– Жаннет! – позвал Форд, направляясь к прилавку.
   Из задней комнаты вышла полноватая дама, облаченная в персиковое муслиновое платье. Покрой был столь удачен, что в этих складках и кружевах крупная, в общем-то, женщина казалась не неуклюжей коровой, а существом практически эфирным.
   – Мистер Форд! – обрадовалась она. – Спасибо вам за те отрезы, что вы мне прислали! Наконец-то я смогу сшить моим клиенткам что-то действительно красивое! Здесь-то днем с огнем не добудешь приличных тканей, а леди, все как одна, желают платья из Европы!
   Форд снял шляпу со своей светловолосой головы и принялся небрежно обмахиваться.
   – Мне было нетрудно выполнить твой заказ. С тебя дюжина рубашек.
   – Обязательно! – всплеснула руками Жаннет. – И зачем пожаловали?
   – Мне нужен верховой костюм для дамы. И несколько простых комплектов для жизни на ферме. Это мисс Джулиана. Мадам Жаннет, – представил он дам друг другу. – Мисс Джулиана лишилась багажа. Не могу же я оставить свою гостью в одном-единственном платье.
   – Без проблем, – кивнула Жаннет. – У меня всегда есть простые юбки и штаны для верховой езды.
   Удалившись на пять минут куда-то в глубь дома, Жаннет вернулась с ворохом суконных, льняных и хлопковых вещей. Джулиана, вначале опасавшаяся, что не сможет ничего для себя подобрать, быстро рассталась с этой иллюзией и выбрала несколько простых юбок разных цветов, полдюжины блузок, а затем надолго задумалась над странными широкими штанами. Кажется, они будут выглядеть как юбка, когда дама стоит, но позволят ездить в мужском седле, не травмируя ничью скромность. Очаровательное изобретение.
   – Примерьте, – предложила Жаннет, заметив очевидный интерес покупательницы. – Кажется, вам будет впору.
   Джулиана удалилась в гардеробную, откуда появилась спустя несколько минут, облаченная в новые штаны, простую белую блузку и удлиненный жакет с разрезом сзади. Юбка-штаны и жакет были темно-серыми, с синеватым отливом, прочно пошитыми из качественного тонкого сукна. Волосы Джулиана спрятала под светлую широкополую шляпу, как две капли воды походящую на головной убор мистера Форда.
   – Великолепно! Настоящая леди из скваттеров![2] – пришла в восторг Жаннет.
   – Скваттеры? – уточнила Джулиана, не понявшая последнего слова.
   – Землевладельцы, фермеры, – объяснил Форд.
   Джулиана улыбнулась. Она так и не поняла, комплимент это или нет. Хотелось бы думать, что первое.
   – Благодарю вас, – поклонилась Джулиана.
   – Всегда готова помочь, – присела в книксене Жаннет. Складки персикового платья заколыхались.
   – Что же, предлагаю двинуться в путь, не откладывая, – вмешался Форд в обмен любезностями. – Запиши на мой счет, – кивнул он Жаннет. – И упакуй все получше, чтобы влезло в седельные сумки.
   – Одну минутку!
   Действительно, буквально через минуту Джулиана и Форд уже сидели верхом и обменивались прощальными поклонами с услужливой модисткой.
 
   Мельбурн показался Джулиане шумным, многолюдным, но очень чистым. Дома, не лишенные определенного стиля, были новыми и просторными, общественные здания в центре строились из камня, хотя и были не очень высокими, не выше двух этажей. Джулиана и Форд проехали по Бурк-стрит, затем по Спринг-стрит, мимо огромной стройки: как выяснилось, это возводилось здание парламента. Правда, выглядело оно слегка заброшенным, хотя и внушительным. В других местах, как заметила Джулиана, деятельность кипела гораздо более бурная. Зато вид отсюда открывался потрясающий: с этого места был виден почти весь город, и зрелище завораживало. Мельбурн показался Джулиане похожим на маленького мальчика, которому подарили множество игрушек, и он не знает, с какой начать. Наверное, все молодые города такие.
   Строители, расширявшие поселение, здесь не вырубали деревья подчистую, и вокруг было много парков. Кажется, вскорости Мельбурн превратится в настоящий столичный город. На улицах было достаточно много народу: спешили по своим делам рабочие из доков, торговцы, разносчики, клерки. Несколько раз Джулиана видела и женщин, одетых так же просто, как теперь она сама. Она ничем от них не отличалась, кроме того, что она-то эту землю видела впервые. Женщины были достаточно загорелые и выглядели… просто. Неужели она станет похожа на них через некоторое время? Они совсем не такие, как… где? В Англии? Она, кажется, помнила Англию. Да, она определенно там жила. В голове толкались смутные обрывки воспоминаний, ни одно не было достаточно четким, чтоб ему можно было довериться, и все расплывались, стоило вглядеться пристальнее. Мимо прогрохотала повозка, груженная тюками, пробежал мальчишка-газетчик, выкрикивавший последние новости…
   – Я слышала, штат Виктория начал бурно развиваться всего несколько лет назад, – Джулиана, насмотревшись на окрестную суету, решила нарушить молчание, повисшее между ней и ее спутником. Слова вылетали сами, она почти о них не задумывалась, но точно знала, что говорит правду.
   – Да, когда нашли золото, – кивнул Форд. Он отлично сидел в седле, как будто там и родился. Шляпу он сдвинул на затылок, что придавало ему несколько забавный вид, зато позволяло как следует разглядеть лицо. Лицо Джеймса Форда Джулиане нравилось – судя по всему, человек он открытый и честный. – Когда-то здесь была небольшая деревня, а теперь у нас есть даже Королевский филармонический оркестр. – Прозвучало это весьма иронично, как будто мистер Форд оркестры не очень жаловал. – Раньше в Мельбурне почти никто не жил, ведь основой богатства колонии всегда были земля и скот. Сейчас сюда стекаются искатели приключений, устремляются в Бичворт, Бендиго и Балларат, но из всех них лишь единицы найдут богатство. Остальных ждет смерть в нищете, если они не возьмутся за ум и не станут пастухами на фермах. Уже сейчас это видно.
   – Вы же говорили, что владеете прииском, – вспомнила Джулиана.
   – Он почти истощен. Мой отец, мир его праху, был предусмотрительным человеком, – хмыкнул Форд. – Первые же деньги он вложил в землю, а после при каждом случае расширял ферму. Сейчас Гленфилд – третье по величине имение в Виктории.
   – Так вы действительно богаты? – До сих пор разговоры о его состоянии Джулиана оставляла практически без внимания; ей было достаточно, что Форд – джентльмен, во всяком случае, имеет некоторое представление о том, как нужно вести себя с леди. Но теперь игнорировать очевидное не стоило: ее спутник, кажется, действительно не простой фермер. Подтверждая ее мысли, Форд вновь кивнул:
   – Вполне. Хотя не только земля приносит мне доход. Но это, должно быть, скучная тема для леди.
   Джулиана хотела возразить, но потом решила, что не стоит. Если он считает, что истинная леди не интересуется деловыми разговорами, то пусть. Вряд ли к месту сейчас менять представления мистера Форда о том, что подобает истинной леди.

Глава 3

   Вскоре город остался позади, и дальнейший путь лежал вдоль русла реки Ярры, полноводного потока, несшего желтые воды к океану. Вдоль реки то и дело встречались эвкалиптовые рощи, серебрившиеся под ярким солнцем. Листва их была непривычного для европейца серо-голубоватого и зеленовато-серого цвета, и это создавало эффект странного, призрачного сияния. Буро-рыжие равнины тянулись вдоль реки, справа поднимались пологими холмами, постепенно, на горизонте, превращавшимися в настоящие горы. Над горным массивом висели кучевые облака, неподвижно замершие в жарком мареве. Воздух, казалось, дрожит и струится. Слева, за рекой, равнина понижалась, затем становилась неровной, превращаясь в гряду обрывистых гребней, простиравшихся до горизонта.
   – Тут везде так? – Джулиана обвела рукой окружающее пространство.
   – Нет, – покачал головой Форд. – У гор есть тропические леса, это совершенно иной мир. Там ручьи, водопады, лианы. Я не мастер описывать природу. Эти леса идут от плато Кимберли до юга Квинсленда, но их немного. Лесов тут вообще мало. В основном эвкалипты растут, а дальше – кустарники, да такие, что не продерешься. Но это не здесь.
   От описаний мистера Форда и впрямь было мало толку. Джулиана вздохнула и сменила тему.
   – А какое сегодня число? Какой месяц?
   Простой, казалось бы, вопрос вызвал секундную заминку в разговоре.
   – Декабрь, кажется, десятое. Начало лета.
   – Лета? – Джулиана не успела удивиться, как вспомнила: – Ах да. Здесь же все наоборот. А что значит – «кажется»?
   – В общем-то, точная дата не имеет значения, – объяснил мистер Форд и надвинул шляпу на лоб. – Скоро Рождество. Началось лето. Через месяц трава в буше окончательно выгорит, лишь у рек и источников останутся островки зелени. Скоро будем стричь овец и перегонять коров в корали. Так что точная дата не имеет значения. К тому же отец Фоули не даст забыть про Рождество. За несколько дней до него добрейший падре объедет все дома, собирая подарки и раздавая благословения.
   – Все здесь такое странное, – протянула Джулиана. – Словно мы одновременно вернулись на пятьсот лет назад – и живем в самом современном мире.
   – Это Австралия. Здесь простая жизнь. На первый взгляд.
   – Я постараюсь все понять, – пробормотала она.
   Форд бросил на нее короткий взгляд.
   – Вы очень интересная леди. Ни разу не видел такого очаровательного сочетания ума и образования с… – Он осекся, сообразив, что сказал лишнее.
   – С чем? – Джулиана старалась сдержаться, но любопытство оказалось сильнее ее.
   – С невинностью, – с некоторым усилием закончил мысль Форд.
   – О! – Теперь Джулиана уже сожалела о своей настойчивости. – Просто… Вы сами сказали, что я заново родилась. Я и есть новорожденная. Я помню прежний мир, словно это сон. Кажется, я много знаю, но все словно разбитая ваза. Осколков много, но собрать целое не удается. Этот же мир… Он абсолютно новый. И абсолютно сказочный, словно вышел из прекрасных легенд и сказаний.
   Форд молчал, не сводя с Джулианы внимательных глаз. Тень от полей шляпы падала на его лицо, но глаза блестели даже в этой тени.
   – Вы так прекрасны, – проговорил он. – Как озеро на рассвете.
   Теперь пришла очередь Джулианы потерять дар речи, но она не осмелилась поднять глаз, так что просто рассматривала проплывающую под ногами лошади дорогу.
   Следующий час пути прошел в молчании. Джулиану оно не тяготило, она рассматривала эвкалипты, холмы и реку, каких-то крупных птиц, круживших над низкорослыми кустами. Все дышало свободой и естественностью. Никаких выкошенных лужаек, стриженых деревьев, каменных изгородей, разрезающих зеленые поля на маленькие лоскутки. Хотя… Кажется, насчет изгородей она ошиблась. Впереди дорогу пересекал солидный забор с широкими крепкими воротами, запертыми массивным засовом.
   – Что это? – нарушила молчание Джулиана.
   – Где? Ах, это! – Форд подъехал к воротам и остановил лошадь. – Это – граница Гленфилда.
   Джулиана приблизилась и прочитала табличку, прибитую к верхней перекладине ворот:
   – «Ферма Гленфилд. Владение семьи Форд. Не забывайте запирать ворота».
   Джулиана посмотрела направо и налево. Забор, без всякого преувеличения, уходил за горизонт. Это наводило на определенные подозрения.
   – Сколько же у вас земли? – несколько обескураженно спросила Джулиана.
   Форд ответил, как о чем-то само собой разумеющемся:
   – День пути на восток, два или три – на запад и неделя или больше – с севера на юг.
   – Это же… – Джулиана была шокирована. – Я даже не знаю, с чем сравнить. Вы, должно быть, богаты, как Крез.
   – Не слишком. Земли здесь много, и она совсем не дорогая. Только надо уметь получать с нее прибыль.
   – Любой английский герцог владеет меньшим, чем вы.
   – Вполне может быть. – Форд пожал плечами. – Я, честно говоря, даже близко не видел ни одного английского герцога. Одного графа видел. И даже руку пожимал. Так что не волнуют меня никакие герцоги. Вот Фаррелы и Вортуорты имеют больше земли, чем я. К тому же у Вотруортов целых пять источников, а это дорогого стоит. Правда, у них и пять дочерей, а это уже хуже…
   – Да уж. Дочери точно хуже источников, – рассмеялась Джулиана.
   – Было бы лучше, если бы один из их источников, что расположен почти у моих границ, можно было заполучить, не приобретая в придачу одну из барышень Вортуорт.
   – Ах, вот вы о чем! – сообразила Джулиана. – Тогда конечно!
   – Вон там, в этой роще, есть небольшой родник. – Форд махнул рукой в сторону небольшой группки эвкалиптов. – Сделаем остановку, пообедаем.
   – Отличная идея. – Джулиана почувствовала, что проголодалась. Несмотря на палящую жару, она чувствовала, что оживает. Еще вчера она была в жалком состоянии, а сегодня едет на лошади вот уже не первый час – и ничего. Наверное, это австралийский климат так действует, а может, несокрушимое молодое здоровье. Как бы там ни было, при мысли об обеде никаких возражений не возникло.
   Путники направились к роще, съехав с дороги. Впрочем, называть едва намеченную колею дорогой – это значило сильно ей польстить. Под деревьями действительно прятался родничок, почти сразу же исчезавший в твердой земле. Эвкалипты совсем не давали тени, так что отдохнуть от палящего солнца не представлялось возможности.
   – Неужели в Австралии совсем нет тени? – спросила Джулиана, спешиваясь.
   – Есть. В тропическом лесу. Но его мало, туда нужно еще добраться, и он опасен. А так… В домах на террасах. И, говорят, скоро в Мельбурне посадят европейские деревья. Но это глупости.
   – Ох, хорошо, хоть есть вода.
   Форд достал из седельных сумок две оловянные кружки и пару сэндвичей с овечьим сыром, тщательно завернутых в кусок жесткой ткани.
   – И перекусить есть. Чем бог послал.
   Передав Джулиане посуду и хлеб, Форд вытащил из сумки одеяло и расстелил его чуть в стороне от родника. Набрав свежей воды в кружки и фляжку, он напоил лошадей и привязал их к эвкалипту, так что они могли пастись на свежей травке. Рыжие лошадки тоже не стали отказываться от обеда и немедля принялись щипать траву.
   Джулиана не отрываясь выпила целую кружку прохладной, с необычным привкусом воды.
   – Эта жара меня убьет, – вздохнула она.
   – Вы скоро привыкнете. – Форд сдвинул шляпу на затылок – похоже, это его постоянная привычка. – Потому как выбора у вас нет. Сейчас только начало лета, дальше будет хуже.
   – Господи, и неужели я когда-то сетовала на постоянную шотландскую сырость и прохладу!
   – Шотландскую? – Форд наклонился к Джулиане, глядя прямо ей в глаза. – Вы что-то вспомнили?
   – Н-нет. – Джулиана растерянно пожала плечами. – Я сама не знаю, почему я так сказала.
   – Значит, вы жили в Шотландии, – констатировал он. – Это не объясняет, как вы оказались здесь, но объясняет вашу нежную кожу и рыжие волосы.
   – Да, вы правы.
   Джулиана зябко поежилась, словно позабыв, что только что жаловалась на жару. Ей показалось, что с далеких гор прилетел порыв ледяного ветра. Она подняла глаза: эвкалипты словно пели тихую, одним им понятную песню, солнце мелькало в их листве. Какие-то мелкие птицы возились в ветвях, но Джулиане не удалось их рассмотреть. Удивительная земля, неизвестная земля. Никакого сравнения с тем, что Джулиана знала до того. А что она знала? Англию? Шотландию? При мысли об этих странах в голове мелькали картинки, Джулиана помнила тамошнюю природу, частые дожди и еще что-то… Дом? Какой дом? Нет, ничего не уловить. Она глубоко вздохнула, отказалась от попыток что-нибудь вспомнить и проглотила последний кусочек сэндвича. Форд, все это время, как оказалось, внимательно наблюдавший за Джулианой, встал и произнес:
   – Пора в путь.
 
   Дом, Главный дом, как назвал его мистер Форд, стоял на невысоком пологом холме в тени огромного плато с обрывистыми склонами. Оно выступало из рыжей земли буша, словно гигантский корабль, когда-то плывший по волнам, а теперь застрявший среди сожженной солнцем земли. На фоне этого изумительного творения природы дом казался маленьким, словно игрушечным. Словно его поставил туда ребенок и отошел, чтобы поиграть с чем-нибудь другим.
   – Это просто невероятно! – воскликнула Джулиана, придержав свою лошадку. – В таких местах отчетливо понимаешь, что все вокруг – творение божье, а люди – лишь песчинки.
   – Что-то я сегодня уже слишком устал и проголодался, чтобы вести столь возвышенные разговоры, – вздохнул Форд, придерживая лошадь. – Может, до дома наперегонки? Даю вам фору в три корпуса.
   – Мне фора не нужна! – выкрикнула Джулиана, пуская лошадь в галоп.
   Она летела, словно ветер, понукая рыжую бежать все быстрее и быстрее. Шляпа свалилась с головы и болталась за спиной, горячий воздух бил в лицо, лучи заходящего солнца слепили, но Джулиана радостно смеялась. Неожиданно перед всадницей выросла невысокая изгородь, увитая какой-то лианой, однако Джулиана, не задумываясь, послала лошадь в прыжок, склоняясь вперед и прижимаясь к гриве. Приземление едва не вышибло из нее дух, но она не дрогнула, а лишь направила рыжую к широченному крыльцу, где стоял немолодой, небрежно одетый мужчина. Оглянувшись через плечо, Джулиана увидела, что Форд ее почти настиг; в последнем рывке она ударила лошадь пятками в бока и все же успела, успела, успела!
   – Что за глупые скачки ты тут устроил, Джейми? И кто эта дамочка? – Мрачный тип пробурчал это столь недовольным и скрипучим голосом, что Джулиане тут же захотелось высказать какую-нибудь дерзость, но она сдержалась, лишь вежливо улыбнулась и поправила волосы, весьма растрепавшиеся за время скачки.
   – Это мисс Джулиана. Она из Шотландии, и она – моя гостья, – объяснил мистер Форд. – Мисс Джулиана, это Кен Круз, мой помощник.
   – Очарована, – кивнула Джулиана, спрыгивая на землю и отдавая поводья рыжей мистеру Крузу.
   – Ты не сообщил, что приедешь не один, – продолжал бурчать Кен. У него было неприятное, достаточно грубое лицо и глубоко посаженные глаза; но злым он не выглядел, просто сварливым. – Ты даже не соизволил сообщить, когда вообще приедешь. Так что на ужин только жаркое из кенгуру и картошка. И постель не стелили. Не говоря уже о второй постели…
   Джулиане показалось, что продолжать в таком духе мистер Круз может сколь угодно долго, вплоть до Второго Пришествия, может статься. Мысль про жаркое из кенгуру она постаралась отогнать подальше. По пути сюда она успела полюбоваться этими прелестными грациозными животными, поэтому не желала представлять их в виде жаркого.
   – Кен, отведи лошадей. И успокойся.
   Мистер Круз лошадей взял, но успокаиваться не собирался. Ссутулившись еще больше, хотя казалось, больше уже некуда, он побрел за дом, продолжая что-то бормотать себе под нос.
   – Кен, как всегда, всем недоволен, – туманно объяснил странную сцену мистер Форд. – Пойдемте в дом. Сейчас стемнеет.
   Джулиана оглянулась. Огромное солнце поразительно быстро, словно падая, уходило за горизонт, окрашивая темнеющее небо кровавыми всполохами. Темнота, вихрясь и протягивая щупальца, стремительно наступала от плато-монолита. Джулиане захотелось вбежать в дом и захлопнуть за собой двери, а лучше и ставни закрыть на засовы. Кажется, местная ночь – страшное дело.
   В доме почти не было света и пахло пылью. Просторные комнаты отвечали гулким эхом на шаги хозяина и гостьи. Только в гостиной и прилегающей к ней столовой горели свечи и несколько керосиновых ламп.
   Посреди огромной комнаты стоял крепкий, но совершенно ничем не украшенный деревянный стол, вокруг него – шесть стульев. Эта композиция и несколько буфетов у стены составляли всю меблировку помещения. На окнах имелись решетчатые ставни – и никаких портьер. Пять свечей стояли в канделябре посреди стола, а остальные были расставлены по углам просто на маленьких блюдцах, грубо слепленных из глины. Керосиновые лампы незамысловато висели на крюках, вбитых в стены. При ближайшем рассмотрении обнаружилось, что стены ничем не задекорированы – обыкновенное струганое и полированное дерево. Никаких украшений, все добротно и удобно. Да, это и впрямь больше походило на фермерский дом, а не на жилище одного из самых крупных землевладельцев Австралии. То ли мистер Форд преувеличил размеры своего состояния, то ли не понимал, как должен выглядеть дом респектабельного джентльмена, то ли тут у всех поголовно так принято. Скорее третье.
   Из столовой показалась высокая, крепко сбитая костлявая женщина, облаченная в простое цветастое хлопковое платье. Ее золотисто-рыжие, выцветшие под ярким солнцем длинные волосы были собраны в растрепанный пучок на затылке.
   – Мистер Джейми! Вы вернулись! Наконец-то! Слава Всевышнему! Слава Пресвятой Деве Марии! И святому Иакову! Какое счастье!
   Женщина сунула Джулиане в руки стопку тарелок, которую куда-то до этого несла, и бросилась на грудь мистеру Форду, продолжая возносить хвалу всем святым, апостолам и небесному воинству.
   – Бетси, прекрати! – Кажется, такая восторженная встреча, сильно приправленная молитвами, смутила мистера Форда, но не удивила. – Каждый раз, стоит мне уехать даже на день, ты начинаешь молиться и плакать, словно я регулярно попадаю в неприятности, едва отъезжаю за границы Гленфилда!
   – Но вас не было целых сто пятьдесят восемь дней! Это почти полгода! – Бетси оставила в покое жилет мистера Форда, забрала у Джулианы тарелки и принялась накрывать на стол. – Я едва не сошла с ума от беспокойства!
   – Но я же писал письма! Раз в неделю! – искренне возмутился Форд.
   – Я не умею читать! – вскричала Бетси.
   – Кен умеет, – возразил Форд.
   – Я с ним уже три месяца в ссоре! – всхлипнула Бетси.
   – Вот оно что! – Джеймс повесил шляпу на очередной гвоздь, торчавший из стены, и сменил тему разговора: – Я тебя тоже рад видеть, Бетси. Но если ты до сих пор не заметила, у нас гостья. Мисс Джулиана. И она будет у нас жить. Мисс Джулиана, это моя экономка Бетси Рурк.
   – Приятно познакомиться, – ответила Джулиана.
   Бетси перестала расставлять тарелки и радостно бросилась к Джулиане:
   – Так мистер Джейми привез из Англии невесту! Как это чудесно!
   – Это не совсем так, – попыталась объяснить Джулиана, бросая на мистера Форда умоляющие взгляды, но тот, казалось, вмешиваться не собирался.
   – Так вы уже поженились! – окончательно пришла в экстаз Бетси.
   – Нет! – почти закричала Джулиана. – Мы не женаты и даже не помолвлены!
   Бетси растерянно умолкла. Кажется, у нее больше не было предположений по поводу Джулианы.
   – Бетси, Джулиана просто моя гостья. У нее небольшая проблема, и я хочу ей помочь, – соизволил наконец вмешаться мистер Форд.
   Бетси по-прежнему молчала. Форд удивленно взглянул на экономку, но ничего больше не сказал. Джулиана ждала, что разговор возобновится, однако этого не случилось. Немая сцена затянулась, но, прежде чем всем стало окончательно неловко, появился мистер Круз и пробурчал, что ванна готова. Но только одна. Больше воды никто не натаскал.
   – Я вымоюсь у колодца, – постарался прервать поток жалоб и стонов Форд, но безрезультатно. – Господи, дом, милый дом. Все как всегда. Бетси, оставь пока ужин и проводи мисс в комнаты моей матушки. Или в мои, смотря где ванна. Но в итоге размести мисс в комнатах матушки. И, Ад и Преисподняя, я тоже рад вас видеть!

Глава 4

   Сначала Бетси проводила Джулиану в милую комнату, приятно меблированную, даже с портьерами, продемонстрировала гардеробную, туалетный столик, прекрасную кровать на резных ножках. Помогла снять пропыленную одежду и подала синий хлопковый халат странного покроя, обозвав сию деталь туалета «китайской выдумкой» и проворчав что-то насчет эксцентричности некоторых скваттеров. Затем проводила в расположенную рядом комнату, обставленную совершенно по-спартански: узкая кровать, комод, плетеный стул и небольшой письменный стол. И все. В гардеробной, или туалетной, смотря как посмотреть, комнате стояла прекрасная медная ванна, наполненная теплой водой.
   – Господи, это просто чудо! – восхитилась Джулиана. Она начала понемногу менять свое первое впечатление о доме. Здесь вполне можно жить.
   – Мистер Джейми слишком много общается с этим исчадием Ада, Струаном, – объяснила Бетси, совершенно не разделявшая восторгов гостьи. – А уж этот дьявол понахватался всяких идей у китайцев. Мыться каждый день, чистить зубы. Одежду пропаривать, чтобы блохи и клопы не заводились. Сочинят же!
   – Многое из этого вполне разумно, – возразила Джулиана, сбрасывая халат и погружаясь в воду. – К тому же это так приятно!
   – Чистая река или озеро – это приятно, – отрезала Бетси. – А эта лохань – баловство. Да и каждый день…
   – Ох, после целого дня в седле – это просто рай, – не согласилась Джулиана. Теплая вода обволакивала, успокаивала… Такое щемящее, приятное чувство…
   – Дьявольское искушение, скажу я вам, мисс! – буркнула служанка.
   Джулиана нахмурилась. Что-то тут было не так.
   – Бетси, ты недовольна, что мистер Форд пригласил меня в дом? – высказала она предположение и, судя по тому, как смутилась экономка, угадала.
   – Не в этом дело, мисс… – Она помялась. – Вы позволите мне быть откровенной?
   – Конечно, – Джулиана решительно кивнула. – Только позволь мне кое-что сказать. Я действительно в беде. И мне действительно нужна помощь. Я потеряла память. Просто ничего не помню о себе и своей жизни. Только имя, и то оно было написано на подкладке шляпки. Я одна в чужой стране. И мистер Форд любезно взял на себя труд позаботиться обо мне, пока я не поправлюсь. Он уверил, что ни его, ни моя репутация не пострадают, потому что в доме живете вы и мистер Круз.