– Что ж, – заключил я, – она может оказаться великолепным материалом. Подумайте о том, что произошло после… Наверно, она, появившись на телевидении, привлекла пристальное внимание?
   – Боже мой, до чего вы наивны, – посочувствовал Калхун.
   – Тогда что же произошло? – не отставал я.
   – Вы отнимаете у меня много времени, – отрезал он. – Извлеку я из этого что-нибудь, Лэм?
   – Разумеется, извлечете, – заверил я. – Если бы мне удалось слепить об этом статью, я писал бы ее с точки зрения специалиста по связям с общественностью. Все эти голенькие малышки волнуют публику, но у нас их на цент дюжина, и…
   – Ну-ну, обождите минутку, – поспешно перебил он. – Так не пойдет. Публика может лишиться иллюзий. Мы же, специалисты по связям с общественностью, не желаем разочаровывать публику. Осадите назад и начните сначала. Представьте меня энтузиастом, которому нравится видеть, как девушки шагают к успеху, у которого острый глаз на красоту – профессиональный, конечно. Я способен взглянуть на бухгалтера, официантку, билетершу, на кого угодно в том же роде и сразу прямо сказать, чего она стоит. Романтические возможности совершить открытие и способствовать продвижению волнуют меня точно так же, как публику. Эти девушки – Золушки. А я – добрая фея. Взмахну рукой, и паблисити обеспечено, дело сделано. Вот как мне хотелось бы выглядеть в глазах общественности.
   – Я вас понял, – сказал я. – Где сейчас эта женщина? Как ее зовут?
   – Там на снимке подписано, – буркнул он. – Ивлин… как ее там. Помню, пришлось переделывать чек, потому что я написал имя с ошибкой.
   – Ивлин Эллис, – прочел я подпись под фотографией. – Где она сейчас?
   – Откуда мне знать? В последний раз я ее видел, когда вручал чек.
   – Вы позволите мне спросить у вашей секретарши? Может быть, у нее есть адрес?
   – О, для вас я его раскопаю. Сейчас поищу.
   Он открыл ящик стола, перебрал карточки, выдвинул другой, заглянул в записные книжки, наконец перешел к третьему, вытащил блокнот и объявил:
   – Ивлин Эллис в момент своего последнего появления на телевидении проживала в отеле «Бриз-Маунт».
   – Как я понял, вы после съезда оптовиков бросили этот лакомый кусочек обнаженной плоти и принялись разрабатывать другие идеи, которые ошеломили бы публику.
   Это задело его за живое.
   – Тут вы точно заметили, Лэм. Нам все время приходится выходить с новыми предложениями насчет того, сего, пятого и десятого…
   Он поднял руку и при каждом слове прищелкивал пальцами.
   Я кивнул.
   – Из всего этого я сумею состряпать неплохую историю.
   – И она пойдет мне на пользу?
   – А что, вред какой-нибудь причинит?
   – Нет, по-моему, не причинит.
   – Паблисити, – изрек я, – всегда к лучшему.
   – Ну, паблисити такого сорта может особого добра и не принести, особенно если девчонке не посчастливилось и она не добилась благополучия, или… ну, знаете, как бывает с такими особами. Надеются потрясти Голливуд, обладая всего-навсего недурной фигуркой и выиграв конкурс. Таких малюток пруд пруди. Они, как правило, не переносят разочарования. А искупавшись в лучах славы и обожания, нелегко возвращаться к рутинной работе.
   – Как насчет того, чтобы заняться ее поисками и дать мне знать, где она сейчас находится?
   – Мне надо подумать, – отговорился он. – Позвоните завтра.
   – Позвоню, – пообещал я. – Может, мы сможем помочь друг другу.
   Мы вновь обменялись рукопожатиями. Я вышел, и автоматический доводчик с легким щелчком закрыл за мной дверь.
   Я повернулся к секретарше, оглядел ее и спросил:
   – Почему, ради всего святого, они вас не использовали?
   – Для чего? – пролепетала она.
   – Для конкурса на звание «Мисс Американские Металлические Изделия» на съезде Национальной ассоциации, – пояснил я. – Силы небесные, зачем им понадобилась Ивлин Эллис, если вы были рядом?
   Она потупила глазки:
   – Мистер Калхун никогда не использует персонал офиса.
   Я снова оценивающе осмотрел ее. Под моим взглядом она вновь обрела заученно скромный вид.
   – А где сейчас Ивлин Эллис? – небрежно поинтересовался я.
   Секретарша легонько махнула рукой:
   – Какое-то время была на седьмом небе, названивала, хотела, чтоб ей помогли стать моделью, ждала, что мы ей посодействуем пробиться в кино. Несколько раз появлялась на телевидении и возомнила себя королевой бала. Работу бросила, поднималась с постели не раньше часа, а то и двух пополудни, пару часов в день торчала в салонах красоты.
   Я сочувственно кивнул:
   – Мне знакомы девицы подобного типа.
   – Потом нашла место где-то в автомобильной закусочной, а в последнее время связалась с женатым мужчиной.
   – Где она живет? – спросил я.
   – Жила в отеле «Бриз-Маунт», – ответила секретарша.
   – Послушайте, – сказал я, вынимая десятидолларовую бумажку, – у вас куча ее снимков. Я хочу получить несколько. У меня времени нет за ней гоняться, а потом еще нанимать фотографа. Как насчет этого?
   Она нерешительно созерцала бумажку.
   – А мистер Калхун знает, что вы просите у меня снимки?
   – А мистер Калхун узнает, что я дал вам десятку?
   Девушка взяла деньги. Пошла к архивному шкафу, заглянула в картотеку, перешла к другому, вытащила несколько фотографий. Перебрала, вынула несколько, имевших дубликаты, и протянула мне копии:
   – Эти сгодятся?
   Я взглянул и присвистнул.
   – Явно сгодятся, – едко прокомментировала она.
   – Я просто поражен, – признался я. – Те, что в кабинете у мистера Калхуна, не столь откровенны.
   – Те для газет, – пояснила она. – А эти для отборочной комиссии.
   – Если вы пробовали когда-либо участвовать в конкурсе, – сказал я, – мне очень хотелось бы знать, как пройти через отборочную комиссию. Как бы мне, например, это сделать?
   Она с усмешкой окинула меня взглядом:
   – Почему бы вам не организовать собственный конкурс?
   Я не успел ответить, как зазвенел звонок. Секретарша одарила меня ослепительной улыбкой:
   – Извините, мистер Лэм, меня вызывает мистер Калхун.
   Я не стал выходить, пока она не обогнула стол, демонстративно любуясь ее походкой.
   Перед тем как открыть дверь кабинета, она оглянулась через плечо и еще раз сверкающе улыбнулась.
   Я вышел, разглядывая фотографии. На них стояла подпись какого-то японца-фотографа, а на обороте – штамп с надписью: «Фотостудия „Приятная неожиданность“».
   Судя по адресу, фотостудия «Приятная неожиданность» располагалась в Сан-Франциско.

Глава 3

   Отель «Бриз-Маунт» числился в телефонном справочнике как пансионат. Я набрал номер и попросил менеджера.
   Женщина, взявшая трубку, ответила:
   – Я и есть менеджер, миссис Марлен Шарлотт.
   – Меня интересует мисс Ивлин Эллис, – начал я. – Не скажете ли, у нее есть личный телефон или…
   – У нее есть личный телефон, который пока установлен в квартире, но она вчера во второй половине дня съехала, даже не удостоив меня любезности позвонить, – возмутилась женщина. – Уехала и оставила мне записку с сообщением, что арендная плата внесена до первого числа месяца и что я немедленно могу сдать квартиру.
   – Вам неизвестно, куда она переехала?
   – Мне неизвестно, куда она переехала. Мне неизвестно, почему она переехала. Мне неизвестно, с кем она переехала. Кто говорит?
   – Мистер Смит, – представился я. – Я надеялся перехватить ее до отъезда. Прошу прощения.
   И повесил трубку.
   Позвонил в офис, чтобы поговорить с Элси Бранд.
   – Привет, Элси. Хочешь оказать мне кое-какую помощь?
   – В зависимости от степени безумия.
   – На сей раз мне требуется по-настоящему безумный поступок. Придется тебе опорочить свое доброе имя.
   – Ох, всего-навсего?
   – Нет, это еще не все, – возразил я, – только первый шаг.
   – Что от меня требуется?
   – Я буду сидеть в машине, взятой напрокат в агентстве, рядом с пансионатом «Бриз-Маунт». Это на углу Бриз-Маунт-драйв и Тридцать третьей авеню. Возьми такси и приезжай туда. Сними с правой руки колечко с печаткой, надень на безымянный палец левой руки и поверни так, чтобы оно сошло за обручальное, когда кто-нибудь взглянет на руку с тыльной стороны. Действуй как можно быстрее.
   – Дональд, я не хочу, чтобы вы это делали, – встревожилась она.
   – Знаю, – сказал я, – но дело уже сделано. Поможешь или я должен нанять оперативницу и заставить Берту рыдать над расходами?
   – Лучше возьмите оперативницу. Берта любит рыдать.
   – Хорошо, – заявил я. – Ей придется какое-то время побыть моей женой! Если оперативница вчинит агентству судебный иск за…
   – Объясните же, что за дело? – перебила Элси.
   – Очень интимное и интересное.
   – Ладно, помогу. Хотите, чтоб я выезжала сейчас же?
   – Как можно скорее. Никто не следит за офисом?
   – Насколько я знаю, нет.
   – Не видела больше сержанта Селлерса?
   – Нет, не видела. Дональд, специальный курьер доставил сюда письмо. Адресовано вам, с пометкой «Лично и важно».
   – Захвати с собой и отправляйся, – приказал я, повесил трубку и позвонил в страховую компанию «Колтер-Крейг».
   Услышав ответ телефонистки на коммутаторе, я спросил:
   – Кто ведет следствие по делу об ограблении бронированного автомобиля?
   – По-моему, – сообразила она, – вам нужно поговорить с мистером Джорджем Абнером. Минутку, соединяю.
   Через минуту мужской голос произнес:
   – Алло, говорит Джордж Би Абнер.
   – Вы занимаетесь ограблением бронемашины?
   – Я веду расследование, – осторожно уточнил он. – Кто говорит?
   – Миля, – ответил я.
   – Вы хотите сказать – мистер Миля?
   – Я сказал «миля». Вам известно, сколько в миле футов?
   – Конечно.
   – Сколько?
   – Это что, шутка?
   – Припомните, – предложил я. – Пять тысяч двести восемьдесят. Если мне доведется звонить вам в будущем, я просто назову число – пять тысяч двести восемьдесят. Теперь дальше. Если мне удастся частично или полностью вернуть пропавшие пятьдесят тысяч и преподнести их вам на серебряном блюдечке, какую я получу долю?
   – Я не обсуждаю такие дела по телефону, – заявил он. – И к вашему сведению, мистер Миля, мы не отказываемся от судебного преследования ради вознаграждения.
   – Вас никто и не просит отказываться от судебного преследования, – возразил я. – Вам угрожает потеря пятидесяти тысяч. Может быть, стоит отрезать от них кусочек?
   – Если предложение законное, – сказал он, – наша компания всегда щедро выплачивает вознаграждение, но мы, безусловно, не обсуждаем по телефону сделки подобного рода.
   – Что вы имеете в виду под щедрым вознаграждением? – уточнил я. – Пятьдесят процентов?
   – Сохрани боже, нет! – возмутился он. – Это было бы самоубийством. Можем позволить себе дойти до двадцати.
   – Двадцать пять, – сказал я.
   – Если у вас есть какое-то предложение, – увернулся он, – мы с удовольствием обговорим его с вами.
   – У меня абсолютно определенное предложение, – напирал я. – Двадцать пять процентов от возвращенной суммы.
   – Если удастся хоть что-нибудь возвратить, то после этого, – бубнил он, – я безоговорочно не советую запрашивать больше двадцати процентов. Это высший предел, допустимый политикой нашей компании. Мы обычно выплачиваем в награду около десяти процентов.
   – Может быть, вы поэтому и несете такие большие потери, – констатировал я. – Запомните имя, и прежде всего кодовое число – пять тысяч двести восемьдесят.
   Я бросил трубку, заскочил в агентство, взял напрокат машину и поехал к отелю «Бриз-Маунт».
   Пришлось прождать минут десять, прежде чем такси доставило Элси Бранд.
   Я заплатил за такси, отпустил его и сказал:
   – Пошли, Элси. Приступим.
   – К чему? – спросила она.
   – Снимем квартиру, – объявил я. – Подружимся с менеджером. Будем милыми, тихими и респектабельными. Тебе надо казаться особенно скромной и сдержанной, произвести впечатление, что с тобой легко ладить.
   – Как я должна представиться менеджеру?
   – Ты никак не должна. Я тебя сам представлю.
   – И что вы ей скажете?
   – Естественно, что ты миссис Лэм.
   – И вы, полагаю, – прокомментировала она, – намерены пообещать, что, поселившись в квартире наедине со мной, навсегда останетесь олицетворением чести и достоинства.
   – Не валяй дурочку, – посоветовал я.
   Она глянула на меня, и лицо ее начало покрываться пятнами гневного румянца.
   – Теперь дальше, – продолжил я. – Меня там не будет. Я буду далеко от дома. Сейчас же отправлюсь в поездку. А ты посидишь там несколько часов, отвечая на телефонные звонки. Если кто-нибудь спросит Ивлин Эллис, притворись, будто не поняла. Если сумеешь выдать себя за Ивлин Эллис, выдавай. Не сумеешь, беседуй по телефону в высшей степени дружелюбно и говори, что мисс Эллис, возможно, какое-то время не будет, но ты все постараешься ей передать. Всеми силами попытайся выяснить, кто звонит, только как можно любезнее, чтобы не возбуждать подозрений. Со всеми болтай по-приятельски. Если будут звонить мужчины, твой голос должен звучать особенно соблазнительно.
   – Господи, для чего нам снимать квартиру? – заволновалась она. – Силы небесные, Дональд, вы же знаете, что будет, если Берта проведает и…
   – В этом деле, – перебил я, – нельзя ждать удачного шанса. Мы должны самостоятельно обеспечить себе шанс да пошевеливаться хорошенько. Пошли.
   Мы вошли в «Бриз-Маунт» и нажали кнопку звонка на дверях с надписью: «Менеджер – Марлен Шарлотт».
   Женщине, которая вышла в ответ на звонок, было за сорок. Довольно крупная, начинающая полнеть. На лице ее, полностью лишенном каких-либо эмоций, царило умиротворение, отчего выглядела она так, словно все, что могло случиться, уже случилось.
   – Что вам угодно? – спросила менеджер, окидывая нас оценивающим взглядом.
   – Я слышал, у вас в будущем месяце освобождается квартира, – приступил я к делу.
   – У нас и сейчас имеются три свободные.
   – Можно их осмотреть?
   – Конечно, – подтвердила она и снова смерила нас взглядом, на сей раз еще внимательнее.
   Элси скромно вставила:
   – Мы оба работаем. Будем здесь только по вечерам и по выходным.
   – Детей нет? – поинтересовалась менеджер.
   Элси покачала головой и позволила уголкам губ слегка опуститься, точно готовясь заплакать.
   – Нет, – посетовала она. – Детей у нас нет.
   – Что ж, идемте со мной, – пригласила миссис Шарлотт, снимая с доски несколько ключей. – У меня есть несколько апартаментов, которые, на мой взгляд, вам понравятся.
   Первая квартира, которую она нам показала, была крошечной, как бочонок, и без телефона. Следующая оказалась побольше, но тоже без телефона.
   Элси исподтишка глянула на меня, а я помотал головой.
   – А… а еще чего-нибудь у вас нет? – спросила Элси.
   – Есть одна, только что освободившаяся, – призналась миссис Шарлотт. – Ее еще не убирали. Дело в том, что жилица уехала среди ночи и оставила мне записку.
   – Нельзя ли взглянуть на квартиру? – с некоторым сомнением промямлила Элси.
   Миссис Шарлотт повела нас к квартире, которая мне требовалась.
   Там стоял личный телефон и царил полнейший раскардаш. Съехавшая жилица даже не попыталась скрыть поспешность отъезда. Мусорная корзинка была до отказа набита всякой всячиной, которую обычно люди держат в ящиках стола исключительно для того, чтобы повыбрасывать, упаковываясь перед отъездом: клочки бумаги, пара старых туфель, чулки со спущенными петлями, сломанная платяная вешалка. Скомканная бумага валялась и в стенном шкафу.
   Миссис Шарлотт издала возмущенное восклицание.
   – Сюда должна прийти горничная и вынести весь хлам.
   Я оглянулся на Элси, приподняв бровь, и спросил:
   – Ну, дорогая, каково твое мнение? Разумеется, трудно судить, когда жилье в таком состоянии, но, по-моему, это именно то, что нам нужно.
   Элси, поколебавшись, вздохнула:
   – Да, наверное. Только, Дональд, не забывай, что нам надо въехать сюда немедленно.
   – Да, – мрачно подтвердил я, – действительно. Однако, я говорю тебе, золотко, это именно то, что мы искали. Тут просто не убрано, и…
   – Что вы имеете в виду, – вмешалась миссис Шарлотт, – говоря о необходимости въехать немедленно?
   – Мы остановились у друзей, – пояснил я, – и всякий раз, когда пробовали переселиться, они нас уговаривали остаться. Они не доверяют своего маленького ребенка нянькам и благодаря нашему присутствию впервые за несколько месяцев получили хоть небольшую свободу. А нынче утром приехали родители главы семейства. Они сообщали письмом о приезде, да оно затерялось. И мы теперь вынуждены немедленно переезжать. – Я неожиданно выхватил из кармана сложенный банкнот и продолжал: – Я вам вот что скажу. Арендную плату мы вносим сейчас, авансом, но удерживаем пять долларов за беспорядок. Горничная может вынести мусор завтра, и, если у вас найдется чистое белье, мы въезжаем. Мне, к сожалению, предстоит отправиться в Сан-Франциско, а Элси останется здесь. Я привезу наши вещи. Тогда мы можем позвонить своим друзьям и сообщить, что нашли жилье. Они страшно обеспокоены. Хотели отправить сегодня родню ночевать в отель, но я их заверил, что мы наверняка отыщем квартиру.
   Миссис Шарлотт поколебалась, но все же полюбопытствовала:
   – И долго вы тут пробудете? Желаете снять квартиру на год?
   – Я предпочел бы, если возможно, не оформлять годовую аренду, – отказался я, – поскольку есть шанс моего перевода по службе в другое место.
   – В какой области вы работаете, мистер Лэм?
   – В сверхсекретной, – объявил я. – Разумеется, если вам требуются рекомендации, я способен представить самые лучшие. Впрочем, пока я тут, вы будете получать плату авансом, наличными, прямо на месте.
   На ее лице появилась кривоватая улыбка.
   – Ну, мне, конечно, неловко, что вы снимаете квартиру в таком виде, но… если миссис Лэм не возражает…
   – Все в порядке, – вставила Элси, озираясь вокруг, – только, если честно, мне не хотелось бы заниматься генеральной уборкой до появления горничной.
   – Ну и отлично, – заключила миссис Шарлотт. – Я сейчас принесу белье. Спустимся вниз, – обратилась она ко мне, – и я выпишу вам квитанцию об оплате.
   Зазвонил телефон.
   Я нахмурился и заметил:
   – Телефон, как я вижу, не отключен.
   – Нет, он по-прежнему числится за прежней жилицей, Ивлин Эллис, – подтвердила менеджер.
   – Ну, с этим мы разберемся, – отмахнулся я, взял ее под руку и послал Элси многозначительный взгляд.
   Мы вышли за дверь и направились вниз к лифту.
   Элси бросилась к телефону.
   В офисе миссис Шарлотт вручила мне квитанцию, и я сказал ей:
   – Помчусь наверх, предупрежу жену, что еду забрать наши вещи. – И поспешил назад в квартиру. – Выяснила, кто звонил, Элси?
   – Вас явно раскусили, Дональд, – предупредила она.
   – Из чего это следует?
   – Позвонил джентльмен, спросил Ивлин Эллис. Я ответила, что ее нет, но я должна с ней связаться и, если нужно, могу передать сообщение. Он попросил передать, чтобы она позвонила мистеру Калхуну, консультанту по связям с общественностью. Я сказала, что не уверена, удастся ли ей позвонить, мол, мне она собиралась звякнуть, а никому больше звонить не сможет. Он пожелал выяснить, кто я такая, и я представилась ее соседкой. Тут он наконец сдался и велел передать ей, что мистер Лэм задает вопросы и что мистер Лэм заронил в него подозрения, в результате чего он стал разыскивать Лэма в телефонном справочнике и сумел обнаружить одного-единственного Дональда Лэма, который работает в агентстве «Кул и Лэм. Конфиденциальные расследования», а это частные детективы. Так что мистер Калхун попросил меня обязательно переговорить с Ивлин и сообщить, что у нее на хвосте сидит частный сыщик. Я пообещала постараться и уточнила, не догадывается ли он, чего вы добиваетесь. Он ответил, что нет, не догадывается, и что вы выдаете себя за писателя, но, безусловно, чего-то вынюхиваете. Говорит, вы пытались его обвести вокруг пальца, но он сразу же вас раскусил.
   – Интересно.
   – Еще бы.
   – А где письмо, которое пришло с курьером? – вспомнил я.
   Элси открыла сумочку и протянула мне конверт. Я рассмотрел его, вытащил перочинный нож, вскрыл, извлек листок писчей бумаги. Он был исписан мужской рукой и подписан «Стэндли Даунер». Письмо гласило:
   «Дорогой мистер Лэм!
   Привет, сосунок!
   Я так понял, Хейзл просит тебя вернуть ее пятьдесят кусков. К твоему сведению, с Хейзл дело гиблое. Это я их ей дал, так что я и забрал. У нее не осталось ни цента. Это пойдет ей на пользу. Если ждешь от нее платы, она будет расплачиваться не наличными.
   Ты же бизнесмен! Не позволяй ей себя околпачить, как она пробовала надуть меня.
   Полагаю, она сообщила тебе, будто ответила мне „да“ перед алтарем. Чтоб ты знал, это было на заднем сиденье автомобиля. Ей ни разу не удалось даже близко подманить меня к алтарю.
   Каждый цент, какой у нее имелся, получен от меня. Любая байка насчет наследства, которую она тебе будет всучивать, – сплошное вранье. Я пообещал ей хороший куш. Она согласилась. Мы неплохо провели время.
   Если думаешь, будто можешь делать бизнес на обещаниях, давай, валяй дурака. Единственное, что способно ее прокормить, – отдать в залог машину.
   Пока, сосунок!»
   Я протянул письмо Элси. Она прочитала и вытаращила глаза.
   – Дональд, откуда все это ему известно?
   – Возможно, у него связи в полиции, – предположил я. – Может быть, он приплачивает газетному репортеру. Возможно, у Хейзл есть дружок, которому она доверяет, а тот работает на сторону.
   – Интересные возможности, правда? – заметила Элси.
   Я кивнул:
   – Ребята шустрые.
   – С какой целью он вам написал? – спросила она.
   – Пытается отвадить от дела, уведомив, что на денежный гонорар надеяться нечего, – пояснил я.
   – Но, Дональд, раз они не женаты, разве вы не окажетесь в глупом положении? Найдете его, а он посоветует: поди-ка попляши.
   – Предполагается, – напомнил я, – что, когда я его отыщу, в игру вступит Хейзл. Помнишь, она объявила, будто у нее кое-что против него есть?
   Элси минутку подумала, а потом проговорила:
   – Дональд, знаете, что я думаю?
   – Что?
   – Что Хейзл со Стэндли в сговоре. Он помогал украсть деньги из… Дональд, они собираются втянуть вас в эту историю с грабежом и заставить таскать для них каштаны из огня.
   – Возможно, – согласился я.
   – Наверняка, Дональд! Письмо должно было быть написано вскоре после того, как Хейзл вышла из вашего кабинета!
   – Может быть, – согласился я.
   – Дональд, неужели вы не понимаете? Они действуют заодно, пытаясь каким-нибудь образом заманить вас в ловушку.
   – Если так, мы не в силах заставить их отказаться от этого.
   – Что нам делать? – спросила она.
   – Вам сидеть тут, миссис Лэм, – велел я. – Заправить постель. Не спускать глаз с телефона. Отвечать на каждый звонок. Говорить, будто ты соседка Ивлин, что Ивлин намеревается позвонить попозже, и ты можешь передать ей все, что угодно.
   – И сколько мне тут сидеть?
   – Пока я не вернусь и не освобожу тебя. Позвони в офис. Скажи, что вынуждена уйти пораньше из-за головной боли. Не позволяй телефонистке переключать тебя на Берту. По счастливой случайности этой квартире принадлежит отдельный гараж. Я сейчас туда спущусь и огляжусь. Ты пошарь в мусорной корзинке, посмотри, не найдется ли там чего, что дало бы нам ключ к разгадке. Я на это совсем не рассчитываю, но ты все-таки посмотри.
   Я направился к двери.
   Элси стояла, с сомнением уставившись на меня.
   – В чем дело? – спросил я. – Боишься?
   – О нет, – возразила она. – Просто пытаюсь переключиться с мечтаний о том, как мы с вами проведем медовый месяц, на грязную мусорную корзинку, набитую обносками другой женщины.
   – С этим нелегко примириться, – подтвердил я. – Всегда недостает воображения. Подумай-ка лучше, как я себя должен чувствовать.

Глава 4

   Гараж запирался на висячий замок. Миссис Шарлотт неохотно выдала мне ключ, предупредив, что это последний и чтобы я его не потерял. Прежняя жиличка, уехав, забрала ключ с собой. Ключи от квартиры вернула, а от гаража оставила себе.
   Я заверил миссис Шарлотт, что закажу за свой счет дубликат, а ее ключ верну. Пошел к гаражу, сунул ключ в скважину, снял дужку замка и открыл дверь.
   Вентиляцию в помещении обеспечивало только маленькое, забранное жалюзи окошечко в боковой стене, прямо под крышей. Было совсем темно и пахло плесенью.
   Я включил свет.
   Там оказалась коллекция всякого хлама, оставшегося от нескольких прежних жильцов: старая покрышка, ручка от домкрата, изношенная втулка, пустые жестянки из-под автомобильного масла, грязные комбинезоны, заскорузлый от сырости, ветхий и изодранный кусок замши и новехонький чемодан посреди пола.
   Я тщательно осмотрел его. Стандартный, дорогой, с секретным замком.
   Я как следует пораскинул мозгами. Чемодан стоял в самом центре, где всякий вошедший в гараж не мог его не заметить. Ивлин оставила миссис Шарлотт записку с сообщением об отъезде, об оплате аренды и позволением менеджеру сдать квартиру. Ключи от квартиры вложила в записку, но ключ от гаража не вернула.
   Таким образом, вполне очевидно, что Ивлин намеревалась вручить кому-то ключ, чтобы тот пришел, забрал чемодан и передал или переслал ей. Она дала ему ключ от гаража и, чтобы не возникало никаких вопросов, поставила чемоданчик посередине, где на него нельзя не наткнуться.
   Я вышел из гаража, запер замок, вскочил в наемный автомобиль и поехал по улице, пока не добрался до первого приятного с виду магазинчика скобяных товаров.
   Приобрел в магазинчике самый лучший висячий замок. Гарантированный от взлома. К нему прилагались два ключа.
   Поспешил назад в гараж, отпер старый замок, убедился, что чемодан еще на месте, навесил на дверь новый замок, отъехал на квартал от дома и позвонил миссис Шарлотт.
   Она взяла трубку.
   – Это мистер Лэм, миссис Шарлотт, – сказал я. – Я намерен хранить в гараже кое-какие довольно ценные бумаги, и мне не нравится, что ключ остается у прежней жилички, так что я собираюсь повесить на дверь новый замок. У меня есть для вас запасные ключи.
   – Что ж, весьма предусмотрительно с вашей стороны, мистер Лэм, – одобрила она. – Я вызвала горничную. Постараюсь, чтобы квартиру убрали до вечера.
   – Прошу вас не слишком беспокоиться по этому поводу. С самым страшным моя жена справится. Мы увидимся с вами попозже.
   – Вы будете вечером дома?
   – Мне, возможно, придется поехать в Сан-Франциско, – предупредил я. – Я сейчас ожидаю звонка и поставлю вас в известность. Моя жена остается здесь.
   Я остановился возле магазина багажных принадлежностей, купил себе чемодан, точно такой же по качеству и по размерам, как оставленный в гараже, заскочил в собственную квартиру и доверху набил его одеждой.
   Потом сам себе написал письмо, адресовав его Джорджу Биггсу Гридли. Письмо гласило:
   «Дорогой мистер Гридли!
   Очень жаль, что мы не съехались в Лас-Вегасе. Я не смог с вами встретиться в Лос-Анджелесе, но надеюсь застать в Сан-Франциско в отеле „Золотые Ворота“.
   Полагаю, при встрече мы уладим вопрос о справедливом дележе собственности».
   Письмо я подписал инициалами «Л.Н.М.» и сунул его в боковой карман уложенной в чемодан спортивной куртки.
   Заперев чемодан, собрал кейс и сумку, взяв все необходимое на неделю. После чего снова поехал в «Бриз-Маунт» и вошел в лифт с кейсом и сумкой, оставив чемодан в машине.
   Элси, обшарив мусорную корзинку, выудила несколько измятых кусочков бумаги и разложила их на столе.
   – Нашла что-нибудь? – спросил я.
   – Тут на клочках какие-то номера телефонов, – сказала она. – По-моему, один из них в Сан-Франциско.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента