Страница:
Тебя тогда склонил он ехать к Фебу
Детей просить.
Оракул не солгал,
Лишь царь тебя обманывал, давно уж
Воспитывая сына, - чисто сплел...
Чуть попадись, и вся вина на боге,
А смотришь - время-то следы и замело,
И Ксуф отдаст престол в наследье сыну.
830 И имя-то придумал на досуге:
_Ион_ - мол, он ко мне навстречу шел.
Корифей
О, как я ненавижу кознодеев:
Всегда они замышленное зло
Узорами распишут - лучше друг
Простой, но честный, чем хитрей, да низкий.
Старик
И худшее из зол, что в дом войдет
Хозяином ничтожество, рабыней
Рожденное. Уж, право, было б лучше
Чтоб царь тебе наследника привел
Из царского же рода, с твоего
840 Согласия, затем что ты бездетна.
Обидно бы - да что же делать? Ксуф
Жениться все б в роду Эола должен...
Теперь же, дочь моя, тебе за меч
Иль яд, а взяться надо, - и коварством
Прикончить вместе с Ксуфом и его
Отродье, а не то тебя, гляди,
Они убьют. Коль под одною кровлей
Поселят двух врагов, так кто-нибудь
Один погибнуть должен. Потружуся
850 И я с тобой - мне сына предоставь:
На пир их проберусь я. Лечь убитым
Или на свет глядеть, - но раньше долг
Я уплатить хочу своей царице
За то, что нас питала. У раба
Позорно только имя. Если честен,
Так чем же он свободным не чета?
Корифей
И я хочу с тобою разделить
И счастие, и смерть - с тобой, царица!
О сердце! Как дольше молчать?..
860 Позор ли осветишь?.. Но стыд?
Помеха ль какая еще,
Иль в доблести с кем состязаюсь?
Не мужем ли я предана...
Надежды! где они? Я не могла
Осуществить желаний, даром только
Таила брак - рождение таила,
Слез полное... Довольно!..
870 Я Зевса троном многозвездным,
Богиней на холмах родимых
Клянусь, священным побережьем,
Волной беспокойной Тритонского моря.
Скрывать я дольше не буду,
Чьей жертвой была я...
В груди из-под ига рождаясь,
Уж слезы пробились и жгут
Ланиты, и мечется сердце
Меж козней богов
И козней людских...
Но я покажу, как и боги и люди
880 Изменою брачное ложе покрыли.
Строфа I Тебе при солнечном свете
О сын Латои, тебе
Упреки, о нежный певец!
С твоей семиструнною лирой,
Где рога бездушье стонет
Вслед за звонами гимна...
Строфа II В сиянье волос золотистых
Ты ко мне подошел, когда
890 Я цветы золотые в подол,
Обрывая, сбирала и грудь
Мне они щекотали...
Стан мой белые руки обвили твои,
И звала я: "О мать моя, мать!"
Но в пещеру меня ты увлек
И позором на радость Киприде покрыл...
Я дала тебе сына, несчастная мать...
Но из страха родимой в вертепе,
Где я ложе с тобою делила,
Где связал, ненавистный,
900 Ты меня ненавистным ярмом,
Был ребенок покинут, увы!..
Где теперь он? Кровавые клювы
Растащили его на пиру...
Это сын твой. А ты, бездушный,
На кифаре слагаешь так нежно
Нам в усладу пэаны...
Оге!..
Строфа III Сын Латои, тебе моя речь!
Твой треножник средину земли
910 Покрывает, из золота слит.
И оттуда по жребию нам
Ты, вещая, роняешь слова...
Пусть мой голос в ушах у тебя
Отдается, о низкий любовник!
Ты у мужа не брал ничего
И даешь ему сына в чертог...
А твой сын, моя плоть, где он, где?
Он расхищен пернатыми в поле
Из моих материнских пеленок...
Ненавидит, о Феб, тебя Делос,
Зелень лавра тебя ненавидит,
920 С нежнолистою пальмой свиваясь,
Где тобою, плодом Дня
Славным, ложе Латои сияло...
Корифей
Сокровища несчастий! Сколько их,
И все они открылись... Слез-то, слез-то!
Старик
О дочь, в лицо твое не нагляжусь
И плача полно сердце... Вне себя я...
Я вычерпал волну беды, и вот
Меня с кормы вторая поднимает...
От слов твоих. Едва я принял груз
Несчастий настоящих, уж для новых
930 Ты открываешь гавань... Что сказать
Решилась ты? В чем обвиняешь Феба?
О сыне-то каком ты говоришь,
Что будто родила, и где ж он брошен
Зверям для погребенья? Объясни.
Креуса
Мне стыдно, но не потаю я, старец.
Старик
А я тебя сумею поддержать.
Креуса
Кекроповы тебе известны ль скалы?
Старик
Где Пан алтарь имеет? Знаю их.
Креуса
Ужасный там свершился поединок.
Старик
940 Какой? Готовы слезы на ответ.
Креуса
Плачевный брак мой и насильный с Фебом.
Старик
Предчувствовал, скажи мне, не его ль?
Креуса
Не знаю. Коль его - ты не ошибся.
Старик
Украдкой стон недуг твой выдавал.
Креуса
Да, это было то, о чем ты слышишь.
Старик
Но как же брак могла ты утаить?
Креуса
Я родила. Прими слова с терпеньем.
Старик
Где ж и при ком? Иль мучилась одна?
Креуса
Одна - и там, где сочеталась с богом.
Старик
950 Где ж сын?.. С тех пор уж не бездетна ты...
Креуса
Пропал. Зверям мой мальчик брошен, старец.
Старик
Пропал? А Феб? Иль, низкий, не помог?
Креуса
Нет, не помог. Сын вырос в преисподней.
Старик
Но кто ж дитя-то бросил... Ведь не ты ж?
Креуса
Я, в темноте завив его в мой пеплос.
Старик
И ни одна душа не знала, дочь?
Креуса
Никто, старик. Несчастие и тайна.
Старик
Как из пещеры ты могла уйти?
Креуса
Как? Жалобы твердя и плача горько.
Старик
Увы!
960 Преступна ты была, преступней - бог...
Креуса
(прикрывая рукой глаза)
Когда б ты видел: он ко мне тянулся...
Старик
Он грудь искал иль на руки хотел?
Креуса
Он грудь искал, где не был мной отвергнут...
Старик
Как вздумалось тебе расстаться с ним?
Креуса
Я думала, что бог спасет малютку.
Старик
О, на тебя какая буря зол!
(Закрывается накидкой.)
Креуса
Старик, зачем покрылся ты и плачешь?
Старик
Отца и дочь злосчастных вижу я.
Креуса
Таков удел людей. Ничто не прочно.
Старик
(открываясь)
970 А все ж, дитя, мы плакать подождем.
Креуса
Но делать нам, что делать, я не вижу.
Старик
Твой первый был обидчик бог - плати...
Пауза.
Креуса
Где ж силы взять мне, смертной, против бога?
Старик
Святилище Гадателя спали.
Креуса
Боюсь, и то не через край ли бедствий...
Старик
Тогда дерзни по силам, жертва - муж.
Креуса
За прошлое мне свято ложе Ксуфа.
Старик
Ну что ж. Тогда ребенка... Тоже враг.
Креуса
Убить... Но как? Удастся ль? Я б желала.
Старик
980 Мечи раздай охранникам своим.
Креуса
Да хоть сейчас. Но где ж расправа будет?
Старик
Друзей в шатре священном он поит.
Креуса
Убийства-то не скроешь... Раб не струсит?
Старик
Эх, дух твой слаб! Придумывай сама...
Креуса
(тихо)
Я знаю способ тайный и надежный.
Старик
Тогда вдвойне и мной располагай.
Креуса
Слыхал ли ты о бое Землеродных?
Старик
Как на богов гиганты в Флегре шли...
Креуса
Там родила Земля Горгоны ужас.
Старик
990 Чтобы богам пришлося потрудней.
Креуса
Да, но и с ней покончила Паллада.
Старик
А чем же вид Горгоны так страшил?
Креуса
Вся грудь ее ехиднами клубилась.
Старик
Не эту ли я сказку и слыхал?
Креуса
Покров змеи украсил грудь Паллады.
Старик
Еще его Эгидою зовут...
Креуса
Да, _прянула_ в сражение Горгона...
Старик
Но наш-то враг при чем тут, не пойму.
Креуса
Ты ж не слыхать не мог про Эрихтона...
Старик
1000 Ваш первый был он предок из земли?
Креуса
Ему дала Паллада при рожденье...
Старик
Что? Что дала? Не медли - говори!..
Креуса
1003 Две капельки... но крови из Горгоны.
Старик
1006 Но как же их ребенок сохранил?
Креуса
В златом кольце он дал их Эрехтею.
Старик
И вслед за ним владеешь ими ты?
Креуса
Да, и ношу на пальце, как ты видишь.
Старик
1010 Но этот дар двойной, каков же он?
(Разглядывает снятое Креусой кольцо.)
Креуса
Есть капля там одна из полой жилы...
Старик
К чему ж она? Какая сила в ней?
Креуса
Недуг целит и жизнь она питает.
Старик
(продолжает со вниманием рассматривать)
Ну, а другой-то сгусток, - тот зачем?
Креуса
(пониженным голосом)
Чтоб убивать... То яд из змей Горгоны...
Старик
Слила ль ты их иль носишь разделив?..
Креуса
Нет, разделив. Да их и не смешаешь.
Старик
Ты, дочь моя, теперь имеешь все...
Креуса
Вот юноше посол и дар ему же.
Старик
1020 Но где и как? Начни, а кончу я.
Креуса
В Афинах, лишь ко мне он поселится...
Старик
Теперь черед за мной тебя бранить.
Креуса
Уж не мое ль тебя берет сомненье?
Старик
Будь ты чиста, а скажут на тебя...
Креуса
Да, мачехи детей не любят мужних.
Старик
Убей, но здесь... и знать не знаю, мол...
Креуса
Заранее вкушаю сладость мести.
Старик
При том же царь бы вовсе и не знал,
Что ты его уж овладела тайной.
Креуса
(снимая кольцо, передает его старику)
Ты так поступишь, старец. Вот тебе
1030 Старинное изделье золотое
Афинино. Ступай туда, где царь
Тайком справляет жертву. Там дождешься,
Как кончат гости пир и возливать
Бессмертным приготовятся, - плащом
Прикрывши яд, ты выплеснешь его
Царевичу в его отдельный кубок.
Смотри, не всем чтобы досталось. Он лишь,
Дворцом моим собравшийся владеть,
Мой выпить яд назначен. Капле ж этой
Достаточно смочить ему гортань,
И он кремля Афины не увидит.
Старик
Вернись же в дом к друзьям своим, а мы
1040 Потрудимся над этим порученьем.
Вы, ноги старые, для дела, так и быть,
Помолодейте, пусть и непристойно
Годам уж вашим это - для господ
Врага авось настигнем, с ним покончим,
Очистим дом. Счастливым, тем с руки
Блюсти закон богов, а враг насядет -
Так все тогда с пути законы прочь!
Креуса со свитой и старик расходятся со сцены.
Хор
Строфа 1 О дочь Деметры, о ты,
Царица путей!
И ночью ты правишь след,
1050 И днем его правишь,- кубок,
Где яд из тела Горгоны,
Землею рожденной, моя
Царица послала, тот кубок
Доправь до мужа, который
Возжаждал древнего трона...
Из дома ж иного никто
В Афинах сменить не дерзнет
1060 Детей Эрехтеева рода.
Антистрофа I Но если казни не быть,
Коль мимо - удар, -
И время и счастье, все,
Все мимо, - на выбор царице:
Иль меч, или петли узел...
По воле. Несчастьем моя
Царица покончит страданья
Для новой и лучшей жизни.
Но знаю: коль жить суждено ей,
Лучи ее глаз никогда
1070 Не встретят чужого царя
В Афинах - она благородна.
Строфа II Мне стыдно за Феба. О бог,
Прославленный в гимнах, неужто
Ты дашь, чтобы юный этот
В священную ночь при свете
Пылающих факелов видел,
Бессонный, эйкад танцы,
И хоры светил в эфире,
1080 И в хоре мерцаний Селену,
Чтоб он дочерей Нерея
Увидел в сверканьях моря
И в черных круженьях виров
На вечных потоках, где славят
В венце золотом они Деву
И Матерь-царицу?.. О нет,
Бродяга пифийский этот
Царить там не будет, считая
Казну в сундуках афинских.
Антистрофа II 1090 Глядите ж, поэты, и вы,
Что в гимнах певучих клянете
Неверности наши горько,
Киприды несытой страсти;
Глядите, насколько мы нравом
Распутства мужчин выше
Безбожных; стрелой певучей
Вы в них нацельте, о музы,
За брачный обман, а нам вы
Должны палинодию, музы!
Тот муж, нечестивый сердцем,
От Зевса сынов происшедший,
1100 О прошлом забыл, должно быть...
Не с собственной делит женой
Он радость иметь ребенка;
Чужою Кипридою счастлив,
Он сына родил не дома.
Раб Ксуфа (со стороны города).
Раб
О женщины, о гостьи! Где ж царица,
Дочь Эрехтея? Я по всем домам
Ее искал напрасно меж дельфийцев.
Корифей
Товарищ по неволе! Чем же ты
1110 Так окрылен? Слова несешь какие?
Раб
За госпожою гонятся. Ее
Приговорили городские власти
Низвергнуть со скалы. И мы - за ней.
Корифей
Увы! Увы! Что слышу? Или, тайно
Убить замыслив этого ребенка,
Подслушаны мы были кем-нибудь...
Раб
О да, и ты поплатишься, наверно.
Корифей
Но как на свет те козни вышли? Как?
Раб
Неправду бог поставил ниже правды:
Не потерпел он этого пятна.
Корифей
Но как? Тебя молю, не скрой, товарищ,
1120 И умереть и видеть солнце нам
Отраднее, тебя услышав, будет.
Раб
Креусы муж когда покинул храм,
С собой увел и найденного сына.
Он пир тогда ж замыслил, чтоб богов
Торжественным благодарить служеньем;
Сам в горы царь направился, где пламя
Диониса колеблется. Его
Он оросить сбирался кровью тельчей
Двуглавую вершину. Сыну ж так
Он приказал: "Велишь шатры раскинуть
Ты мастерам, а если слишком я
1130 За жертвою рождения промедлю,
Пусть без меня собравшимся гостям
Предложат пир". И, взяв телиц, он отбыл,
А юноша тотчас же на столбах
Велит шатер без стен раскинуть, только
От пламени полудня защитив
Гостей да от закатного. Квадратный
То был шатер, по плефру сторона;
А площадью был десять тысяч футов,
Как говорят ученые. И зван
1140 На пир был целый город. Для завесы ж
Священные дельфиец ткани взял
Среди сокровищ бога, - загляденье!
И первое крыло покровов - крыша,
Кронидова был сына дар. Отняв
Его от амазонок, сын Алкмены
Пожертвовал оракулу. И было
Там выткано узором, как Уран
В кругу эфирном собирает звезды,
И Гелиос на крайний запад пламя
Своей четверки гонит, а за ним
Влачится яркий Геспер; дальше Ночь
1150 В одеждах черных и на колеснице,
Но лошади ярма не носят. Звезды
За Ночью вслед. Плеяда же как раз
Посередине неба. Орион
За ней оруженосцем, и созвездье
Медведицы, что повернула хвост
К златой звезде Полярной. Полным кругом
Горит луна в зените, и Гиады,
Предвестницы дождей, чье никогда
Явление пловца не обмануло, -
И Эос наконец, и перед ней
Бегут светила ночи.
По бокам
Шатра на тканях азиатских были
Их корабли написаны на веслах,
1160 И эллинский в сраженье с ними флот,
Да люди-полузвери и охота
Их конная на ланей и на львов.
У входа же в шатер царя Кекропа
Пред дочерьми клубилось тело. Дар
Афинский, вероятно. Посредине
Шатра Ион кратеры разместить
Велел златые. И герольд, привставши
На цыпочки, провозгласил, что пир
Открыт для всех дельфийцев. Вслед палата
Наполнилась. И, головы венчав,
1170 Дельфийцы приступили к пиру. Кончен
Уж был и пир, когда в шатер взошел
Старик. Держась посередине залы,
Он веселит гостей - так услужить
Старается им всячески, из кружек
Им подает он мыться, мирру жжет,
Заведует распределеньем кубков
И сам гостей обносит.
Между тем
Флейтисты появились, вслед и чаша
Пошла кругом. Но так сказал старик:
"Ну, эту мелочь прочь бы. Чтоб веселье
Сюда пришло скорее, заменить
1180 Большими надо кубки". И на сцену
Являются чеканные сосуды
Из серебра и золота. Всех больший
Хозяину подносит молодому
Тогда старик, наполнив до краев.
Туда ж он влил и яд, царицей данный,
Чтоб новый сын ее глаза закрыл
Раз навсегда. Старик работал чисто.
<_Для возлиянья чашу взял Ион,_>
Да, на беду его, какой-то раб
Неладно тут сказал. Наш господин,
1190 Который в храме вырос и искусных
Гадателей наслушался, слова
Те счел за знак дурной, и вот он новый
Велит наполнить чан. А сам вино
Готовое на землю льет и то же
Других он просит сделать. Воцарилось
Молчание, покуда мы водой
И Библоса вином спешим наполнить
Священный чан. Лишь стая голубей
Крылатая под сень влетела... В храм
Они летают смело. Пить ли им
Хотелось, но в разлитой влаге клювы
Купать они пустились тут и в горло
1200 Пушистое вбирать ее. И сок
Диониса вреда не делал птицам.
Лишь та, что опустилась близ вина,
Разлитого Ионом, не успела
И клюв смочить, как крылья у нее
Затрепетали, задрожали ноги...
Кричать она, стонать... И вся толпа,
Оцепеневши, смотрит, как голубка
Кончается, и пурпурные ей
Смерть выпрямляет ноги.
Тут свой пеплос
Названый сын срывает, и, на стол
Вскочивши, он кричит:
"Кто собирался
Меня убить? Эй, говори, старик,
Ты хлопотал, нам подавая кубок!"
И за руку Ион хватает старца,
Чтоб взять его с поличным.
И старик
Был принужден открыть, что от царицы
Отрава та... Тут Локсия перстом
Указанный стремится из палаты,
А гости вслед. И судьям молвит он:
1220 "Священная земля, я был отравлен
Приезжей из Афин, - а дочь она
По крови Эрехтея".
Власти ж Дельфов
Все, как один, решают со скалы
Царицу нашу свергнуть за попытку
Убить лицо священное - и в храме...
Весь город на ногах, да не найдут...
Давно ли в путь злосчастный поспешала?
Детей ей Феб был должен дать, - и вот
С надеждами и жизнь она теряет.
Хор
Нет больше мне, нет от смерти,
1230 Несчастной, спасенья, - нет!
Улика, улика - это
Убийство проклятой смесью
Из сока лозы и капель
Крови быстрой ехидны...
О, жертва богам поддонным -
Дни мои пожирающий ужас!
И царице моей кончина
Разбитой об острые камни...
Улететь... улететь бы на крыльях,
Затаиться в пещерный сумрак.
1240 Как уйти нам от каменной смерти?
Поручить себя быстрым колесам
Иль корме корабля?.. Что делать?
О, куда ж я уйду, если бог
Из когтей у черной не вырвет...
Ты ж, царица, твой жребий! о, горе!
Мы хотели убить другого -
На краю могилы мы сами;
[О, неужто ж все это не сон?]
Креуса в сопровождении небольшой свиты. В одежде ее беспорядок. Ее волосы
распустились. При виде Креусы раб быстро уходит, стараясь сделать это
незаметно.
Креуса
1250 О рабыни! О, спасите! Я на смерть осуждена,
Суд пифийский совершился - и меня сейчас казнят.
Корифей
О твоих мы знаем муках и несчастье, госпожа.
Креуса
Но куда ж бежать? Из сети я сейчас едва спаслась.
К вам украдкой я. Повсюду сторожат меня враги.
Корифей
Вот алтарь, - куда же больше?
Креуса
Чем поможет мне алтарь?
Корифей
Грех убить того, кто молит.
Креуса
Осудил меня закон.
Корифей
Да, но пусть возьмут...
Креуса
О, боги... Палачи... сюда... бегом.
Приближается шум.
Меч-то... наголо...
Корифей
Прижмись же поскорее к алтарю...
Если здесь ты не спасешься, кровь падет на палачей
1260 Карой тяжкою, царица, а судьбы не избежишь.
Креуса припадает к алтарю. На сцену появляется толпа вооруженных людей с
Ионом во главе. У Иона меч наголо.
Ион и Креуса.
Ион
(указывая на Креусу)
Кефис-отец с лицом быка! какую
Ехидну возрастил ты иль змею
Какую, что глазами пламя мечет
Смертельное. Все дерзости слилися,
Все в ней одной - она страшней отравы
Из жил Горгоны, поднесенной мне.
(К окружающим.)
Берите же ее, пусть эти косы
Зацепятся за острые каменья
Парнасских скал, когда катиться будет
По ним злодейка эта. Хорошо,
Что к мачехе такой я не успел
1270 В афинский дом попасть. Уж если здесь,
Среди друзей, я должен был измерить
Несчастием всю силу этой злобы,
Так что ж бы там? Недолго бы пожить
Пришлося мне в Афинах...
О, тебе
Ни алтари, ни храмы не помогут,
А этот плач скорей бы подобал
Меня родившей или мне. Не с нами
Она, но имя матери со мной...
Коварство-то какое! Новый узел
1280 Завязан на узле... Дрожит, обняв
Алтарь, и думает, что кара миновала.
Креуса
Не смей меня касаться: ни меня,
Детей просить.
Оракул не солгал,
Лишь царь тебя обманывал, давно уж
Воспитывая сына, - чисто сплел...
Чуть попадись, и вся вина на боге,
А смотришь - время-то следы и замело,
И Ксуф отдаст престол в наследье сыну.
830 И имя-то придумал на досуге:
_Ион_ - мол, он ко мне навстречу шел.
Корифей
О, как я ненавижу кознодеев:
Всегда они замышленное зло
Узорами распишут - лучше друг
Простой, но честный, чем хитрей, да низкий.
Старик
И худшее из зол, что в дом войдет
Хозяином ничтожество, рабыней
Рожденное. Уж, право, было б лучше
Чтоб царь тебе наследника привел
Из царского же рода, с твоего
840 Согласия, затем что ты бездетна.
Обидно бы - да что же делать? Ксуф
Жениться все б в роду Эола должен...
Теперь же, дочь моя, тебе за меч
Иль яд, а взяться надо, - и коварством
Прикончить вместе с Ксуфом и его
Отродье, а не то тебя, гляди,
Они убьют. Коль под одною кровлей
Поселят двух врагов, так кто-нибудь
Один погибнуть должен. Потружуся
850 И я с тобой - мне сына предоставь:
На пир их проберусь я. Лечь убитым
Или на свет глядеть, - но раньше долг
Я уплатить хочу своей царице
За то, что нас питала. У раба
Позорно только имя. Если честен,
Так чем же он свободным не чета?
Корифей
И я хочу с тобою разделить
И счастие, и смерть - с тобой, царица!
О сердце! Как дольше молчать?..
860 Позор ли осветишь?.. Но стыд?
Помеха ль какая еще,
Иль в доблести с кем состязаюсь?
Не мужем ли я предана...
Надежды! где они? Я не могла
Осуществить желаний, даром только
Таила брак - рождение таила,
Слез полное... Довольно!..
870 Я Зевса троном многозвездным,
Богиней на холмах родимых
Клянусь, священным побережьем,
Волной беспокойной Тритонского моря.
Скрывать я дольше не буду,
Чьей жертвой была я...
В груди из-под ига рождаясь,
Уж слезы пробились и жгут
Ланиты, и мечется сердце
Меж козней богов
И козней людских...
Но я покажу, как и боги и люди
880 Изменою брачное ложе покрыли.
Строфа I Тебе при солнечном свете
О сын Латои, тебе
Упреки, о нежный певец!
С твоей семиструнною лирой,
Где рога бездушье стонет
Вслед за звонами гимна...
Строфа II В сиянье волос золотистых
Ты ко мне подошел, когда
890 Я цветы золотые в подол,
Обрывая, сбирала и грудь
Мне они щекотали...
Стан мой белые руки обвили твои,
И звала я: "О мать моя, мать!"
Но в пещеру меня ты увлек
И позором на радость Киприде покрыл...
Я дала тебе сына, несчастная мать...
Но из страха родимой в вертепе,
Где я ложе с тобою делила,
Где связал, ненавистный,
900 Ты меня ненавистным ярмом,
Был ребенок покинут, увы!..
Где теперь он? Кровавые клювы
Растащили его на пиру...
Это сын твой. А ты, бездушный,
На кифаре слагаешь так нежно
Нам в усладу пэаны...
Оге!..
Строфа III Сын Латои, тебе моя речь!
Твой треножник средину земли
910 Покрывает, из золота слит.
И оттуда по жребию нам
Ты, вещая, роняешь слова...
Пусть мой голос в ушах у тебя
Отдается, о низкий любовник!
Ты у мужа не брал ничего
И даешь ему сына в чертог...
А твой сын, моя плоть, где он, где?
Он расхищен пернатыми в поле
Из моих материнских пеленок...
Ненавидит, о Феб, тебя Делос,
Зелень лавра тебя ненавидит,
920 С нежнолистою пальмой свиваясь,
Где тобою, плодом Дня
Славным, ложе Латои сияло...
Корифей
Сокровища несчастий! Сколько их,
И все они открылись... Слез-то, слез-то!
Старик
О дочь, в лицо твое не нагляжусь
И плача полно сердце... Вне себя я...
Я вычерпал волну беды, и вот
Меня с кормы вторая поднимает...
От слов твоих. Едва я принял груз
Несчастий настоящих, уж для новых
930 Ты открываешь гавань... Что сказать
Решилась ты? В чем обвиняешь Феба?
О сыне-то каком ты говоришь,
Что будто родила, и где ж он брошен
Зверям для погребенья? Объясни.
Креуса
Мне стыдно, но не потаю я, старец.
Старик
А я тебя сумею поддержать.
Креуса
Кекроповы тебе известны ль скалы?
Старик
Где Пан алтарь имеет? Знаю их.
Креуса
Ужасный там свершился поединок.
Старик
940 Какой? Готовы слезы на ответ.
Креуса
Плачевный брак мой и насильный с Фебом.
Старик
Предчувствовал, скажи мне, не его ль?
Креуса
Не знаю. Коль его - ты не ошибся.
Старик
Украдкой стон недуг твой выдавал.
Креуса
Да, это было то, о чем ты слышишь.
Старик
Но как же брак могла ты утаить?
Креуса
Я родила. Прими слова с терпеньем.
Старик
Где ж и при ком? Иль мучилась одна?
Креуса
Одна - и там, где сочеталась с богом.
Старик
950 Где ж сын?.. С тех пор уж не бездетна ты...
Креуса
Пропал. Зверям мой мальчик брошен, старец.
Старик
Пропал? А Феб? Иль, низкий, не помог?
Креуса
Нет, не помог. Сын вырос в преисподней.
Старик
Но кто ж дитя-то бросил... Ведь не ты ж?
Креуса
Я, в темноте завив его в мой пеплос.
Старик
И ни одна душа не знала, дочь?
Креуса
Никто, старик. Несчастие и тайна.
Старик
Как из пещеры ты могла уйти?
Креуса
Как? Жалобы твердя и плача горько.
Старик
Увы!
960 Преступна ты была, преступней - бог...
Креуса
(прикрывая рукой глаза)
Когда б ты видел: он ко мне тянулся...
Старик
Он грудь искал иль на руки хотел?
Креуса
Он грудь искал, где не был мной отвергнут...
Старик
Как вздумалось тебе расстаться с ним?
Креуса
Я думала, что бог спасет малютку.
Старик
О, на тебя какая буря зол!
(Закрывается накидкой.)
Креуса
Старик, зачем покрылся ты и плачешь?
Старик
Отца и дочь злосчастных вижу я.
Креуса
Таков удел людей. Ничто не прочно.
Старик
(открываясь)
970 А все ж, дитя, мы плакать подождем.
Креуса
Но делать нам, что делать, я не вижу.
Старик
Твой первый был обидчик бог - плати...
Пауза.
Креуса
Где ж силы взять мне, смертной, против бога?
Старик
Святилище Гадателя спали.
Креуса
Боюсь, и то не через край ли бедствий...
Старик
Тогда дерзни по силам, жертва - муж.
Креуса
За прошлое мне свято ложе Ксуфа.
Старик
Ну что ж. Тогда ребенка... Тоже враг.
Креуса
Убить... Но как? Удастся ль? Я б желала.
Старик
980 Мечи раздай охранникам своим.
Креуса
Да хоть сейчас. Но где ж расправа будет?
Старик
Друзей в шатре священном он поит.
Креуса
Убийства-то не скроешь... Раб не струсит?
Старик
Эх, дух твой слаб! Придумывай сама...
Креуса
(тихо)
Я знаю способ тайный и надежный.
Старик
Тогда вдвойне и мной располагай.
Креуса
Слыхал ли ты о бое Землеродных?
Старик
Как на богов гиганты в Флегре шли...
Креуса
Там родила Земля Горгоны ужас.
Старик
990 Чтобы богам пришлося потрудней.
Креуса
Да, но и с ней покончила Паллада.
Старик
А чем же вид Горгоны так страшил?
Креуса
Вся грудь ее ехиднами клубилась.
Старик
Не эту ли я сказку и слыхал?
Креуса
Покров змеи украсил грудь Паллады.
Старик
Еще его Эгидою зовут...
Креуса
Да, _прянула_ в сражение Горгона...
Старик
Но наш-то враг при чем тут, не пойму.
Креуса
Ты ж не слыхать не мог про Эрихтона...
Старик
1000 Ваш первый был он предок из земли?
Креуса
Ему дала Паллада при рожденье...
Старик
Что? Что дала? Не медли - говори!..
Креуса
1003 Две капельки... но крови из Горгоны.
Старик
1006 Но как же их ребенок сохранил?
Креуса
В златом кольце он дал их Эрехтею.
Старик
И вслед за ним владеешь ими ты?
Креуса
Да, и ношу на пальце, как ты видишь.
Старик
1010 Но этот дар двойной, каков же он?
(Разглядывает снятое Креусой кольцо.)
Креуса
Есть капля там одна из полой жилы...
Старик
К чему ж она? Какая сила в ней?
Креуса
Недуг целит и жизнь она питает.
Старик
(продолжает со вниманием рассматривать)
Ну, а другой-то сгусток, - тот зачем?
Креуса
(пониженным голосом)
Чтоб убивать... То яд из змей Горгоны...
Старик
Слила ль ты их иль носишь разделив?..
Креуса
Нет, разделив. Да их и не смешаешь.
Старик
Ты, дочь моя, теперь имеешь все...
Креуса
Вот юноше посол и дар ему же.
Старик
1020 Но где и как? Начни, а кончу я.
Креуса
В Афинах, лишь ко мне он поселится...
Старик
Теперь черед за мной тебя бранить.
Креуса
Уж не мое ль тебя берет сомненье?
Старик
Будь ты чиста, а скажут на тебя...
Креуса
Да, мачехи детей не любят мужних.
Старик
Убей, но здесь... и знать не знаю, мол...
Креуса
Заранее вкушаю сладость мести.
Старик
При том же царь бы вовсе и не знал,
Что ты его уж овладела тайной.
Креуса
(снимая кольцо, передает его старику)
Ты так поступишь, старец. Вот тебе
1030 Старинное изделье золотое
Афинино. Ступай туда, где царь
Тайком справляет жертву. Там дождешься,
Как кончат гости пир и возливать
Бессмертным приготовятся, - плащом
Прикрывши яд, ты выплеснешь его
Царевичу в его отдельный кубок.
Смотри, не всем чтобы досталось. Он лишь,
Дворцом моим собравшийся владеть,
Мой выпить яд назначен. Капле ж этой
Достаточно смочить ему гортань,
И он кремля Афины не увидит.
Старик
Вернись же в дом к друзьям своим, а мы
1040 Потрудимся над этим порученьем.
Вы, ноги старые, для дела, так и быть,
Помолодейте, пусть и непристойно
Годам уж вашим это - для господ
Врага авось настигнем, с ним покончим,
Очистим дом. Счастливым, тем с руки
Блюсти закон богов, а враг насядет -
Так все тогда с пути законы прочь!
Креуса со свитой и старик расходятся со сцены.
Хор
Строфа 1 О дочь Деметры, о ты,
Царица путей!
И ночью ты правишь след,
1050 И днем его правишь,- кубок,
Где яд из тела Горгоны,
Землею рожденной, моя
Царица послала, тот кубок
Доправь до мужа, который
Возжаждал древнего трона...
Из дома ж иного никто
В Афинах сменить не дерзнет
1060 Детей Эрехтеева рода.
Антистрофа I Но если казни не быть,
Коль мимо - удар, -
И время и счастье, все,
Все мимо, - на выбор царице:
Иль меч, или петли узел...
По воле. Несчастьем моя
Царица покончит страданья
Для новой и лучшей жизни.
Но знаю: коль жить суждено ей,
Лучи ее глаз никогда
1070 Не встретят чужого царя
В Афинах - она благородна.
Строфа II Мне стыдно за Феба. О бог,
Прославленный в гимнах, неужто
Ты дашь, чтобы юный этот
В священную ночь при свете
Пылающих факелов видел,
Бессонный, эйкад танцы,
И хоры светил в эфире,
1080 И в хоре мерцаний Селену,
Чтоб он дочерей Нерея
Увидел в сверканьях моря
И в черных круженьях виров
На вечных потоках, где славят
В венце золотом они Деву
И Матерь-царицу?.. О нет,
Бродяга пифийский этот
Царить там не будет, считая
Казну в сундуках афинских.
Антистрофа II 1090 Глядите ж, поэты, и вы,
Что в гимнах певучих клянете
Неверности наши горько,
Киприды несытой страсти;
Глядите, насколько мы нравом
Распутства мужчин выше
Безбожных; стрелой певучей
Вы в них нацельте, о музы,
За брачный обман, а нам вы
Должны палинодию, музы!
Тот муж, нечестивый сердцем,
От Зевса сынов происшедший,
1100 О прошлом забыл, должно быть...
Не с собственной делит женой
Он радость иметь ребенка;
Чужою Кипридою счастлив,
Он сына родил не дома.
Раб Ксуфа (со стороны города).
Раб
О женщины, о гостьи! Где ж царица,
Дочь Эрехтея? Я по всем домам
Ее искал напрасно меж дельфийцев.
Корифей
Товарищ по неволе! Чем же ты
1110 Так окрылен? Слова несешь какие?
Раб
За госпожою гонятся. Ее
Приговорили городские власти
Низвергнуть со скалы. И мы - за ней.
Корифей
Увы! Увы! Что слышу? Или, тайно
Убить замыслив этого ребенка,
Подслушаны мы были кем-нибудь...
Раб
О да, и ты поплатишься, наверно.
Корифей
Но как на свет те козни вышли? Как?
Раб
Неправду бог поставил ниже правды:
Не потерпел он этого пятна.
Корифей
Но как? Тебя молю, не скрой, товарищ,
1120 И умереть и видеть солнце нам
Отраднее, тебя услышав, будет.
Раб
Креусы муж когда покинул храм,
С собой увел и найденного сына.
Он пир тогда ж замыслил, чтоб богов
Торжественным благодарить служеньем;
Сам в горы царь направился, где пламя
Диониса колеблется. Его
Он оросить сбирался кровью тельчей
Двуглавую вершину. Сыну ж так
Он приказал: "Велишь шатры раскинуть
Ты мастерам, а если слишком я
1130 За жертвою рождения промедлю,
Пусть без меня собравшимся гостям
Предложат пир". И, взяв телиц, он отбыл,
А юноша тотчас же на столбах
Велит шатер без стен раскинуть, только
От пламени полудня защитив
Гостей да от закатного. Квадратный
То был шатер, по плефру сторона;
А площадью был десять тысяч футов,
Как говорят ученые. И зван
1140 На пир был целый город. Для завесы ж
Священные дельфиец ткани взял
Среди сокровищ бога, - загляденье!
И первое крыло покровов - крыша,
Кронидова был сына дар. Отняв
Его от амазонок, сын Алкмены
Пожертвовал оракулу. И было
Там выткано узором, как Уран
В кругу эфирном собирает звезды,
И Гелиос на крайний запад пламя
Своей четверки гонит, а за ним
Влачится яркий Геспер; дальше Ночь
1150 В одеждах черных и на колеснице,
Но лошади ярма не носят. Звезды
За Ночью вслед. Плеяда же как раз
Посередине неба. Орион
За ней оруженосцем, и созвездье
Медведицы, что повернула хвост
К златой звезде Полярной. Полным кругом
Горит луна в зените, и Гиады,
Предвестницы дождей, чье никогда
Явление пловца не обмануло, -
И Эос наконец, и перед ней
Бегут светила ночи.
По бокам
Шатра на тканях азиатских были
Их корабли написаны на веслах,
1160 И эллинский в сраженье с ними флот,
Да люди-полузвери и охота
Их конная на ланей и на львов.
У входа же в шатер царя Кекропа
Пред дочерьми клубилось тело. Дар
Афинский, вероятно. Посредине
Шатра Ион кратеры разместить
Велел златые. И герольд, привставши
На цыпочки, провозгласил, что пир
Открыт для всех дельфийцев. Вслед палата
Наполнилась. И, головы венчав,
1170 Дельфийцы приступили к пиру. Кончен
Уж был и пир, когда в шатер взошел
Старик. Держась посередине залы,
Он веселит гостей - так услужить
Старается им всячески, из кружек
Им подает он мыться, мирру жжет,
Заведует распределеньем кубков
И сам гостей обносит.
Между тем
Флейтисты появились, вслед и чаша
Пошла кругом. Но так сказал старик:
"Ну, эту мелочь прочь бы. Чтоб веселье
Сюда пришло скорее, заменить
1180 Большими надо кубки". И на сцену
Являются чеканные сосуды
Из серебра и золота. Всех больший
Хозяину подносит молодому
Тогда старик, наполнив до краев.
Туда ж он влил и яд, царицей данный,
Чтоб новый сын ее глаза закрыл
Раз навсегда. Старик работал чисто.
<_Для возлиянья чашу взял Ион,_>
Да, на беду его, какой-то раб
Неладно тут сказал. Наш господин,
1190 Который в храме вырос и искусных
Гадателей наслушался, слова
Те счел за знак дурной, и вот он новый
Велит наполнить чан. А сам вино
Готовое на землю льет и то же
Других он просит сделать. Воцарилось
Молчание, покуда мы водой
И Библоса вином спешим наполнить
Священный чан. Лишь стая голубей
Крылатая под сень влетела... В храм
Они летают смело. Пить ли им
Хотелось, но в разлитой влаге клювы
Купать они пустились тут и в горло
1200 Пушистое вбирать ее. И сок
Диониса вреда не делал птицам.
Лишь та, что опустилась близ вина,
Разлитого Ионом, не успела
И клюв смочить, как крылья у нее
Затрепетали, задрожали ноги...
Кричать она, стонать... И вся толпа,
Оцепеневши, смотрит, как голубка
Кончается, и пурпурные ей
Смерть выпрямляет ноги.
Тут свой пеплос
Названый сын срывает, и, на стол
Вскочивши, он кричит:
"Кто собирался
Меня убить? Эй, говори, старик,
Ты хлопотал, нам подавая кубок!"
И за руку Ион хватает старца,
Чтоб взять его с поличным.
И старик
Был принужден открыть, что от царицы
Отрава та... Тут Локсия перстом
Указанный стремится из палаты,
А гости вслед. И судьям молвит он:
1220 "Священная земля, я был отравлен
Приезжей из Афин, - а дочь она
По крови Эрехтея".
Власти ж Дельфов
Все, как один, решают со скалы
Царицу нашу свергнуть за попытку
Убить лицо священное - и в храме...
Весь город на ногах, да не найдут...
Давно ли в путь злосчастный поспешала?
Детей ей Феб был должен дать, - и вот
С надеждами и жизнь она теряет.
Хор
Нет больше мне, нет от смерти,
1230 Несчастной, спасенья, - нет!
Улика, улика - это
Убийство проклятой смесью
Из сока лозы и капель
Крови быстрой ехидны...
О, жертва богам поддонным -
Дни мои пожирающий ужас!
И царице моей кончина
Разбитой об острые камни...
Улететь... улететь бы на крыльях,
Затаиться в пещерный сумрак.
1240 Как уйти нам от каменной смерти?
Поручить себя быстрым колесам
Иль корме корабля?.. Что делать?
О, куда ж я уйду, если бог
Из когтей у черной не вырвет...
Ты ж, царица, твой жребий! о, горе!
Мы хотели убить другого -
На краю могилы мы сами;
[О, неужто ж все это не сон?]
Креуса в сопровождении небольшой свиты. В одежде ее беспорядок. Ее волосы
распустились. При виде Креусы раб быстро уходит, стараясь сделать это
незаметно.
Креуса
1250 О рабыни! О, спасите! Я на смерть осуждена,
Суд пифийский совершился - и меня сейчас казнят.
Корифей
О твоих мы знаем муках и несчастье, госпожа.
Креуса
Но куда ж бежать? Из сети я сейчас едва спаслась.
К вам украдкой я. Повсюду сторожат меня враги.
Корифей
Вот алтарь, - куда же больше?
Креуса
Чем поможет мне алтарь?
Корифей
Грех убить того, кто молит.
Креуса
Осудил меня закон.
Корифей
Да, но пусть возьмут...
Креуса
О, боги... Палачи... сюда... бегом.
Приближается шум.
Меч-то... наголо...
Корифей
Прижмись же поскорее к алтарю...
Если здесь ты не спасешься, кровь падет на палачей
1260 Карой тяжкою, царица, а судьбы не избежишь.
Креуса припадает к алтарю. На сцену появляется толпа вооруженных людей с
Ионом во главе. У Иона меч наголо.
Ион и Креуса.
Ион
(указывая на Креусу)
Кефис-отец с лицом быка! какую
Ехидну возрастил ты иль змею
Какую, что глазами пламя мечет
Смертельное. Все дерзости слилися,
Все в ней одной - она страшней отравы
Из жил Горгоны, поднесенной мне.
(К окружающим.)
Берите же ее, пусть эти косы
Зацепятся за острые каменья
Парнасских скал, когда катиться будет
По ним злодейка эта. Хорошо,
Что к мачехе такой я не успел
1270 В афинский дом попасть. Уж если здесь,
Среди друзей, я должен был измерить
Несчастием всю силу этой злобы,
Так что ж бы там? Недолго бы пожить
Пришлося мне в Афинах...
О, тебе
Ни алтари, ни храмы не помогут,
А этот плач скорей бы подобал
Меня родившей или мне. Не с нами
Она, но имя матери со мной...
Коварство-то какое! Новый узел
1280 Завязан на узле... Дрожит, обняв
Алтарь, и думает, что кара миновала.
Креуса
Не смей меня касаться: ни меня,