с неестественно строгим и серьезным лицом.
Он сел рядом с ней и положил руку ей на плечи.
– Джулиана, расслабься. Прошу тебя, – усмехнулся он.
– Дай мне бумаги. – Она передернула плечами, пытаясь стряхнуть его руку. – И давай забудем о том, что между нами было.
– Как прикажете, Ваша Честь. И скажи, как мне вести себя, когда мы приедем в Англию. Я сделаю, как ты пожелаешь.
Он убрал с ее плеча руку. Но она резко повернулась к нему.
– Ты не поедешь со мной в Англию!
– Почему? Ведь ты приглашала меня?
Мысль о том, что он встретится с Нилом, ужасала ее.
– Нет, – ответила она неуверенно. – Просто тебе незачем туда ехать. Это глупо.
– Совсем не глупо, потому что у меня там есть теперь собственность, – сказал он с улыбкой.
– Какая собственность?
Он протянул ей бумаги.
– Взгляни. Я получил в наследство поместье в Саффолке.
Она выдернула бумаги из его рук и принялась быстро и сосредоточенно читать.
– Что за манеры, Ваша Честь, – усмехнулся он, но она не обратила внимания на его замечание.
Прочитав, она подняла на него изумленные глаза.
– Не могу поверить... – пробормотала она. – Ты унаследовал поместье сэра Уильяма. Он был лучшим другом моего отца...
– Он был также двоюродным братом моей матери, – усмехнувшись, сказал он. – Будем соседями.
– Эдвард, тебе незачем ехать туда. Там нет гор... И... и я могу продать это поместье для тебя, – отчаянно проговорила она.
– Мне не нужны деньги.
Она вскочила с софы и топнула ногой.
– Эдвард! Я не хочу, чтобы ты появлялся на моей свадьбе!
Он покачал головой.
– Успокойся, Джулиана. Никакой свадьбы не будет.
8
Он вынул из-за пазухи стопку документов. Джулиана замерла.
– Откуда ты взял их? – спросила она.
– Из твоей сумки, – невозмутимо ответил он.
– Как ты посмел залезть ко мне в сумку? – вскипела она.
Он пожал плечами.
– А что мне оставалось делать, если ты совсем забыла о своих обязанностях? Впрочем, сожалею, что так поступил, и прошу прощения, – притворно виноватым тоном сказал он.
Джулиана сверкнула на него глазами.
– Ни о чем ты не сожалеешь!
Он рассмеялся, глядя в ее горящие от возмущения глаза.
– Ты права. Да, я ни о чем не сожалею, потому что получил море удовольствия, читая эти бумаги.
Джулиана нахмурилась.
– Я не могу запретить тебе ехать в Англию, но...
– Да, ты еще раз права, – перебил он. – Ты не можешь запретить мне ехать в Англию.
– Но хочу сказать, что даже если ты задумал какую-то глупую шутку, чтобы сорвать мои планы, не надейся. Я все равно в субботу выйду замуж, – протараторила она.
Он удивленно поднял брови.
– Как ты могла обо мне такое подумать?
А потом взял ее за руку и притянул к себе. Оказавшись в его объятиях, она мгновенно обессилела.
– Отпусти... – тихо пролепетала она.
– Не могу, – страстно прошептал он ей на ухо.
– Эдвард, ты – самый невыносимый человек, которого я когда-либо встречала...
– А как же Нил?
Она резко вывернулась из его рук.
– А как же Джоти? Как ты можешь так подло дурачить ее?
– А кто тебе сказал, что я ее дурачу?
– Я сама все вижу. Подумай о ней, Эдвард, о ее чувствах...
– А ты думаешь о чувствах Нила? – спросил он спокойно.
– У него нет никаких чувств, – выпалила она, не подумав.
– Ага. У него есть любовница, и он шантажирует тебя, – безжалостно продолжал он.
Джулиана несколько секунд стояла, совершенно опешив.
– Ну и что, – наконец выдавила из себя она. – Почему ты так волнуешься об этом? Лучше побеспокойся о Джоти.
Он опустил голову, и ей показалось, что он усмехнулся.
– Джулиана... – наконец сказал он, снова подняв на нее глаза.
Она подняла руки и затрясла ими в воздухе.
– Хватит, Эдвард, прошу тебя, хватит! Я больше не могу вынести этого!
Он вздохнул и почесал затылок.
– Извини. Но я хотел бы рассказать тебе кое-что о Джоти.
– Не нужно. С меня довольно фальшивых извинений и объяснений! Поверь, я немало выслушала их до тебя.
Он открыл рот, чтобы что-то еще сказать, но она инстинктивно приложила ладошку к его губам. Он быстро накрыл ее своей ладонью и прижал к губам. Она вздохнула.
– Ну почему мы не можем быть просто друзьями? – спросила она умоляющим голосом. – Почему... – Он продолжал покрывать мелкими поцелуями ее ладошку, и ей становилось трудно и говорить, и дышать. – Почему, когда ты прикасаешься ко мне...
Он исподлобья посмотрел на нее.
– Что, Джулиана? – тихим низким голосом спросил он.
Она резко выдернула у него свою руку.
– Ничего. Забудь об этом.
– Ладно, не буду настаивать. – Он в несколько шагов пересек комнату и остановился у двери. – Я отправляюсь в соседнюю деревню за продуктами. И моющими средствами. Вернусь к обеду. Не скучай.
Как только он вышел, Джулиана снова ощутила невыносимое одиночество.
Она опустилась на кровать. Опять она не поговорила с ним о делах. И чем только она здесь занимается? С каждой минутой все больше и больше влюбляется в Эдварда Гарвина? Который теперь, к тому же, собирается отправиться с ней в Англию. А может, он сказал это просто так, чтобы поиздеваться над ней?..
Черт, нужно было забрать у него бумаги. Почему этот мужчина постоянно сбивает ее с толку? Как она могла забыть о делах?
Но теперь нет смысла сидеть и жалеть об этом. Может, будет неплохо, если она займется уборкой? И без моющих средств она сможет навести порядок в этой спальне и в спальне Эдварда.
На уборку обеих спален ушло около двух часов. Наконец, уставшая, она спустилась в гостиную и была приятно удивлена. По гостиной разливался аппетитный незнакомый запах. Любопытство заставило ее пойти на кухню, где она застала Эдварда, склонившегося над кастрюлей.
– Ты готовишь обед? – спросила она, не в силах сдержать улыбку.
– Уже почти приготовил, – ответил он, покосившись на нее.
– И что же ты приготовил?
– Один из индийских деликатесов. Называется кари-пакора. Пальчики оближешь.
– Решил побаловать меня?
– Я ведь уже говорил тебе, что забота о своих работниках – моя обязанность. Можешь вымыть руки и приготовиться к обеду, – мягко приказал он.
Она послушно кивнула и удалилась. Он бывает таким необыкновенно милым, легким и душевным, заметила она про себя, направляясь к умывальнику в коридоре.
Вскоре на столике перед софой появилась кастрюля с незнакомым блюдом кари-пакора, и изрядно проголодавшаяся Джулиана жадно набросилась на еду. Во время еды она отрывалась от тарелки только для того, чтобы спросить Эдварда, из чего он приготовил такую вкуснятину, и похвалить его угощение.
– Спасибо за обед, – наконец сказала она, отодвинув от себя тарелку. – Кари-пакора была божественной. Теперь у меня останется хоть одно приятное воспоминание о пребывании в Индии.
Он с насмешливым удивлением поднял брови.
– А фестиваль Холи? Тебе не понравилось играть с красками?
А мои поцелуи? – прочла она в его глазах. Неужели не они были самым приятным, что ты пережила в этом доме?
– Знаешь, фестиваль был забавным, но роль клоуна успела мне немного надоесть. Собственно, я приехала сюда, чтобы заняться бумагами о твоем наследстве. Так что давай после обеда приступим к делу, – деловым тоном проговорила она.
Он вытер салфеткой рот и покачал головой.
– Успеем разобраться с бумагами, Джулиана. Я хочу показать тебе своих лучших лошадей. Я их развожу.
И прежде, чем она успела что-либо ответить, он взял ее за руку и повел к выходу. Он шел огромными шагами по направлению к конюшне, а она, едва поспевая, семенила за ним. Наконец перед конюшней он остановился.
– Прошу. Таких красавцев ты вряд ли сыщешь даже в Англии. Особая порода, – с гордостью сказал он.
Джулиана стала ходить от стойла к стойлу, рассматривая великолепных, сильных, гривастых лошадей. Она не могла удержаться, чтобы не похлопать их по шее или погладить. Лошади приветливо храпели и били копытами землю.
– Тебе они нравятся? – спросил он.
– Очень, – с восхищением ответила она. – Они просто великолепны. Но для чего ты их разводишь?
– Продаю местным проводникам, которые водят туристов в горы. И просто люблю заниматься ими. Люблю проводить время в их компании.
– Понятно. Именно поэтому не очень нуждаешься в людях.
Они вышли. Увидев сарай, стоящий рядом с конюшней, Джулиана, сама не понимая зачем, вошла в него. Сарай наполовину был забит пахучим сеном.
– А здесь, как ты сама видишь, я держу запасы сена, – услышала она за спиной его голос и обернулась. Он стоял в дверях сарая и выглядел высоким темным силуэтом, окутанным слепящими лучами солнца. – Здесь нечего больше смотреть. Сарай, забитый сеном. Я хотел еще показать тебе свой маленький огород.
Его голос был волнующе хрипловатым. Джулиану охватило опасное волнение. Кровь забарабанила в висках.
– Я просто... – пробормотала она, пытаясь пройти мимо него к выходу.
Но стоило им поравняться, как их пальцы непроизвольно переплелись. Джулиане показалось, что ее сердце на миг остановилось, когда Эдвард наклонился и поцеловал ее в губы. Горячо, нетерпеливо, страстно.
Терпкий запах его тела, прикосновения его рук – все в этом мужчине казалось ей теперь знакомым, близким, желанным. Она замерла, когда он расстегнул заколку в ее волосах и освободившиеся пряди тяжело упали ей на плечи.
Он снова впился в ее губы и, прогнувшись, она почувствовала, как его руки забрались ей под рубашку и стали ласкать спину. Она все крепче прижималась к нему, осознавая, что нуждается в нем. Нуждается сейчас, и будет нуждаться всегда.
А как же Джоти?
Воспоминание о Джоти, как всегда, отрезвило ее. Резко оттолкнув его, она отошла в сторону и дрожащими руками принялась приглаживать растрепанные волосы.
– Джулиана... – позвал он из темноты.
Не в силах что-либо ответить, она опустила голову и заметила, что все пуговицы на ее рубашке расстегнуты. Внезапно ослабев, она бессильно опустилась на колени.
– Джулиана? Что с тобой? Ты в порядке?
Он присел на корточки и положил руку ей на плечо.
Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться, и наконец осмелилась посмотреть ему в глаза.
– Эдвард, нам не следует этого делать. Подумай о Джоти.
Он тяжело вздохнул и уселся на копну сена.
– Правда, Эдвард. Так нельзя, – продолжала она подавленным голосом. – Джоти очень милая девушка. И я чувствую себя виноватой перед ней, Эдвард.
Развалившись на сене, он молча ждал, что она скажет дальше.
– Кроме того, в субботу я выхожу замуж. Потому что я... люблю Нила, – мрачно добавила она.
– Замечательно. – Он слегка приподнялся. – Ты все сказала? Подумай, может, что-то забыла?
Он замолчал, словно ожидая ее ответа. Она видела, как в полумраке поблескивают его глаза.
– А теперь выслушай меня, Джулиана, – наконец снова заговорил он. – Только, прошу тебя, постарайся не перебивать. – Он сделал паузу, чтобы убедиться, что она готова его выслушать. – Итак, во-первых, мы с Джоти – просто друзья...
Джулиана открыла рот, но он поднял руку, призывая ее к терпению.
– Да, Джулиана, мы с Джоти – всего лишь друзья. Вот уже третий год. Сначала я обучал ее английскому, потом – езде на лошади. Теперь помогаю ей выйти замуж за парня, которого она любит, веду переговоры с ее отцом. Знаешь, по индийской традиции межкастовые браки неприемлемы. Вот я и пытаюсь убедить ее отца Раджива в том, что любовь важнее кастовых правил.
– Но почему ты не сказал мне об этом раньше? – возмущенно спросила она.
– Потому что ты, как всегда, сделала самостоятельный и поспешный вывод, после чего заявила, что не желаешь слушать моих объяснений. Помнишь?
Джулиана кивнула.
– Значит, вы с Джоти – друзья? – все еще не в силах поверить, переспросила она. – Но почему она была так недружелюбна со мной до сегодняшнего утра? И почему сказала, что любит тебя?
– А ты считаешь, что друзья не могут любить друг друга? А что до ее недружелюбия, то здесь все дело в том, что я приехал сюда с женщиной, которую мой счет в банке интересовал гораздо больше, чем я. И Джоти знает об этом.
– И все же... Почему ты, видя, что я сделала неверный вывод, позволил мне думать, что Джоти – твоя...
Он усмехнулся.
– Джулиана, ревность – великая вещь. Потому что благодаря ревности многие другие чувства появляются на поверхности.
– Я не ревновала тебя, – покраснев, бросила она. – Я просто поспешила с выводами.
Он сел рядом с ней.
– Ладно. Но как бы там ни было, а тебе следует подумать о себе. Значит, ты говоришь, что любишь Нила и готова смириться с его изменой и шантажом?
– Ты преувеличиваешь, – подавленно сказала она. – Да, мы с Нилом слегка повздорили. Вот и все. Завтра я уеду, а в субботу выйду замуж. – Она встала и принялась нервно отряхивать пыль с джинсов. – А теперь давай вернемся в дом и займемся бумагами.
Она вышла из сарая и быстро зашагала к дому. Но он догнал ее и поймал за руку.
– Джулиана...
Она отдернула руку.
– Что?
Он заглянул ей в глаза.
– Подумай о том, что, если ты выйдешь замуж за Нила, тебе придется проводить вечера в одиночестве. В то время как он будет веселиться с любовницей...
Она опустила глаза, с трудом сдерживая слезы. Заметив, что она готова расплакаться, он притянул ее к себе.
– Не нужно, Эдвард, – пробормотала она дрожащим голосом. – Прошу тебя.
Он отпустил ее, и они молча дошли до дома. Оставив ее в гостиной, Эдвард поднялся к себе в комнату и вскоре вернулся с бумагами. Она сидела на софе, выпрямив спину, положив руки на колени, с неестественно строгим и серьезным лицом.
Он сел рядом с ней и положил руку ей на плечи.
– Джулиана, расслабься. Прошу тебя, – усмехнулся он.
– Дай мне бумаги. – Она передернула плечами, пытаясь стряхнуть его руку. – И давай забудем о том, что между нами было.
– Как прикажете, Ваша Честь. И скажи, как мне вести себя, когда мы приедем в Англию. Я сделаю, как ты пожелаешь.
Он убрал с ее плеча руку. Но она резко повернулась к нему.
– Ты не поедешь со мной в Англию!
– Почему? Ведь ты приглашала меня?
Мысль о том, что он встретится с Нилом, ужасала ее.
– Нет, – ответила она неуверенно. – Просто тебе незачем туда ехать. Это глупо.
– Совсем не глупо, потому что у меня там есть теперь собственность, – сказал он с улыбкой.
– Какая собственность?
Он протянул ей бумаги.
– Взгляни. Я получил в наследство поместье в Саффолке.
Она выдернула бумаги из его рук и принялась быстро и сосредоточенно читать.
– Что за манеры, Ваша Честь, – усмехнулся он, но она не обратила внимания на его замечание.
Прочитав, она подняла на него изумленные глаза.
– Не могу поверить... – пробормотала она. – Ты унаследовал поместье сэра Уильяма. Он был лучшим другом моего отца...
– Он был также двоюродным братом моей матери, – усмехнувшись, сказал он. – Будем соседями.
– Эдвард, тебе незачем ехать туда. Там нет гор... И... и я могу продать это поместье для тебя, – отчаянно проговорила она.
– Мне не нужны деньги.
Она вскочила с софы и топнула ногой.
– Эдвард! Я не хочу, чтобы ты появлялся на моей свадьбе!
Он покачал головой.
– Успокойся, Джулиана. Никакой свадьбы не будет.
8
– Должна заметить, что твой Эдвард Гарвин – довольно приятный молодой человек, – сказала мать Джулианы, заботливо оглядывая дочь.
Джулиана стояла посреди комнаты в свадебном платье, а перед ней, с полным ртом булавок, крутилась портниха, делая последнюю примерку.
Прошло два дня с тех пор, как Джулиана и Эдвард прибыли в Саффолк. После того, как он один раз навестил ее родителей, он просто исчез из виду.
– Он не мой, мама, – резко ответила Джулиана и тут же густо покраснела, почувствовав на себе пристальный взгляд матери, сидящей на диване. – Он всего лишь клиент нашей фирмы.
– Правда? – с улыбкой переспросила миссис Кент. – Что ж, в любом случае он понравился нам с отцом, и мы пригласили его на ужин.
– Что?!
– Да. Поскольку он унаследовал поместье сэра Уильяма, а твой отец и сэр Уильям были близкими друзьями, я сочла необходимым позвонить ему сегодня утром. И он пообещал прийти. – Она улыбнулась. – У него очень приятный голос. И к тому же он прекрасно воспитан. Правда, девочка, и почему ты не выбрала себе в мужья такого мужчину, как он? Вместо Нила, который...
– Мама! Хватит! – резко перебила ее Джулиана. – Я выхожу замуж за Нила. Пора бы уже привыкнуть к этой мысли.
Сибилла Кент встала с дивана, подошла к дочери и поцеловала ее в щеку.
– Девочка, ты ведь знаешь, что мы никогда не пойдем против твоей воли. Просто... – Она пожала плечами.
Джулиана подозрительно уставилась в глаза матери.
– Что просто, мам?
– Просто, девочка, мне кажется, что ты поторопилась. – Проницательный взгляд матери встретился со взглядом дочери. – Все произошло как-то слишком быстро. Нил последнее время не приглашал тебя никуда. Потом эта твоя поездка к Индию перед самой свадьбой...
Джулиана стряхнула с себя пышное платье, щедро украшенное кружевами, и потянулась за джинсами.
– Мама, поверь мне, я знаю, что делаю.
Сибилла Кент посмотрела на часы.
– Что ж, тогда, возможно, я просто нервничаю.
Дверной звонок трещал неумолимо. Казалось, будто кто-то просто навалился на него. Чертыхаясь и пытаясь на ходу застегнуть молнию на платье, Джулиана неслась по лестнице к входной двери.
– Куда, интересно, подевалась миссис Пибоди? – нахмурившись, бормотала она.
Наконец добежав до двери, она, одной рукой придерживая платье, другой повернула дверной затвор. И в изумлении застыла.
В дверях стоял Эдвард Гарвин, элегантный джентльмен в идеально скроенном темном костюме.
– Надеюсь, в таком виде меня здесь примут? – спросил он иронично.
– А ты что, забыл прихватить свои джинсы и шляпу? – промямлила она, едва дыша.
– Ты еще спроси, не забыл ли я прихватить с собой шестистволку, – сказал он спокойно, переступая порог.
– Может, тебе и не помешало бы прихватить ее. Тогда тебя наверняка арестовали бы еще в аэропорту.
Он обаятельно улыбнулся.
– Наверное, ты возмечтала об этом после того, как я объявил всем, что мы с тобой молодожены, путешествующие в медовый месяц?
– Да, особенно после этого, – бросила она. – Мне никогда в жизни еще не было так стыдно. Особенно, когда тот милый старикашка купил нам бутылку шампанского.
– Может, на обратном пути он купит нам еще одну, – задумчиво сказал он.
– Не надейся.
– А мне казалось, что невесты должны сиять от радости. – Он вздохнул. – Что ж, похоже, еще одна из моих иллюзий распалась.
– Я бы сияла от радости, если бы тебя здесь не было. И почему ты не поедешь домой, в свои горы и, например, не займешься укрощением медведей?
Она продолжала держаться за дверную ручку.
– Видишь ли... – Он пожал плечами. – Куда бы я ни поехал, везде попадается кто-то, кого не мешало бы укротить. И кое-кто бывает даже опаснее медведей.
Джулиана залилась краской, почувствовав, как его взгляд пропутешествовал по ее обтягивающему вечернему платью.
– Очень красивое платье, – заключил он. – Только оно кажется слегка перекошенным.
– Если бы ты не трезвонил в дверь, как сумасшедший, я бы успела застегнуть молнию, – выпалила она.
Эдвард закрыл за собой дверь и прикоснулся к ее плечу.
– Позволь мне это сделать? – сказал он тихо и, повернув ее спиной к себе, быстро справился с молнией.
Едва дыша, она снова повернулась к нему.
– Знаешь, тебе не следовало приходить, – прошептала она.
Он удивленно поднял бровь.
– Но твоя мать пригласила меня.
– Было бы лучше, если бы ты отказался.
– Лучше для кого? Для тебя? Для меня? Или для Нила?
– Послушай, Эдвард, завтра я выхожу замуж, – взволнованно проговорила она. – Зачем ты издеваешься надо мной?
– Я издеваюсь над собой, – мрачно ответил он. – Может, наконец, проведешь меня в дом?
Джулиана повела его через холл к гостиной, но прежде, чем открыть дверь, задержалась.
– В чем дело? – спросил он. – Боишься, что я скажу что-то лишнее?
Джулиана с ужасом посмотрела на него.
– Ты не посмеешь, – прошептала она.
– Не рассчитывай на это, – спокойно ответил он.
– Эдвард, прошу тебя...
Он вопросительно посмотрел на нее.
– Нил здесь?
Она кивнула.
– Да, с моими родителями. – Она взялась за ручку двери, но тут же почувствовала, как он накрыл ее руку ладонью. – Эдвард, это безумие, – прошептала она.
– Да, – сказал он и взял ее за подбородок.
– Эдвард...
Но его губы закрыли ей рот. Прижав ее к массивной дубовой двери, он жадно впился в ее губы. Она на миг забыла обо всем на свете. Но вдруг встрепенулась. Что будет, если кто-то сейчас выйдет из гостиной?
Упираясь ладонями ему в грудь, она попыталась оттолкнуть его. Но это оказалось невозможным. Его руки успели скользнуть по ее спине и расстегнуть молнию, которую он всего несколько минут назад застегнул. Она задрожала всем телом и вместо того, чтобы оттолкнуть его, положила руки ему на плечи и прижалась к его горячему сильному телу. Его руки скользили по ее спине.
– Эдвард, – прошептала она, задыхаясь. – Я не...
Но ее голос прервался, когда он спустил бретельки платья с ее плеч, обхватил ладонями груди и стал поглаживать набухшие соски.
Она чувствовала, как ее платье медленно сползает и вот-вот упадет на пол. Но теперь ей было плевать на это, потому что он ласкал языком ее губы, а потом, властно и требовательно раздвинув их, принялся наслаждаться сладким вкусом ее влажного рта.
Прошли секунды или миновала вечность, прежде чем он отстранился от нее?
– А ты все та же целомудренная невеста, – проговорил он нежным, тихим голосом, глядя в ее блестящие глаза.
Джулиана побледнела.
– Так это был тест? – пытаясь восстановить сбившееся дыхание, спросила она.
– Не волнуйся. Ты заслуживаешь высшую оценку.
– Как ты смеешь так поступать со мной?
Он пожал плечами.
– Я привык брать то, что хочу.
– Но только не меня, Эдвард Гарвин! – вспыхнула она. – Что бы ты ни делал, а завтра я выхожу замуж за другого мужчину!
– Тогда как же объяснить все это? – Его взгляд снова скользнул по ее телу. – Репетиция перед брачной ночью?
– Не смей так смотреть на меня!
– Почему? Ты – очень красивая женщина, Джулиана. Трудно не смотреть на тебя, когда я почти снял с тебя одежду.
– Ты невыносим. Ты знаешь об этом?
– Конечно, – ответил он и нагнулся, помогая ей подобрать платье.
Она быстро натянула платье и закинула на плечи бретельки.
Он улыбнулся и снова повернул ее спиной к себе, чтобы застегнуть молнию.
– Могу я дать тебе полезный совет?
– Сомневаюсь, что ты способен на это! – выпалила она. Но увидела насмешку в его глазах и нерешительно спросила: – И что же это за совет?
– Посмотри в зеркало. У тебя размазалась помада, – сказал он и открыл дверь.
Увидев, что он уже скрылся за дверью, она бросилась к зеркалу в холле. Ей казалось, что поцелуи и ласки Эдварда должны были полностью уничтожить ее макияж, и удивилась, не найдя на своем лбу ярко вспыхивающей, как реклама, надписи: Виновата. Виновата. Виновата.
Она торопливо провела руками вдоль тела, разглаживая платье, потом пригладила растрепавшиеся волосы, глубоко вздохнула и направилась к двери в гостиную, за которой всего пару минут назад исчез Эдвард.
Кроме ее матери в гостиной находилась еще одна женщина. И эту женщину Джулиана меньше всего на свете хотела видеть. Кейт Эндрюс. Секретарша и любовница Нила.
– Я не думала, что у тебя сегодня есть дела, – сказала она по возможности мягким тоном, слегка склонившись к Нилу.
Как странно, она всегда считала Нила классическим красавцем. Он был высоким блондином с голубыми глазами, и большинство женщин теряли головы, влюбляясь в него. Но теперь, рядом с Эдвардом, он казался ей не более привлекательным, чем мраморная статуя.
– У меня нет дел, дорогая, – ответил он и бросил взгляд на Эдварда. – Твоя мать попросила меня прихватить кого-нибудь с собой, чтобы помочь ей пронумеровать места для гостей. Кейт была очень добра и согласилась. – Он протянул ей бокал с напитком. – Более того, мне не хотелось, чтобы мистер Гарвин скучал.
Джулиана взяла из его руки бокал шерри и крепко сжала его ножку, наблюдая, как Кейт сначала улыбнулась Эдварду, а потом положила ладонь ему на руку.
– А твой мистер Гарвин времени не теряет, – добавил Нил, и на его скуле дрогнула жилка.
– Он не мой мистер Гарвин, – процедила Джулиана, внезапно почувствовав, что бокал дрогнул в ее руке.
Секунду спустя она с недоумением посмотрела на свою руку, не понимая, откуда на ладони появилась кровь.
– Похоже, ты даже не способна находиться со своим будущим мужем в одной комнате, – послышался за спиной знакомый голос.
Джулиана, смывая с ладони кровь под струей холодной воды, быстро повернулась. И тут же угодила в объятия Эдварда.
– Здесь слишком тесно, – пробормотала она, борясь с искушением обвить руками его шею.
– Неужели? – сказал он, прижимая ее к раковине. – А мне кажется, что как раз достаточно места.
Опираясь руками на раковину, она сердито посмотрела на него и вдруг вскрикнула. Кусочек стекла, застрявший в ее ладони, сильнее вонзился в плоть.
– Покажи мне свою руку, – потребовал Эдвард.
Она неохотно протянула ему ладонь.
– Ничего особенного.
Он взял ее руку.
– Правда. Не умрешь. Но нужно вытащить стекло из твоей ладошки. – Джулиана зажмурилась, когда он достал из кармана перочинный ножик и стал осторожно вынимать осколок из ее ладони. – Вот и все. Больно было?
– Нет, – с улыбкой сказала она.
Он тут же положил руки ей на плечи и поцеловал ее в губы.
– А этого не стоило делать, – сердясь, проговорила она. – Кроме того, они будут думать, куда мы исчезли.
– Не будут. Я сказал им.
– Что? Ты им сказал? – испуганно пробормотала она.
Он усмехнулся.
– Конечно. Даже Нил благословил меня, когда я заявил, что я мастер в оказании первой помощи. Кстати, у меня создалось впечатление, что он больше ревнует меня к Кейт, чем к тебе.
– Почему он ревнует тебя к Кейт? – бездумно спросила она.
– О, из-за мелочей. – Его губы изогнулись в соблазнительной улыбке. – Мелочей, которые обычно мужчина лепечет привлекательной женщине. Если я постараюсь, то смогу легко вывести Нила из себя. И тогда у меня появится хороший повод вышвырнуть его в ближайшее окно. Хотя... по поводу или без повода, но я должен это сделать.
Джулиана покачала головой.
– Знаешь, такое можно выкинуть где-нибудь в Гималаях, но только не в Саффолке, – сказала она.
Широко улыбаясь, он отступил, пропуская ее.
– Спасибо за совет. Но, как ты знаешь, меня мало волнует, что можно, а что нельзя делать.
Джулиана стояла посреди комнаты в свадебном платье, а перед ней, с полным ртом булавок, крутилась портниха, делая последнюю примерку.
Прошло два дня с тех пор, как Джулиана и Эдвард прибыли в Саффолк. После того, как он один раз навестил ее родителей, он просто исчез из виду.
– Он не мой, мама, – резко ответила Джулиана и тут же густо покраснела, почувствовав на себе пристальный взгляд матери, сидящей на диване. – Он всего лишь клиент нашей фирмы.
– Правда? – с улыбкой переспросила миссис Кент. – Что ж, в любом случае он понравился нам с отцом, и мы пригласили его на ужин.
– Что?!
– Да. Поскольку он унаследовал поместье сэра Уильяма, а твой отец и сэр Уильям были близкими друзьями, я сочла необходимым позвонить ему сегодня утром. И он пообещал прийти. – Она улыбнулась. – У него очень приятный голос. И к тому же он прекрасно воспитан. Правда, девочка, и почему ты не выбрала себе в мужья такого мужчину, как он? Вместо Нила, который...
– Мама! Хватит! – резко перебила ее Джулиана. – Я выхожу замуж за Нила. Пора бы уже привыкнуть к этой мысли.
Сибилла Кент встала с дивана, подошла к дочери и поцеловала ее в щеку.
– Девочка, ты ведь знаешь, что мы никогда не пойдем против твоей воли. Просто... – Она пожала плечами.
Джулиана подозрительно уставилась в глаза матери.
– Что просто, мам?
– Просто, девочка, мне кажется, что ты поторопилась. – Проницательный взгляд матери встретился со взглядом дочери. – Все произошло как-то слишком быстро. Нил последнее время не приглашал тебя никуда. Потом эта твоя поездка к Индию перед самой свадьбой...
Джулиана стряхнула с себя пышное платье, щедро украшенное кружевами, и потянулась за джинсами.
– Мама, поверь мне, я знаю, что делаю.
Сибилла Кент посмотрела на часы.
– Что ж, тогда, возможно, я просто нервничаю.
Дверной звонок трещал неумолимо. Казалось, будто кто-то просто навалился на него. Чертыхаясь и пытаясь на ходу застегнуть молнию на платье, Джулиана неслась по лестнице к входной двери.
– Куда, интересно, подевалась миссис Пибоди? – нахмурившись, бормотала она.
Наконец добежав до двери, она, одной рукой придерживая платье, другой повернула дверной затвор. И в изумлении застыла.
В дверях стоял Эдвард Гарвин, элегантный джентльмен в идеально скроенном темном костюме.
– Надеюсь, в таком виде меня здесь примут? – спросил он иронично.
– А ты что, забыл прихватить свои джинсы и шляпу? – промямлила она, едва дыша.
– Ты еще спроси, не забыл ли я прихватить с собой шестистволку, – сказал он спокойно, переступая порог.
– Может, тебе и не помешало бы прихватить ее. Тогда тебя наверняка арестовали бы еще в аэропорту.
Он обаятельно улыбнулся.
– Наверное, ты возмечтала об этом после того, как я объявил всем, что мы с тобой молодожены, путешествующие в медовый месяц?
– Да, особенно после этого, – бросила она. – Мне никогда в жизни еще не было так стыдно. Особенно, когда тот милый старикашка купил нам бутылку шампанского.
– Может, на обратном пути он купит нам еще одну, – задумчиво сказал он.
– Не надейся.
– А мне казалось, что невесты должны сиять от радости. – Он вздохнул. – Что ж, похоже, еще одна из моих иллюзий распалась.
– Я бы сияла от радости, если бы тебя здесь не было. И почему ты не поедешь домой, в свои горы и, например, не займешься укрощением медведей?
Она продолжала держаться за дверную ручку.
– Видишь ли... – Он пожал плечами. – Куда бы я ни поехал, везде попадается кто-то, кого не мешало бы укротить. И кое-кто бывает даже опаснее медведей.
Джулиана залилась краской, почувствовав, как его взгляд пропутешествовал по ее обтягивающему вечернему платью.
– Очень красивое платье, – заключил он. – Только оно кажется слегка перекошенным.
– Если бы ты не трезвонил в дверь, как сумасшедший, я бы успела застегнуть молнию, – выпалила она.
Эдвард закрыл за собой дверь и прикоснулся к ее плечу.
– Позволь мне это сделать? – сказал он тихо и, повернув ее спиной к себе, быстро справился с молнией.
Едва дыша, она снова повернулась к нему.
– Знаешь, тебе не следовало приходить, – прошептала она.
Он удивленно поднял бровь.
– Но твоя мать пригласила меня.
– Было бы лучше, если бы ты отказался.
– Лучше для кого? Для тебя? Для меня? Или для Нила?
– Послушай, Эдвард, завтра я выхожу замуж, – взволнованно проговорила она. – Зачем ты издеваешься надо мной?
– Я издеваюсь над собой, – мрачно ответил он. – Может, наконец, проведешь меня в дом?
Джулиана повела его через холл к гостиной, но прежде, чем открыть дверь, задержалась.
– В чем дело? – спросил он. – Боишься, что я скажу что-то лишнее?
Джулиана с ужасом посмотрела на него.
– Ты не посмеешь, – прошептала она.
– Не рассчитывай на это, – спокойно ответил он.
– Эдвард, прошу тебя...
Он вопросительно посмотрел на нее.
– Нил здесь?
Она кивнула.
– Да, с моими родителями. – Она взялась за ручку двери, но тут же почувствовала, как он накрыл ее руку ладонью. – Эдвард, это безумие, – прошептала она.
– Да, – сказал он и взял ее за подбородок.
– Эдвард...
Но его губы закрыли ей рот. Прижав ее к массивной дубовой двери, он жадно впился в ее губы. Она на миг забыла обо всем на свете. Но вдруг встрепенулась. Что будет, если кто-то сейчас выйдет из гостиной?
Упираясь ладонями ему в грудь, она попыталась оттолкнуть его. Но это оказалось невозможным. Его руки успели скользнуть по ее спине и расстегнуть молнию, которую он всего несколько минут назад застегнул. Она задрожала всем телом и вместо того, чтобы оттолкнуть его, положила руки ему на плечи и прижалась к его горячему сильному телу. Его руки скользили по ее спине.
– Эдвард, – прошептала она, задыхаясь. – Я не...
Но ее голос прервался, когда он спустил бретельки платья с ее плеч, обхватил ладонями груди и стал поглаживать набухшие соски.
Она чувствовала, как ее платье медленно сползает и вот-вот упадет на пол. Но теперь ей было плевать на это, потому что он ласкал языком ее губы, а потом, властно и требовательно раздвинув их, принялся наслаждаться сладким вкусом ее влажного рта.
Прошли секунды или миновала вечность, прежде чем он отстранился от нее?
– А ты все та же целомудренная невеста, – проговорил он нежным, тихим голосом, глядя в ее блестящие глаза.
Джулиана побледнела.
– Так это был тест? – пытаясь восстановить сбившееся дыхание, спросила она.
– Не волнуйся. Ты заслуживаешь высшую оценку.
– Как ты смеешь так поступать со мной?
Он пожал плечами.
– Я привык брать то, что хочу.
– Но только не меня, Эдвард Гарвин! – вспыхнула она. – Что бы ты ни делал, а завтра я выхожу замуж за другого мужчину!
– Тогда как же объяснить все это? – Его взгляд снова скользнул по ее телу. – Репетиция перед брачной ночью?
– Не смей так смотреть на меня!
– Почему? Ты – очень красивая женщина, Джулиана. Трудно не смотреть на тебя, когда я почти снял с тебя одежду.
– Ты невыносим. Ты знаешь об этом?
– Конечно, – ответил он и нагнулся, помогая ей подобрать платье.
Она быстро натянула платье и закинула на плечи бретельки.
Он улыбнулся и снова повернул ее спиной к себе, чтобы застегнуть молнию.
– Могу я дать тебе полезный совет?
– Сомневаюсь, что ты способен на это! – выпалила она. Но увидела насмешку в его глазах и нерешительно спросила: – И что же это за совет?
– Посмотри в зеркало. У тебя размазалась помада, – сказал он и открыл дверь.
Увидев, что он уже скрылся за дверью, она бросилась к зеркалу в холле. Ей казалось, что поцелуи и ласки Эдварда должны были полностью уничтожить ее макияж, и удивилась, не найдя на своем лбу ярко вспыхивающей, как реклама, надписи: Виновата. Виновата. Виновата.
Она торопливо провела руками вдоль тела, разглаживая платье, потом пригладила растрепавшиеся волосы, глубоко вздохнула и направилась к двери в гостиную, за которой всего пару минут назад исчез Эдвард.
Кроме ее матери в гостиной находилась еще одна женщина. И эту женщину Джулиана меньше всего на свете хотела видеть. Кейт Эндрюс. Секретарша и любовница Нила.
– Я не думала, что у тебя сегодня есть дела, – сказала она по возможности мягким тоном, слегка склонившись к Нилу.
Как странно, она всегда считала Нила классическим красавцем. Он был высоким блондином с голубыми глазами, и большинство женщин теряли головы, влюбляясь в него. Но теперь, рядом с Эдвардом, он казался ей не более привлекательным, чем мраморная статуя.
– У меня нет дел, дорогая, – ответил он и бросил взгляд на Эдварда. – Твоя мать попросила меня прихватить кого-нибудь с собой, чтобы помочь ей пронумеровать места для гостей. Кейт была очень добра и согласилась. – Он протянул ей бокал с напитком. – Более того, мне не хотелось, чтобы мистер Гарвин скучал.
Джулиана взяла из его руки бокал шерри и крепко сжала его ножку, наблюдая, как Кейт сначала улыбнулась Эдварду, а потом положила ладонь ему на руку.
– А твой мистер Гарвин времени не теряет, – добавил Нил, и на его скуле дрогнула жилка.
– Он не мой мистер Гарвин, – процедила Джулиана, внезапно почувствовав, что бокал дрогнул в ее руке.
Секунду спустя она с недоумением посмотрела на свою руку, не понимая, откуда на ладони появилась кровь.
– Похоже, ты даже не способна находиться со своим будущим мужем в одной комнате, – послышался за спиной знакомый голос.
Джулиана, смывая с ладони кровь под струей холодной воды, быстро повернулась. И тут же угодила в объятия Эдварда.
– Здесь слишком тесно, – пробормотала она, борясь с искушением обвить руками его шею.
– Неужели? – сказал он, прижимая ее к раковине. – А мне кажется, что как раз достаточно места.
Опираясь руками на раковину, она сердито посмотрела на него и вдруг вскрикнула. Кусочек стекла, застрявший в ее ладони, сильнее вонзился в плоть.
– Покажи мне свою руку, – потребовал Эдвард.
Она неохотно протянула ему ладонь.
– Ничего особенного.
Он взял ее руку.
– Правда. Не умрешь. Но нужно вытащить стекло из твоей ладошки. – Джулиана зажмурилась, когда он достал из кармана перочинный ножик и стал осторожно вынимать осколок из ее ладони. – Вот и все. Больно было?
– Нет, – с улыбкой сказала она.
Он тут же положил руки ей на плечи и поцеловал ее в губы.
– А этого не стоило делать, – сердясь, проговорила она. – Кроме того, они будут думать, куда мы исчезли.
– Не будут. Я сказал им.
– Что? Ты им сказал? – испуганно пробормотала она.
Он усмехнулся.
– Конечно. Даже Нил благословил меня, когда я заявил, что я мастер в оказании первой помощи. Кстати, у меня создалось впечатление, что он больше ревнует меня к Кейт, чем к тебе.
– Почему он ревнует тебя к Кейт? – бездумно спросила она.
– О, из-за мелочей. – Его губы изогнулись в соблазнительной улыбке. – Мелочей, которые обычно мужчина лепечет привлекательной женщине. Если я постараюсь, то смогу легко вывести Нила из себя. И тогда у меня появится хороший повод вышвырнуть его в ближайшее окно. Хотя... по поводу или без повода, но я должен это сделать.
Джулиана покачала головой.
– Знаешь, такое можно выкинуть где-нибудь в Гималаях, но только не в Саффолке, – сказала она.
Широко улыбаясь, он отступил, пропуская ее.
– Спасибо за совет. Но, как ты знаешь, меня мало волнует, что можно, а что нельзя делать.