Его со славой не проводят близкие.
Так решено советом высочайшим Фив.

Антигона

А я старшинам города отвечу так:
Пускай никто не станет хоронить его -
Сама я брата, чем бы ни грозили мне,
Похороню. Не постыжусь ослушаться
1030 Подобного приказа городских властей.
Нас кровь связала. Мы одною матерью,
Одним и тем же горьким рождены отцом.
Так выстрадай же, сердце, все, что выстрадал
Умерший. Ты живешь - так для него живя!
Нет, тело брата волки ненасытные
Не растерзают. Этого не будет, нет.
Сама я, хоть и женщина, а вырою
Могилу и печальный совершу обряд.
Сама тончайшей тканью труп окутаю,
1040 Сама в земле укрою. Что запреты мне?
Была бы смелость - дело будет сделано.

Глашатай

Скажу тебе: не нужно спорить с городом.

Антигона

А я скажу: глашатай, на слова скупись.

Глашатай

Сурово судит, спасшись от беды, народ.

Антигона

Сурово, да. Но будет похоронен брат.

Глашатай

Того, кто мерзок Фивам, хороня, почтишь?

Антигона

Его и сами боги чтили, помнится.

Глашатай

Пока не начал этой угрожать стране.

Антигона

Он зло творил, но только злом за зло платя.

Глашатай

1050 Из-за него на всех беда обрушилась.

Антигона

Богиня Спора средь богов последняя.
Его похороню я. И довольно слов.

Глашатай

Но самочинно, помни. Я сказал свое.

Предводительница хора

Увы!
Стая надменных губительниц Кер,
Злобных Эриний, Эдипов род
Вы истребили теперь вконец.
Как мне быть, что сказать, что придумать мне?

Обращаясь к телу Полиника.

Как решусь я не плакать и не идти
Вслед за телом твоим к могиле?
1060 Но боюсь, увы, но страшусь, увы,
Гнева народа.

Обращаясь к телу Этеокла.

Люди толпами за тобой пойдут
В знак печали. А он, твой несчастный брат,
Ляжет в землю только под плач сестры.
Как смириться с указом этим?

Первое полухорие удаляясь вместе с Антигоной,
сопровождающей тело Полиника.

Что угодно делает пусть народ
С тем, кто плачем почтит Полиника, -
Мы пойдем за ним, похороним его
Вместе с тобою.
1070 Это общее горе жителей Фив.
А народ - он сегодня хвалит одно,
Завтра будет хвалить другое.

Второе полухорие удаляясь вместе с Исменой,
сопровождающей тело Этеокла.

Мы же с этим пойдем, как велит народ,
Как священная требует Правда,
Ибо вместе с богами и Зевсом самим
Спас он город и не дал буйным волнам
Чужеземного войска разрушить, свалить
И в пучину метнуть,
В море гибели Кадмову крепость.


    КОММЕНТАРИЙ



    УСТРОЙСТВО ТЕАТРА И СТРОЕНИЕ ТРАГЕДИИ



Театральные представления в эпоху расцвета греческого общества были
тесно связаны с культом Диониса и составляли часть сельских празднеств,
посвященных этому богу, о чем напоминал алтарь Диониса, находившийся в
орхестре. _Орхестрой_ называлась центральная часть древнего театра,
расположенная между местами для зрителей и скеной. _Скена_ ("сцена", то есть
палатка) - это строение, первоначально служившее для переодевания и выхода
актеров. Затем она стала изображать фасад здания, храма или дворца, перед
которым развертывалось действие, и служить декоративным фоном. Воздвигнутая
перед скеной колоннада называлась _проскений_. Места для зрителей (в V в. до
н. э. деревянные скамьи, которые позже были заменены каменными сиденьями)
располагались уступами, окаймляя подковой орхестру.
В Афинах театр был построен на юго-восточном склоне Акрополя, где
находились два храма, посвященные Дионису. Он вмещал более пятнадцати тысяч
зрителей. Этот театр, представления в котором устраивались под открытым
небом при естественном освещении, послужил образцом для других греческих
театров.
Греческая трагедия возникла из импровизации и вела свое начало от
дифирамба - хвалебной песни в честь Диониса. Большое место в ней отводилось
хору, выступавшему как одно из ее действующих лиц. Из хора, состоящего из
двух полухорий, выделялось трое: предводитель всего хора - корифей и два
предводителя каждого полухория.
Почти все трагедии начинались с _пролога_, в котором обычно содержалась
завязка действия. В прологе выступал один актер, произносивший монолог, а
иногда два и даже три. Затем на орхестру через боковой открытый проход (то
есть _парод_) выходил хор и исполнял свою первую песню, называемую _парод_.
За пародом следовали _эписодии_ - диалогические части трагедии, в которых
главная роль отводилась актерам, а от хора выступали корифей или отдельные
хоревты. Эписодии отделялись друг от друга _стасимами_ - песнями, которые
исполнял хор, находясь на орхестре. Каждый стасим состоял из отдельных
частей: _строфы_ и _антистрофы_, написанных в одном и том же размере. За
ними шел _эпод_, отличный от них по структуре. Лирическая партия актера и
хора носила название _коммос_. Пение хора сопровождалось музыкой и танцами.
Заключительная часть трагедии, когда хор с песней удалялся с орхестры,
называлась _эксод_.