Однако, подумал он, де Сейревилл, наверное, будет доволен, узнав, что юную леди Аврору ночью посетил мужчина.
Наблюдатель дежурил перед комнатами каждую ночь в течение недели, но больше ни разу не видел незнакомца. По указанию своего хозяина он продолжал наблюдение, и на девятую ночь его терпение было вознаграждено. Все происходило по той же схеме, как и прежде.
Незнакомец, старавшийся, чтобы его не увидели, не появлялся после визита три дня, потом появился только через две недели. Потом через месяц. Докладывая увиденное во всех подробностях Томасу де Сейревиллу, наблюдатель получал каждый раз щедрую плату за свои труды и, как просил наниматель, продолжал наблюдение.
– Итак, – подытожила Мэралайн, сидя на коленях у любовника, – значит, девушку каждую ночь посещает мужчина.
Де Сейревилл вздохнул.
– Не каждую ночь. Я уже говорил тебе. Он посещает ее через нерегулярные интервалы. – Сейревилл нахмурил брови и забарабанил пальцами по крышке стола.
Мэралайн заерзала, пытаясь привлечь его внимание, но он игнорировал ее заигрывания. Вдруг она рассмеялась. Добропорядочному бедняге Ричарду уже наставили рога, подумала она. Ах, как он будет краснеть и бледнеть, когда она расскажет ему, что за штучка его Аврора!
Мэралайн снова фыркнула. Она строила свои планы относительно единственного сына прославленного семейства Сейревиллов с намерением выйти замуж за Ричарда, оставаясь любовницей старшего де Сейревилла. Все равно, чтобы удовлетворить ее аппетиты, и двоих мужчин будет маловато.
– Что ты собираешься предпринять, любимый?
– Я должен узнать, что за человек ее посещает, и использовать полученную информацию против леди Авроры наряду с информацией о том, что она занимается черной магией. Ты согласна со мной, дорогая?
– Конечно, – шепнула она, обдав его горячим дыханием, и обласкала языком мочку его уха. – Я буду рада, когда она лишится благосклонности королевы. Королева видела ее несколько раз и с похвалой отзывается о благонравной маленькой сучке.
Он усмехнулся.
– Таких женщин, как ты, только зависть может заставить показать свою подлинную сущность.
Она рассмеялась.
– Да, я признаюсь, что завидую. Но ведь ее триумф недолго будет продолжаться.
Он налил бокал вина – один на двоих.
– А пока, моя дорогая, у меня есть для тебя еще одно поручение. Распусти-ка новые слухи о девчонке. Слухи нам обоим могут пригодиться в будущем.
– Слушаю и повинуюсь, любовь моя, – скорчила она очаровательную гримаску и облизнула губы, так что они влажно заблестели в свете камина. Де Сейревилл немедленно ощутил пульсирующую реакцию в паху. Любовники улыбнулись друг другу, и Мэралайн, с кошачьей фацией поднявшись с его колен, потянула его за собой к кровати.
Она принялась медленно раздеваться, радостно ловя на себе его похотливый взгляд. Раздевшись, она легла на постель и широко раскинула ноги, готовая принять своего повелителя.
ЧАСТЬ V
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Наблюдатель дежурил перед комнатами каждую ночь в течение недели, но больше ни разу не видел незнакомца. По указанию своего хозяина он продолжал наблюдение, и на девятую ночь его терпение было вознаграждено. Все происходило по той же схеме, как и прежде.
Незнакомец, старавшийся, чтобы его не увидели, не появлялся после визита три дня, потом появился только через две недели. Потом через месяц. Докладывая увиденное во всех подробностях Томасу де Сейревиллу, наблюдатель получал каждый раз щедрую плату за свои труды и, как просил наниматель, продолжал наблюдение.
– Итак, – подытожила Мэралайн, сидя на коленях у любовника, – значит, девушку каждую ночь посещает мужчина.
Де Сейревилл вздохнул.
– Не каждую ночь. Я уже говорил тебе. Он посещает ее через нерегулярные интервалы. – Сейревилл нахмурил брови и забарабанил пальцами по крышке стола.
Мэралайн заерзала, пытаясь привлечь его внимание, но он игнорировал ее заигрывания. Вдруг она рассмеялась. Добропорядочному бедняге Ричарду уже наставили рога, подумала она. Ах, как он будет краснеть и бледнеть, когда она расскажет ему, что за штучка его Аврора!
Мэралайн снова фыркнула. Она строила свои планы относительно единственного сына прославленного семейства Сейревиллов с намерением выйти замуж за Ричарда, оставаясь любовницей старшего де Сейревилла. Все равно, чтобы удовлетворить ее аппетиты, и двоих мужчин будет маловато.
– Что ты собираешься предпринять, любимый?
– Я должен узнать, что за человек ее посещает, и использовать полученную информацию против леди Авроры наряду с информацией о том, что она занимается черной магией. Ты согласна со мной, дорогая?
– Конечно, – шепнула она, обдав его горячим дыханием, и обласкала языком мочку его уха. – Я буду рада, когда она лишится благосклонности королевы. Королева видела ее несколько раз и с похвалой отзывается о благонравной маленькой сучке.
Он усмехнулся.
– Таких женщин, как ты, только зависть может заставить показать свою подлинную сущность.
Она рассмеялась.
– Да, я признаюсь, что завидую. Но ведь ее триумф недолго будет продолжаться.
Он налил бокал вина – один на двоих.
– А пока, моя дорогая, у меня есть для тебя еще одно поручение. Распусти-ка новые слухи о девчонке. Слухи нам обоим могут пригодиться в будущем.
– Слушаю и повинуюсь, любовь моя, – скорчила она очаровательную гримаску и облизнула губы, так что они влажно заблестели в свете камина. Де Сейревилл немедленно ощутил пульсирующую реакцию в паху. Любовники улыбнулись друг другу, и Мэралайн, с кошачьей фацией поднявшись с его колен, потянула его за собой к кровати.
Она принялась медленно раздеваться, радостно ловя на себе его похотливый взгляд. Раздевшись, она легла на постель и широко раскинула ноги, готовая принять своего повелителя.
ЧАСТЬ V
1586 год
Глава 1
Октябрь 1585 года отличался сильными снегопадами, и в первые зимние месяцы Аврора не виделась с Блэклоу. В ноябре двор возвратился в Виндзор, а в декабре Констанция и Аврора вновь переехали в свой лондонский дом.
Когда наконец пришла весна, Аврора, словно вырвавшись из заточения, не могла вдоволь надышаться свежим воздухом и насладиться солнечным светом. Она любила долгие прогулки по цветникам в доме Констанции и по садам и лужайкам в Виндзоре.
Однажды весенним вечером именно в садике Констанции и нашел ее Ричард. Она сидела на мраморной скамье и читала. Ветерок доносил аромат цветов, в ветвях деревьев щебетали птицы. Пригревшись на солнце, она закрыла глаза и задремала.
Неожиданно солнце заслонила чья-то тень, Аврора сразу же открыла глаза, испуганно глядя на стоявшего перед ней человека. На мгновение ей даже показалось, что пришел Блэклоу, потом она узнала неожиданного гостя.
– Ричард!
Он улыбнулся и присел на скамью рядом с ней.
– Я здесь читала, – она указала на книгу, – и должно быть, задремала. – Он улыбнулся, но вид сохранял такой серьезный, что она спросила:
– Что-нибудь случилось, Ричард?
– Нет, Аврора... не случилось. Но я должен поговорить с вами. Я хотел дождаться возвращения в Англию вашего отца, но он, судя по всему, будет отсутствовать еще несколько месяцев.
Авроре стало не по себе. Ей не хотелось лгать ему, но выбора не было.
– Да, он еще нескоро вернется домой. К сожалению, его задержала плохая погода. Так о чем вы хотели поговорить со мной?
Он повернулся к ней и заговорил серьезным тоном:
– Аврора, я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж. Я люблю вас и предлагаю стать моей женой.
Ошеломленная, Аврора молча смотрела на него. Она никак не ожидала такого поворота событий.
– Хотя мы знакомы уже несколько месяцев, мое предложение, наверное, является для вас неожиданным. Однако прошу вас, обдумайте его. Я люблю вас, Аврора. – Он робко взял ее руку, держа ее с такой осторожностью, словно боялся сломать.
Аврора не знала, что сказать. Она не любила Ричарда, но он ей нравился, и ей не хотелось терять его как друга. Он открыл свое сердце, не могла же она нанести ему удар. Но она и думать не могла о нем как о муже...
– Ричард... я не знаю, что вам ответить...
Он пришел ей на выручку.
– Я понимаю, Аврора. Вы должны подумать. Сегодня я не буду вас больше беспокоить, но надеюсь, что вы подумаете над моими словами. – Он поднялся и склонился к руке в элегантном поклоне. – До свидания, Аврора.
– До свидания, Ричард.
Она долго смотрела ему вслед, а когда он исчез из виду, взяла книжку и прижала ее к груди.
Ричард де Сейревилл, отпрыск богатой и влиятельной семьи, только что просил ее руки. Просто не верилось. Но она любит Джайлза, которого не видела уже несколько месяцев. Она даже не уверена, любит ли он ее. Он утверждал, что любит, однако никогда не оставался с ней дольше нескольких часов. Наверняка если бы он действительно любил ее, то заявил бы о своей любви. А вдруг он ее просто использует? Как ни пыталась она избавиться от закравшегося подозрения, ничего не получалось.
Необходимо безотлагательно поговорить с кем-нибудь. Она помчалась к Констанции. Констанция сидела в гостиной и удивленно взглянула на запыхавшуюся и раскрасневшуюся Аврору.
– Боже мой, дитя, что случилось?
– Констанция, мне нужно немедленно поговорить с вами. – Аврора остановилась у окна, выходящего на Темзу, но даже не взглянула на суда, скользящие по ее поверхности. Чтобы унять охватившую ее дрожь, она сделала глубокий вдох. – Ко мне приходил Ричард де Сейревилл.
– Да, я видела его из окна. По-моему, он чем-то озабочен.
Констанция говорила таким равнодушным тоном, что Аврора не знала, стоит ли ей продолжать. Однако ей не к кому было больше обратиться.
– Он просил меня выйти за него замуж.
Констанция с облегчением улыбнулась.
– Чудесно, Аврора. Ричард производит впечатление милого молодого человека, и ты... – Она замолчала и нахмурила лоб. – Надеюсь, ты ему не отказала?
– Не отказала, но и не дала согласие. – Она умоляюще взглянула на Констанцию. – Я не знаю, что делать, Констанция, я совсем запуталась.
– Что тебя смущает?
– Я не люблю Ричарда, но он мне нравится.
– Это очень надежный фундамент для брака. Любовь может прийти потом. По крайней мере его присутствие не является для тебя невыносимым, и ты его не презираешь.
– Да, я знаю, что многие вступают в брак, вообще не зная друг друга, но я люблю... другого.
Констанция выгнула изящную бровь, но промолчала.
– Я по-прежнему люблю Джайлза. Я не смогла перестать любить его.
Констанция резко втянула в себя воздух и задумчиво взглянула на Аврору.
– Понятно. Но ведь никто не знает, что на уме у Джайлза. Ты, несомненно, догадываешься, что Джайлза любили многие женщины. Однако ни одной не удалось прибрать его к рукам. – Констанция покачала головой. – Я посоветовала бы тебе принять предложение Ричарда, Аврора. Думаю, для тебя далеко не худший вариант. Прошу тебя, Аврора, забудь Джайлза. Я говорю так не потому, что когда-то была его любовницей, а потому, что в его сердце нет места для любви. – Она встала. – Скоро ужин, а у нас с тобой еще много дел.
Когда Констанция ушла, Аврора еще некоторое время постояла в задумчивости, потом отправилась к себе и села на кровать. Люси немедленно оказалась у нее на коленях. Поговорив с Констанцией, Аврора так и не нашла ответа на вопрос: что же ей делать?
– Ах, Люси, я совсем запуталась.
Кошка подняла мордочку и потерлась о руку Авроры. И тут Аврора поняла, что ей нужно сделать. Поговорить с Джайлзом. И поскорее. Ей вдруг стало страшно.
Когда наконец пришла весна, Аврора, словно вырвавшись из заточения, не могла вдоволь надышаться свежим воздухом и насладиться солнечным светом. Она любила долгие прогулки по цветникам в доме Констанции и по садам и лужайкам в Виндзоре.
Однажды весенним вечером именно в садике Констанции и нашел ее Ричард. Она сидела на мраморной скамье и читала. Ветерок доносил аромат цветов, в ветвях деревьев щебетали птицы. Пригревшись на солнце, она закрыла глаза и задремала.
Неожиданно солнце заслонила чья-то тень, Аврора сразу же открыла глаза, испуганно глядя на стоявшего перед ней человека. На мгновение ей даже показалось, что пришел Блэклоу, потом она узнала неожиданного гостя.
– Ричард!
Он улыбнулся и присел на скамью рядом с ней.
– Я здесь читала, – она указала на книгу, – и должно быть, задремала. – Он улыбнулся, но вид сохранял такой серьезный, что она спросила:
– Что-нибудь случилось, Ричард?
– Нет, Аврора... не случилось. Но я должен поговорить с вами. Я хотел дождаться возвращения в Англию вашего отца, но он, судя по всему, будет отсутствовать еще несколько месяцев.
Авроре стало не по себе. Ей не хотелось лгать ему, но выбора не было.
– Да, он еще нескоро вернется домой. К сожалению, его задержала плохая погода. Так о чем вы хотели поговорить со мной?
Он повернулся к ней и заговорил серьезным тоном:
– Аврора, я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж. Я люблю вас и предлагаю стать моей женой.
Ошеломленная, Аврора молча смотрела на него. Она никак не ожидала такого поворота событий.
– Хотя мы знакомы уже несколько месяцев, мое предложение, наверное, является для вас неожиданным. Однако прошу вас, обдумайте его. Я люблю вас, Аврора. – Он робко взял ее руку, держа ее с такой осторожностью, словно боялся сломать.
Аврора не знала, что сказать. Она не любила Ричарда, но он ей нравился, и ей не хотелось терять его как друга. Он открыл свое сердце, не могла же она нанести ему удар. Но она и думать не могла о нем как о муже...
– Ричард... я не знаю, что вам ответить...
Он пришел ей на выручку.
– Я понимаю, Аврора. Вы должны подумать. Сегодня я не буду вас больше беспокоить, но надеюсь, что вы подумаете над моими словами. – Он поднялся и склонился к руке в элегантном поклоне. – До свидания, Аврора.
– До свидания, Ричард.
Она долго смотрела ему вслед, а когда он исчез из виду, взяла книжку и прижала ее к груди.
Ричард де Сейревилл, отпрыск богатой и влиятельной семьи, только что просил ее руки. Просто не верилось. Но она любит Джайлза, которого не видела уже несколько месяцев. Она даже не уверена, любит ли он ее. Он утверждал, что любит, однако никогда не оставался с ней дольше нескольких часов. Наверняка если бы он действительно любил ее, то заявил бы о своей любви. А вдруг он ее просто использует? Как ни пыталась она избавиться от закравшегося подозрения, ничего не получалось.
Необходимо безотлагательно поговорить с кем-нибудь. Она помчалась к Констанции. Констанция сидела в гостиной и удивленно взглянула на запыхавшуюся и раскрасневшуюся Аврору.
– Боже мой, дитя, что случилось?
– Констанция, мне нужно немедленно поговорить с вами. – Аврора остановилась у окна, выходящего на Темзу, но даже не взглянула на суда, скользящие по ее поверхности. Чтобы унять охватившую ее дрожь, она сделала глубокий вдох. – Ко мне приходил Ричард де Сейревилл.
– Да, я видела его из окна. По-моему, он чем-то озабочен.
Констанция говорила таким равнодушным тоном, что Аврора не знала, стоит ли ей продолжать. Однако ей не к кому было больше обратиться.
– Он просил меня выйти за него замуж.
Констанция с облегчением улыбнулась.
– Чудесно, Аврора. Ричард производит впечатление милого молодого человека, и ты... – Она замолчала и нахмурила лоб. – Надеюсь, ты ему не отказала?
– Не отказала, но и не дала согласие. – Она умоляюще взглянула на Констанцию. – Я не знаю, что делать, Констанция, я совсем запуталась.
– Что тебя смущает?
– Я не люблю Ричарда, но он мне нравится.
– Это очень надежный фундамент для брака. Любовь может прийти потом. По крайней мере его присутствие не является для тебя невыносимым, и ты его не презираешь.
– Да, я знаю, что многие вступают в брак, вообще не зная друг друга, но я люблю... другого.
Констанция выгнула изящную бровь, но промолчала.
– Я по-прежнему люблю Джайлза. Я не смогла перестать любить его.
Констанция резко втянула в себя воздух и задумчиво взглянула на Аврору.
– Понятно. Но ведь никто не знает, что на уме у Джайлза. Ты, несомненно, догадываешься, что Джайлза любили многие женщины. Однако ни одной не удалось прибрать его к рукам. – Констанция покачала головой. – Я посоветовала бы тебе принять предложение Ричарда, Аврора. Думаю, для тебя далеко не худший вариант. Прошу тебя, Аврора, забудь Джайлза. Я говорю так не потому, что когда-то была его любовницей, а потому, что в его сердце нет места для любви. – Она встала. – Скоро ужин, а у нас с тобой еще много дел.
Когда Констанция ушла, Аврора еще некоторое время постояла в задумчивости, потом отправилась к себе и села на кровать. Люси немедленно оказалась у нее на коленях. Поговорив с Констанцией, Аврора так и не нашла ответа на вопрос: что же ей делать?
– Ах, Люси, я совсем запуталась.
Кошка подняла мордочку и потерлась о руку Авроры. И тут Аврора поняла, что ей нужно сделать. Поговорить с Джайлзом. И поскорее. Ей вдруг стало страшно.
Глава 2
Авроре не пришлось долго ждать, потому что примерно через неделю появился Блэклоу. Его удивило, что Аврора еще не спит и сидит у камина.
– Джайлз, я рада, что ты приехал, – проговорила она, положив голову ему на грудь.
Он поцеловал ее в лоб, потом в губы, но она слегка нахмурилась, когда он отвернулся, чтобы сесть на стул возле камина.
– Ты устал, любимый?
Он кивнул.
– Я проскакал верхом много миль. – Он зевнул, прикрыв рот рукой. – Боюсь, сегодня я просто засну в постели.
– Лишь бы ты находился рядом со мной – ничто другое для меня не имеет значения, Джайлз.
Ей показалось, что он чем-то встревожен. Наверное, просто устал, подумала она.
Аврора подошла к нему и, положив руки ему на плечи, принялась массировать напряженные мускулы. Что у него за дела, от которых он так устает? Дела? А может быть, женщина? – вдруг пришло ей в голову. Она попыталась прогнать неприятную мысль, но не получилось.
Она продолжала молча массировать его плечи и спину. Он тоже не нарушал молчания и, кажется, над чем-то глубоко задумался. Наконец, она не выдержала.
– Что-нибудь случилось, Джайлз? Ты сегодня такой тихий.
– Разве не может человек помолчать? Ведь мы не какие-нибудь болтливые сороки.
Она стиснула зубы. Значит, он ее сравнивает с сорокой? Она покрепче нажала на его плечо и с удовлетворением услышала, как он охнул. Ишь ты, вздумал сравнивать ее с сорокой! Может быть, она его обидела? Но чем? Она отдавала ему всю любовь. Что еще он мог от нее требовать? Может быть, он тревожился о своих... делах? «Или о другой женщине», – подсказал внутренний голос, и она вздрогнула.
Она разминала его спинные мышцы, пока он не взял ее за руки и не посадил к себе на колени. Устроившись поудобнее, она стала смотреть в огонь. Сегодня она чувствовала себя с ним не совсем уютно, утратив уверенность в себе, и не знала, что сказать.
Обычно он расспрашивал ее о жизни при дворе и о людях, которых она там видела, но сегодня его, кажется, ничего не интересовало. Она решила рассказать ему о том, что произошло с тех пор, как они виделись в последний раз.
– Мэралайн, кажется, перестала распространять слухи обо мне, – сообщила она, но Блэклоу на ее слова никак не отреагировал. – Мы с Фейт катались верхом по городу. Теперь, когда установилась хорошая погода, у меня бывает много визитеров.
– Вот как?
– В большинстве своем джентльмены. Самый частый гость – Ричард де Сейревилл.
– Не сомневаюсь.
Она могла, наверное, сказать, что солнце восходит на востоке, а садится на западе. Он бы не заметил. Похоже, он совсем не обращал внимания на ее рассказы, и она не впервой подумала, что он, возможно, приехал сюда только для того, чтобы переспать с ней.
Она помолчала несколько минут и, когда Блэклоу так и не заговорил, собралась с духом и решила высказаться.
– Кстати, Констанция тоже очень рада тому, что Ричард часто у нас бывает. А всего неделю тому назад он предложил мне выйти за него замуж. – Блэклоу не рассмеялся и не разозлился. Она встревоженно заглянула ему в лицо. – Джайлз?
Он даже не взглянул на нее.
– Джайлз, ты слышал, что я сказала?
– Да. И я думаю, Аврора, что тебе следует принять его предложение.
– Что-о? – Аврора вскочила и, круто повернувшись, встала перед ним, уперев руки в бока. – Как тебя понимать?
– Понимай буквально, Аврора: тебе следует принять его предложение. – Он старался не встречаться с ней взглядом и еще сильнее нахмурил лоб. Он и впрямь выглядел очень усталым, но никакого сочувствия к нему у нее не осталось.
– Но если я выйду замуж, мы не сможем с тобой встречаться.
– Да. – Он встал и отошел от нее на несколько шагов. – Я думаю, что так будет лучше.
– Лучше, если мы не будем видеться? – Она не могла поверить, что не ослышалась. Она любила Джайлза... и думала, что он ее любит. Зачем он гонит ее от себя? – Что я такого сделала, Джайлз?
– Ты ничего не сделала. Совсем ничего.
– Ничего? Но почему ты тогда наказываешь меня? – спросила она, чувствуя, что повышает голос. Но ей уже было все равно, она хотела одного: внятного и разумного объяснения.
Он пожал плечами.
– Ну, если ты хочешь воспринимать мои слова таким образом, Аврора...
– А как еще я должна их воспринимать? Я любила тебя и думала, что ты меня любишь. А теперь ты советуешь мне выйти замуж за другого мужчину. Я не понимаю тебя. – Она говорила, как обиженный ребенок.
– Все очень просто. Со мной у тебя нет будущего. Ты знаешь. Я от тебя ничего не скрывал. Если хочешь жить счастливо, выходи замуж за Ричарда де Сейревилла. Не сомневаюсь, что он тебя любит и позаботится о тебе так, как ты того заслуживаешь.
– Я не хочу «жить счастливо» с ним. Я не люблю его. Как же я смогу быть счастливой?
Впервые за весь вечер его губы дрогнули в улыбке.
– Чтобы быть счастливой, не обязательно любить своего мужа.
– Для меня обязательно.
– Ты еще очень молода и наивна. Со временем научишься.
Ее глаза наполнились слезами.
– Нет, Джайлз. Я не хочу выходить за него замуж. Я люблю тебя. Я хочу замуж за тебя. – Она подошла к нему и обвила руками его шею. Он решительно разомкнул объятия, потрепав ее по руке, словно ребенка. Она отпрянула от него, как будто обожглась.
– Я должен идти, я не могу оставаться дольше, Аврора, – произнес он, стараясь не встречаться с ней взглядом.
– Как пожелаете, милорд, – ответила Аврора, вытирая слезы, но плакать все равно хотелось. Больше всего на свете ей хотелось бы сейчас броситься к нему в объятия. «Но ведь он оттолкнет меня», – с горечью подумала она.
Он нерешительно направился к двери и остановился.
– Мы скоро увидимся с тобой, – заявил он. Она промолчала.
Дверь тихо открылась, и он выскользнул из комнаты.
– Пропади ты пропадом! – крикнула она, обращаясь к закрывшейся двери и, опустившись на пол, разрыдалась. Слезы ручьями текли по ее щекам, и она прижала кулак ко рту, чтобы заглушить рыдания.
Он ушел от нее почти так же быстро, как появился в ее жизни. Ушел. И унес свою любовь и ее любовь. Исчез навсегда. Она разрыдалась с новой силой. Люси подошла к ней, лизнула руку и улеглась на коврике перед камином, одним глазом зорко наблюдая за хозяйкой. Мало-помалу рыдания Авроры утихли. Судорожно вздохнув, она с трудом поднялась на ноги.
У нее на мгновение закружилась голова, и она ухватилась за каминную полку, чтобы не упасть. Медленно, пошатываясь, словно выпила лишнего, она добралась до кровати. Бросившись на нее, она приказала себе заснуть, хотя знала, что сегодня ей заснуть не удастся.
– Джайлз, я рада, что ты приехал, – проговорила она, положив голову ему на грудь.
Он поцеловал ее в лоб, потом в губы, но она слегка нахмурилась, когда он отвернулся, чтобы сесть на стул возле камина.
– Ты устал, любимый?
Он кивнул.
– Я проскакал верхом много миль. – Он зевнул, прикрыв рот рукой. – Боюсь, сегодня я просто засну в постели.
– Лишь бы ты находился рядом со мной – ничто другое для меня не имеет значения, Джайлз.
Ей показалось, что он чем-то встревожен. Наверное, просто устал, подумала она.
Аврора подошла к нему и, положив руки ему на плечи, принялась массировать напряженные мускулы. Что у него за дела, от которых он так устает? Дела? А может быть, женщина? – вдруг пришло ей в голову. Она попыталась прогнать неприятную мысль, но не получилось.
Она продолжала молча массировать его плечи и спину. Он тоже не нарушал молчания и, кажется, над чем-то глубоко задумался. Наконец, она не выдержала.
– Что-нибудь случилось, Джайлз? Ты сегодня такой тихий.
– Разве не может человек помолчать? Ведь мы не какие-нибудь болтливые сороки.
Она стиснула зубы. Значит, он ее сравнивает с сорокой? Она покрепче нажала на его плечо и с удовлетворением услышала, как он охнул. Ишь ты, вздумал сравнивать ее с сорокой! Может быть, она его обидела? Но чем? Она отдавала ему всю любовь. Что еще он мог от нее требовать? Может быть, он тревожился о своих... делах? «Или о другой женщине», – подсказал внутренний голос, и она вздрогнула.
Она разминала его спинные мышцы, пока он не взял ее за руки и не посадил к себе на колени. Устроившись поудобнее, она стала смотреть в огонь. Сегодня она чувствовала себя с ним не совсем уютно, утратив уверенность в себе, и не знала, что сказать.
Обычно он расспрашивал ее о жизни при дворе и о людях, которых она там видела, но сегодня его, кажется, ничего не интересовало. Она решила рассказать ему о том, что произошло с тех пор, как они виделись в последний раз.
– Мэралайн, кажется, перестала распространять слухи обо мне, – сообщила она, но Блэклоу на ее слова никак не отреагировал. – Мы с Фейт катались верхом по городу. Теперь, когда установилась хорошая погода, у меня бывает много визитеров.
– Вот как?
– В большинстве своем джентльмены. Самый частый гость – Ричард де Сейревилл.
– Не сомневаюсь.
Она могла, наверное, сказать, что солнце восходит на востоке, а садится на западе. Он бы не заметил. Похоже, он совсем не обращал внимания на ее рассказы, и она не впервой подумала, что он, возможно, приехал сюда только для того, чтобы переспать с ней.
Она помолчала несколько минут и, когда Блэклоу так и не заговорил, собралась с духом и решила высказаться.
– Кстати, Констанция тоже очень рада тому, что Ричард часто у нас бывает. А всего неделю тому назад он предложил мне выйти за него замуж. – Блэклоу не рассмеялся и не разозлился. Она встревоженно заглянула ему в лицо. – Джайлз?
Он даже не взглянул на нее.
– Джайлз, ты слышал, что я сказала?
– Да. И я думаю, Аврора, что тебе следует принять его предложение.
– Что-о? – Аврора вскочила и, круто повернувшись, встала перед ним, уперев руки в бока. – Как тебя понимать?
– Понимай буквально, Аврора: тебе следует принять его предложение. – Он старался не встречаться с ней взглядом и еще сильнее нахмурил лоб. Он и впрямь выглядел очень усталым, но никакого сочувствия к нему у нее не осталось.
– Но если я выйду замуж, мы не сможем с тобой встречаться.
– Да. – Он встал и отошел от нее на несколько шагов. – Я думаю, что так будет лучше.
– Лучше, если мы не будем видеться? – Она не могла поверить, что не ослышалась. Она любила Джайлза... и думала, что он ее любит. Зачем он гонит ее от себя? – Что я такого сделала, Джайлз?
– Ты ничего не сделала. Совсем ничего.
– Ничего? Но почему ты тогда наказываешь меня? – спросила она, чувствуя, что повышает голос. Но ей уже было все равно, она хотела одного: внятного и разумного объяснения.
Он пожал плечами.
– Ну, если ты хочешь воспринимать мои слова таким образом, Аврора...
– А как еще я должна их воспринимать? Я любила тебя и думала, что ты меня любишь. А теперь ты советуешь мне выйти замуж за другого мужчину. Я не понимаю тебя. – Она говорила, как обиженный ребенок.
– Все очень просто. Со мной у тебя нет будущего. Ты знаешь. Я от тебя ничего не скрывал. Если хочешь жить счастливо, выходи замуж за Ричарда де Сейревилла. Не сомневаюсь, что он тебя любит и позаботится о тебе так, как ты того заслуживаешь.
– Я не хочу «жить счастливо» с ним. Я не люблю его. Как же я смогу быть счастливой?
Впервые за весь вечер его губы дрогнули в улыбке.
– Чтобы быть счастливой, не обязательно любить своего мужа.
– Для меня обязательно.
– Ты еще очень молода и наивна. Со временем научишься.
Ее глаза наполнились слезами.
– Нет, Джайлз. Я не хочу выходить за него замуж. Я люблю тебя. Я хочу замуж за тебя. – Она подошла к нему и обвила руками его шею. Он решительно разомкнул объятия, потрепав ее по руке, словно ребенка. Она отпрянула от него, как будто обожглась.
– Я должен идти, я не могу оставаться дольше, Аврора, – произнес он, стараясь не встречаться с ней взглядом.
– Как пожелаете, милорд, – ответила Аврора, вытирая слезы, но плакать все равно хотелось. Больше всего на свете ей хотелось бы сейчас броситься к нему в объятия. «Но ведь он оттолкнет меня», – с горечью подумала она.
Он нерешительно направился к двери и остановился.
– Мы скоро увидимся с тобой, – заявил он. Она промолчала.
Дверь тихо открылась, и он выскользнул из комнаты.
– Пропади ты пропадом! – крикнула она, обращаясь к закрывшейся двери и, опустившись на пол, разрыдалась. Слезы ручьями текли по ее щекам, и она прижала кулак ко рту, чтобы заглушить рыдания.
Он ушел от нее почти так же быстро, как появился в ее жизни. Ушел. И унес свою любовь и ее любовь. Исчез навсегда. Она разрыдалась с новой силой. Люси подошла к ней, лизнула руку и улеглась на коврике перед камином, одним глазом зорко наблюдая за хозяйкой. Мало-помалу рыдания Авроры утихли. Судорожно вздохнув, она с трудом поднялась на ноги.
У нее на мгновение закружилась голова, и она ухватилась за каминную полку, чтобы не упасть. Медленно, пошатываясь, словно выпила лишнего, она добралась до кровати. Бросившись на нее, она приказала себе заснуть, хотя знала, что сегодня ей заснуть не удастся.
Глава 3
Два дня спустя к ней зашел Ричард. Наутро после посещения Блэклоу Аврора уже овладела собой.
– Я принес маленький подарок. – Молодой человек протянул ей букетик красных, розовых и белых цветов, короткие стебельки которых были тщательно обернуты тонким белым кружевом.
Она взяла букет, громко выразив свое восхищение:
– Какая красота, Ричард. Цветы, наверное, из сада твоей матушки? – Он кивнул. Она осторожно прикоснулась к тонким лепесткам, стараясь не помять их. Цветы испускали пряный аромат, и она с удовольствием вдохнула его. – Спасибо, – промолвила она и, потянувшись, поцеловала его в щеку. Слегка покраснев, она тут же отвернулась. – Надо немедленно поставить их в воду.
Он кивнул и остался ждать ее возвращения. Когда Аврора возвратилась с букетом, который поставила в стеклянную вазу, она застала его в том же положении. Он улыбнулся ей, она улыбнулась в ответ. В течение нескольких минут они болтали о всяких посторонних вещах. Внезапно Ричард откашлялся и обратился к ней:
– Аврора, вы обдумали то, что я предложил вам в прошлый раз?
Она вспомнила безразличие на лице Блэклоу и свою обиду, которая еще не прошла, и, собравшись с духом, ответила:
– Да, Ричард. Я с радостью стану вашей женой.
Его лицо моментально преобразилось. Он взял ее руку и медленно поднес к своим губам.
– Я сделаю все от меня зависящее, чтобы ты была счастлива, любовь моя.
Она улыбнулась ему, пытаясь изобразить самую счастливую женщину на свете, хотя самой хотелось плакать.
– Вы не видели Люси? – спросила Аврора Констанцию.
– Нет, дорогая. Нет ли ее в твоей комнате? Обычно она целыми днями бывает там.
– Я уже заглядывала туда, – заверила Аврора, – и звала ее.
– Должно быть, она по ошибке выбежала в сад и скоро вернется.
– Надеюсь, – согласилась Аврора, которой вдруг почему-то стало не по себе. Люси никогда не выходила за пределы дома, да и на ее голос она не откликнулась.
– Я хотела бы поговорить с тобой о твоем решении, – вымолвила Констанция, откладывая рукоделие. Аврора замерла в ожидании.
– Думаю, что ты сделала хороший выбор, дорогая. Пусть даже сейчас твое сердце не принадлежит Ричарду, ты постепенно его полюбишь. Он будет хорошим, добрым мужем. Поверь мне, это не так уж мало.
Нет, подумала Аврора, ей нужно для счастья гораздо больше, чем брак с Ричардом. Но теперь обо всех мечтах надо забыть. Теперь она знала, что Джайлз Блэклоу никогда не будет принадлежать ей, что он ее не хочет и никогда не хотел. Она судорожно вздохнула и, должно быть, всхлипнула, потому что Констанция встревоженно взглянула на нее.
– С тобой все в порядке, дитя?
– Да, не беспокойтесь. Наверное, я просто переволновалась.
– Оно и понятно, дорогая. А тут еще и Люси куда-то пропала. Уверена, что и часа не пройдет, как она вернется. Да еще, возможно, некоторое время спустя подарит тебе целый выводок котят. Тебе надо отдохнуть. Нам многое предстоит сделать, а времени так мало.
Перечисляя дела, которые нужно сделать к предстоящей свадьбе, Констанция повела Аврору в ее спальню и помогла раздеться. Уложив ее в постель, она села рядом, успокаивая ее. Засыпая, Аврора видела перед собой озабоченное лицо Констанции.
– Я принес маленький подарок. – Молодой человек протянул ей букетик красных, розовых и белых цветов, короткие стебельки которых были тщательно обернуты тонким белым кружевом.
Она взяла букет, громко выразив свое восхищение:
– Какая красота, Ричард. Цветы, наверное, из сада твоей матушки? – Он кивнул. Она осторожно прикоснулась к тонким лепесткам, стараясь не помять их. Цветы испускали пряный аромат, и она с удовольствием вдохнула его. – Спасибо, – промолвила она и, потянувшись, поцеловала его в щеку. Слегка покраснев, она тут же отвернулась. – Надо немедленно поставить их в воду.
Он кивнул и остался ждать ее возвращения. Когда Аврора возвратилась с букетом, который поставила в стеклянную вазу, она застала его в том же положении. Он улыбнулся ей, она улыбнулась в ответ. В течение нескольких минут они болтали о всяких посторонних вещах. Внезапно Ричард откашлялся и обратился к ней:
– Аврора, вы обдумали то, что я предложил вам в прошлый раз?
Она вспомнила безразличие на лице Блэклоу и свою обиду, которая еще не прошла, и, собравшись с духом, ответила:
– Да, Ричард. Я с радостью стану вашей женой.
Его лицо моментально преобразилось. Он взял ее руку и медленно поднес к своим губам.
– Я сделаю все от меня зависящее, чтобы ты была счастлива, любовь моя.
Она улыбнулась ему, пытаясь изобразить самую счастливую женщину на свете, хотя самой хотелось плакать.
– Вы не видели Люси? – спросила Аврора Констанцию.
– Нет, дорогая. Нет ли ее в твоей комнате? Обычно она целыми днями бывает там.
– Я уже заглядывала туда, – заверила Аврора, – и звала ее.
– Должно быть, она по ошибке выбежала в сад и скоро вернется.
– Надеюсь, – согласилась Аврора, которой вдруг почему-то стало не по себе. Люси никогда не выходила за пределы дома, да и на ее голос она не откликнулась.
– Я хотела бы поговорить с тобой о твоем решении, – вымолвила Констанция, откладывая рукоделие. Аврора замерла в ожидании.
– Думаю, что ты сделала хороший выбор, дорогая. Пусть даже сейчас твое сердце не принадлежит Ричарду, ты постепенно его полюбишь. Он будет хорошим, добрым мужем. Поверь мне, это не так уж мало.
Нет, подумала Аврора, ей нужно для счастья гораздо больше, чем брак с Ричардом. Но теперь обо всех мечтах надо забыть. Теперь она знала, что Джайлз Блэклоу никогда не будет принадлежать ей, что он ее не хочет и никогда не хотел. Она судорожно вздохнула и, должно быть, всхлипнула, потому что Констанция встревоженно взглянула на нее.
– С тобой все в порядке, дитя?
– Да, не беспокойтесь. Наверное, я просто переволновалась.
– Оно и понятно, дорогая. А тут еще и Люси куда-то пропала. Уверена, что и часа не пройдет, как она вернется. Да еще, возможно, некоторое время спустя подарит тебе целый выводок котят. Тебе надо отдохнуть. Нам многое предстоит сделать, а времени так мало.
Перечисляя дела, которые нужно сделать к предстоящей свадьбе, Констанция повела Аврору в ее спальню и помогла раздеться. Уложив ее в постель, она села рядом, успокаивая ее. Засыпая, Аврора видела перед собой озабоченное лицо Констанции.
Глава 4
Ричард сразу же рассказал родителям о своих планах. Мать искренне обрадовалась, а лорд де Сейревилл снисходительно усмехнулся и похлопал сына по спине. Вскоре о предстоящем бракосочетании объявили при дворе. Церемонию назначили на октябрь.
Семья Ричарда устраивала для молодой четы бесконечные увеселения при дворе; в них принимали участие друзья его семьи и те, кто желал снискать расположение де Сейревиллов. Констанция устроила великолепный праздник в честь своей юной подопечной, пригласив на него друзей, которых Аврора успела заиметь при дворе. Праздник, судя по всему, очень удался, по крайней мере Констанция была довольна. Однако Аврора среди праздничной кутерьмы совсем не чувствовала себя счастливой. Она жила словно под гипнозом, почти не сознавая происходящего вокруг.
В июле, во время одного из таких празднеств, Аврору пожелала видеть королева. Аврора сначала занервничала, но заставила себя успокоиться. Она не должна вести себя так, словно впервые оказалась при дворе или сделала что-то противозаконное.
– Ваше величество, – произнесла она, приседая в глубоком реверансе.
– Поднимись, леди Аврора, – приказала королева, чуть повернув к ней сильно накрашенное лицо. – Как я понимаю, ты намерена выйти замуж за молодого Ричарда де Сейревилла. – Она пристально взглянула на девушку. – Это правда?
– Да, ваше величество. Но только с вашего милостивого позволения, разумеется.
На губах королевы появилась чуть заметная улыбка.
– Учтивая девочка. Разумеется, я одобряю ваш брак. Ты будешь Ричарду хорошей женой, а он для тебя станет хорошим мужем. Он довольно хорош собой, не так ли?
– Да, ваше величество.
– При дворе много мерзости, которая скрывается за красивой внешностью. Тебе следует всегда остерегаться мужчин, у которых нет иной цели в жизни, кроме как обманывать женщин.
Аврора кивнула, подумав о Блэклоу.
– Ричард не такой, дорогая, и я думаю, что ты сделала правильный выбор.
– Спасибо, ваше величество.
Они поговорили несколько минут, потом к ним присоединились другие. Встретившись в тот вечер с Фейт, Аврора вкратце рассказала ей, о чем беседовала с королевой.
– Хорошо, что она одобрила брак, – произнесла Фейт. Окинув подругу пытливым взглядом, она спросила: – Что с тобой, Аврора? С тех пор как объявили о предстоящей свадьбе, ты не выглядишь счастливой.
– Пустяки, – с деланным равнодушием бросила Аврора. – А вот ты должна кое о чем рассказать мне. В кого ты безнадежно влюблена?
– Нет у меня никакой безнадежной любви. Я вообще в него не влюблена, – покраснев, принялась оправдываться Фейт.
– Я тебе не верю. Кто он такой, Фейт? Мне ты можешь довериться, ведь я твой друг.
– Ладно, – сдалась Фейт. Она сложила руки на коленях и не отрывала от них взгляда, но лицо ее озарилось такой счастливой улыбкой, какой Аврора еще никогда у нее не видала. – Его зовут Джон.
– Начало многообещающее: такое редкое имя! – поддразнила подругу Аврора.
– Я его встретила недавно.
– При дворе?
– Нет. В городе, на базаре. Мы с ним столкнулись в толпе, у меня из рук выпала корзинка. Он ее поднял и отдал мне.
– А дальше?
– С тех пор мы встречались с ним несколько раз, – продолжала Фейт, так и не поднимая глаз.
– Но он при дворе не бывает?
– Нет.
– Почему? – Видя, что Фейт медлит с ответом, Аврора положила руку ей на плечо. – Мне ты можешь сказать. Ты ведь знаешь, что я никому не скажу и никогда не выдам твою тайну. Фейт кивнула.
– Он студент.
– Очень хорошо.
– Да, но он бедный. К тому же он католик! – собравшись с духом, выпалила она.
– Вот как? – Аврора вдруг встрепенулась. – Постой-ка. Ты говоришь, что его зовут Джон? А фамилия его, случайно, не Максуэлл?
Фейт удивленно взглянула на нее.
– Да. Но откуда ты знаешь?
Аврора рассмеялась.
– Ты не поверишь, Фейт, но Джон был одним из моих учителей, до того как я приехала в Лондон.
– Не может быть!
– Может! Констанция его знала и очень хвалила, поэтому он стал помогать мне учиться... – Аврора замолчала, не договорив фразу.
Но Фейт ничего не заметила.
– Значит, он тебе нравится?
– Я считаю его красивым и добрым. И очень счастлива за тебя. – Аврора с улыбкой обняла подругу.
– И тебя не тревожит... что он католик?
– Нет.
– Меня тоже, – призналась Фейт. – Не знаю только, как посмотрит отец:
– Значит, ты пока ничего не сказала ему о Джоне? Может быть, нам попросить Констанцию поговорить с твоим отцом? Возможно, ей удалось бы убедить его взглянуть на ситуацию разумно.
– Думаешь, она могла бы? – с надеждой в голосе спросила Фейт.
– Думаю, что смогла бы. Ведь Констанция тоже любит Джона.
– Спасибо тебе, Аврора. Ты настоящий друг, – обняла Фейт девушку. – А когда у вас с Ричардом родится ребенок, обещай мне, что я стану его крестной матерью.
Аврора кивнула. Ребенок Ричарда, а не Джайлза, с горечью подумала она.
– Какая я эгоистка, только и говорю о себе, – проговорила Фейт. – Я уверена, что у тебя все сложится хорошо. Если даже ты не любишь Ричарда сейчас, то полюбишь потом, потому что он хороший и добрый человек. Может быть, так оно и лучше.
– Может быть, – медленно повторила Аврора, – ты права, Фейт. Я даже уверена, что ты права.
Но в глубине души Аврора понимала, что совершает ошибку. Однако у нее не оставалось выбора. Джайлз Блэклоу недвусмысленно отказал ей в будущем с ним.
Семья Ричарда устраивала для молодой четы бесконечные увеселения при дворе; в них принимали участие друзья его семьи и те, кто желал снискать расположение де Сейревиллов. Констанция устроила великолепный праздник в честь своей юной подопечной, пригласив на него друзей, которых Аврора успела заиметь при дворе. Праздник, судя по всему, очень удался, по крайней мере Констанция была довольна. Однако Аврора среди праздничной кутерьмы совсем не чувствовала себя счастливой. Она жила словно под гипнозом, почти не сознавая происходящего вокруг.
В июле, во время одного из таких празднеств, Аврору пожелала видеть королева. Аврора сначала занервничала, но заставила себя успокоиться. Она не должна вести себя так, словно впервые оказалась при дворе или сделала что-то противозаконное.
– Ваше величество, – произнесла она, приседая в глубоком реверансе.
– Поднимись, леди Аврора, – приказала королева, чуть повернув к ней сильно накрашенное лицо. – Как я понимаю, ты намерена выйти замуж за молодого Ричарда де Сейревилла. – Она пристально взглянула на девушку. – Это правда?
– Да, ваше величество. Но только с вашего милостивого позволения, разумеется.
На губах королевы появилась чуть заметная улыбка.
– Учтивая девочка. Разумеется, я одобряю ваш брак. Ты будешь Ричарду хорошей женой, а он для тебя станет хорошим мужем. Он довольно хорош собой, не так ли?
– Да, ваше величество.
– При дворе много мерзости, которая скрывается за красивой внешностью. Тебе следует всегда остерегаться мужчин, у которых нет иной цели в жизни, кроме как обманывать женщин.
Аврора кивнула, подумав о Блэклоу.
– Ричард не такой, дорогая, и я думаю, что ты сделала правильный выбор.
– Спасибо, ваше величество.
Они поговорили несколько минут, потом к ним присоединились другие. Встретившись в тот вечер с Фейт, Аврора вкратце рассказала ей, о чем беседовала с королевой.
– Хорошо, что она одобрила брак, – произнесла Фейт. Окинув подругу пытливым взглядом, она спросила: – Что с тобой, Аврора? С тех пор как объявили о предстоящей свадьбе, ты не выглядишь счастливой.
– Пустяки, – с деланным равнодушием бросила Аврора. – А вот ты должна кое о чем рассказать мне. В кого ты безнадежно влюблена?
– Нет у меня никакой безнадежной любви. Я вообще в него не влюблена, – покраснев, принялась оправдываться Фейт.
– Я тебе не верю. Кто он такой, Фейт? Мне ты можешь довериться, ведь я твой друг.
– Ладно, – сдалась Фейт. Она сложила руки на коленях и не отрывала от них взгляда, но лицо ее озарилось такой счастливой улыбкой, какой Аврора еще никогда у нее не видала. – Его зовут Джон.
– Начало многообещающее: такое редкое имя! – поддразнила подругу Аврора.
– Я его встретила недавно.
– При дворе?
– Нет. В городе, на базаре. Мы с ним столкнулись в толпе, у меня из рук выпала корзинка. Он ее поднял и отдал мне.
– А дальше?
– С тех пор мы встречались с ним несколько раз, – продолжала Фейт, так и не поднимая глаз.
– Но он при дворе не бывает?
– Нет.
– Почему? – Видя, что Фейт медлит с ответом, Аврора положила руку ей на плечо. – Мне ты можешь сказать. Ты ведь знаешь, что я никому не скажу и никогда не выдам твою тайну. Фейт кивнула.
– Он студент.
– Очень хорошо.
– Да, но он бедный. К тому же он католик! – собравшись с духом, выпалила она.
– Вот как? – Аврора вдруг встрепенулась. – Постой-ка. Ты говоришь, что его зовут Джон? А фамилия его, случайно, не Максуэлл?
Фейт удивленно взглянула на нее.
– Да. Но откуда ты знаешь?
Аврора рассмеялась.
– Ты не поверишь, Фейт, но Джон был одним из моих учителей, до того как я приехала в Лондон.
– Не может быть!
– Может! Констанция его знала и очень хвалила, поэтому он стал помогать мне учиться... – Аврора замолчала, не договорив фразу.
Но Фейт ничего не заметила.
– Значит, он тебе нравится?
– Я считаю его красивым и добрым. И очень счастлива за тебя. – Аврора с улыбкой обняла подругу.
– И тебя не тревожит... что он католик?
– Нет.
– Меня тоже, – призналась Фейт. – Не знаю только, как посмотрит отец:
– Значит, ты пока ничего не сказала ему о Джоне? Может быть, нам попросить Констанцию поговорить с твоим отцом? Возможно, ей удалось бы убедить его взглянуть на ситуацию разумно.
– Думаешь, она могла бы? – с надеждой в голосе спросила Фейт.
– Думаю, что смогла бы. Ведь Констанция тоже любит Джона.
– Спасибо тебе, Аврора. Ты настоящий друг, – обняла Фейт девушку. – А когда у вас с Ричардом родится ребенок, обещай мне, что я стану его крестной матерью.
Аврора кивнула. Ребенок Ричарда, а не Джайлза, с горечью подумала она.
– Какая я эгоистка, только и говорю о себе, – проговорила Фейт. – Я уверена, что у тебя все сложится хорошо. Если даже ты не любишь Ричарда сейчас, то полюбишь потом, потому что он хороший и добрый человек. Может быть, так оно и лучше.
– Может быть, – медленно повторила Аврора, – ты права, Фейт. Я даже уверена, что ты права.
Но в глубине души Аврора понимала, что совершает ошибку. Однако у нее не оставалось выбора. Джайлз Блэклоу недвусмысленно отказал ей в будущем с ним.
Глава 5
– Как тебе удалось выманить кошку из дома? – спросила Роксана, наблюдавшая, как Мэралайн расчесывает щеткой волосы. Элис и Мэри, сидевшие рядом, ничего не сказали. Мэри сегодня показалась Мэралайн почему-то особенно тихой, но она напомнила себе, что глупенькая девчонка и всегда не очень-то разговорчива.
– Ну, очень просто.
Мэралайн взглянула на черную кошку, сидевшую в металлической клетке. С тех пор как ее сюда принесли, кошка не переставая мяукала или металась по тесной клетке. Иногда она останавливалась и принималась грызть железные прутья – увы, безуспешно! Мэралайн будет рада, когда мерзкое создание исчезнет из ее комнаты. От кошки слишком много шума, а ее шерстинки приставали к одежде.
– Я всего лишь приказала одному из своих слуг подружиться с одним из ее слуг, и однажды, когда Авроры не было дома, он стащил кошку.
– Блестящее решение! – восхищенно воскликнула Элис.
Роксана просунула руку в клетку и тут же отдернула ее.
– Ну, очень просто.
Мэралайн взглянула на черную кошку, сидевшую в металлической клетке. С тех пор как ее сюда принесли, кошка не переставая мяукала или металась по тесной клетке. Иногда она останавливалась и принималась грызть железные прутья – увы, безуспешно! Мэралайн будет рада, когда мерзкое создание исчезнет из ее комнаты. От кошки слишком много шума, а ее шерстинки приставали к одежде.
– Я всего лишь приказала одному из своих слуг подружиться с одним из ее слуг, и однажды, когда Авроры не было дома, он стащил кошку.
– Блестящее решение! – восхищенно воскликнула Элис.
Роксана просунула руку в клетку и тут же отдернула ее.