Те смельчаки, откуда род геройский
Они ведут? Наставь моих бойцов
Ты, сведущий, афинян юных этих.
Воочию мы оценили их
Безумную отвагу. Фивы штурмом
Дерзали брать... Оставлю в стороне
Смешное любопытство: как враги
В сражении распределялись, чьим
Был именно копьем и кто заколот.
850 Фантазии! Ну кто, спрошу, видал
Сквозь натиск боевой, где копья тучей
В лицо ему мелькали, как сосед
Его погиб. Расспрашивать об этом
Не собираюсь я, и за ответ
Могли бы вы ручаться, что он точен,
Я все ж бы не поверил. Если враг
Перед тобой - и важное просмотришь.

Адраст

О, только слушай! Я же счастлив, царь,
Хвалу друзьям воздать во имя Правды
И Истины. И твой прекрасен дар.
(Указывает на первые закрытые носилки.)
860 Пронизанный Кронидовой стрелою,
Там Капаней. Чего он не имел?
Но золотом своим не величался
И бедняка скромнее жил. Стола
Обилье презирал он, не в пирах
Отличия искал. "Иль сытым быть, -
Он говорил, - так мудрено?" Надежный
В глаза ли друг иль за глаза он был.
Друзья такие редки. Сердце он
Открытое имел. И улыбался
870 Всем ласково. А чванства ни рабы,
Ни граждане в покойном не видали.
(Подходя ко вторым.)
Вот Этеокла прах. И в нем блистал
Алмаз, но новой гранью. Этот молод
И беден был. Но никогда почет
Не обошел его. Героем славным Аргос
Наш дорожил. И у друзей легко
Он находил поддержку, хоть свободы
Решений им своих не продавал.
Он быть врагом умел вождей фальшивых,
Не самого народа. Да за что ж
Казнить народ? Как будто он виновен,
880 Коль не туда советники ведут!
(У третьего одра.)
Вот третий вождь - и новое отличье:
Гиппомедон был отроком еще,
Когда решил он гордо, что ни Музы,
Ни нега не возьмут его - в полях
Он закалял себя на ловах, диких
Смиряя лошадей или тугой
Сгибая лук. Всего себя отчизне,
Всю силу он берег.
(К четвертому.)
А здесь почил
Парфенопей, рожденье Аталанты.
Почти дитя, а до чего красив!
890 Аркадия была его отчизной,
Но в Аргосе он вырос, как метэк.
Парфенопей был скромен: он аргосцам
Не докучал - зато и между нас
Враждебных лиц не видел. Спорщик не был,
Вот - главное. Чужой ли, свой ли нам,
Но спорщики всегда невыносимы.
В челе других не хуже дрался он
Природного аргосца, утешаясь
Удачей наших граждан и скорбя
За их урон. Его краса желанья
Рождала и соблазны, но стоял
900 На страже он, чтоб не поддаться лести.
(Подходя к пятому ложу.)
Вот и Тидей. Великой похвале
Обилья слов не надо. Он словами
И не блистал. С копьем же был софист,
Для воинов неопытных опасный.
(Тесею.)
Мои слова усвоив, не дивись,
910 Что умереть отважились такие,
Штурмуя кремль. И чувству чести, царь,
Потребно воспитанье. Если сердце
Ты закалил отвагой, стыд не даст
Тебе бежать. И доблести ведь учат,
Как прочему: как говорить и слушать.
Природа нам познаний не дает,
До старости зато уроки целы.
Итак вот первый долг -
(указывая на отроков)
учить детей.

Хор
(не подходя к носилкам)

О дитя! Не на радость тебя
Под сердцем носила, кормила
920 Я, в муках горьких тебя родив.
Та мука моя у Аида,
А мне, горемычной, к закату
Опоры и той не осталось -
Рожденного трудно кормильца.

Тесей
(указывая на пустые носилки)

Меж павшими почтен Амфиарай:
Живым его и с колесницей боги
В земные недра приняли. Мой долг
Воздать хвалу открыто Полинику.
930 Он был мой гость, покуда Фив еще
Не покидал для Аргоса, себя
Печальному изгнанью обрекая...
А знаешь, что я сделаю теперь?

Адраст

Одно - тебе повиноваться - знаю.

Тесей

Пусть Капаней - его отметил Зевс...

Адраст

...Горит один, бессмертных достоянье.

Тесей

Ты угадал. Других - в один костер.

Адраст

Но где же гроб отдельный ты наметишь?

Тесей

У храма здесь столбы велю я врыть.

Адраст

Для рабских рук, конечно, то работа.

Тесей
(подходя к одним носилкам)

940 А мы других схороним. Поднимай!
Воины присоединяются к нему.

Адраст
(хору)

Ну, матери, идите попрощайтесь.

Тесей
(останавливая с плачем идущих к телам женщин, Адрасту)

Оставь, Адраст! Не дело говоришь.

Адраст

Как? Матерям нельзя детей касаться?

Тесей

Не вынесут ужасных перемен.

Адраст

Сукровица и язвы, точно, страшны.

Тесей

Иль мало им уж пережитых мук?

Адраст

Сдаюсь, Тесей! Крепитесь же, старухи!
Совет хорош Останки мы сожжем
И отдадим вам пепел. Вы детей
Обнимете, но в урнах...
Люди, люди!
850 Хватаются за копья, тяжких ран
Ослеплены угрозой...
Лучше каждый
Свой берегли бы город. Что вам - жить
Век, а!.. И путь-то ведь недальний, право!

Мертвых поднимают. Процессия, в которой участвуют все, кроме хора,
возвращается в прежнюю сторону. В орхестре между тем строят костер.

    ЧЕТВЕРТЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ



Хор

Строфа Матери радость, где ты?
Матери гордость, где ты?
Нет тебе места дома
Меж матерей счастливых...
И мне Артемида, бездетной,
960 Больше не скажет: "Здравствуй!.."
Жить-то зачем? И эту
Чем я наполню пустыню?
Туча теперь я в небе,
Бурей гонима.

Антистрофа Семеро нас рождало,
Семеро их родилось.
Дети-то наши были
Аргоса цвет и слава.
И вот я - старуха, а сын мой,
Радость, опора, где он?
Нет мне меж мертвыми места,
В счет не иду я под солнцем,
Тенью брожу одна я
970 В сумерках жизни...

Эпод Как его воспоминанье,
В доме мне остались слезы
Да венцы - седые пряди,
Что печаль скосила медью,
Мне остались, да напиток,
Сладкий мертвым, да напевы,
От которых золотые,
Хмурясь, Феб уносит кудри,
Да на пеплосе, к рассвету,
Складки влажные, что стынут
На груди, рыданий полной.

Корифей

980 Вот он - гроб Капанея,
Глядите - вот - священный воздвигся...
Дары из дворца слуги выносят...
Постойте! Это кто же?
Или супруга?
Да, это - Эвадна, Ифитова дочь,
Возле останков жертвы перуна.
Ба!.. зачем же наверх идет на скалу,
На выступ идет над костром? Глядите...
Глядите...


    ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ



    ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ



Те же и Эвадна, которая в уборе невесты появляется на выступе скалы,
охраняющей чертог. Костер между тем разгорается как бы ей навстречу.

Эвадна

Строфа 990 Зачем, о, зачем же огнисты
У Солнца с колес летели
В тот день и горели брызги?
А в темном эфире следом
Луна катилась, и нимф
Сквозь сумрак факелы брак мой,
Мой славный брак озаряли?
Зачем уводил, ликуя,
Меня ты с гимнами, Аргос,
В чертог меднолатого мужа?
1000 И где ж он? О, где ж он? Ног я
Не слыша, сюда бежала...
Костер его где?..
Мне надо к нему, поймите,
В пламенный гроб его.
Там покончится мука,
Цепи туда я сброшу.
Смерть не та ль нам отрадна,
Если идти за другом,
Куда ему бог назначит.

Корифей

Иль там костра не видишь ты внизу
1010 Кронидовой святыни? Там почиет,
Испепелен перуном, Капаней.

Эвадна

Антистрофа Так вот он, предел желанный!
Иль это судьба сегодня
Со мной заодно? Отсюда
Я прыгну. Отсюда славы
Победный приму венец.
Сквозь пламя тело я с телом,
1020 С любимым телом солью я,
На грудь его грудью лягу...
За ним и туда, убитым,
В чертог Персефоны сойду я,
Ему изменить не в силах.
О пламя! О ложе! Здравствуй!
О боги! А вы
Детям в женитьбе счастье
Дайте моим вкусить!
Жен им добрых и честных!
Сердцем, чуждым обмана,
Мужа дочери, чтобы
Верен ей был сердцем
1030 И дома ее достоин.

Корифей

Сюда идет отец твой престарелый.
Не чувствует еще Ифит твоих,
Не слышит слов, волнующих глубоко.


    ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ



Справа Ифит, белый старик со свитой. Он не видит еще дочери.

Ифит

О женщины печальные! в ваш круг
И старого не радость гонит. Двое
Детей меня заботят. Этеокла,
Кадмейцами убитого, везти
Домой готов корабль, да вот ищу я
И дочери. Без памяти вдова
Искать его бежала, Капанея, -
1040 С ним умереть рвалася все. Ее
Мы берегли, а тут несчастье это
Недосмотрел... и вот... к вам первым я:
Не видели ль, скажите, дайте след...

Эвадна

Что спрашивать чужих-то? Иль не видишь:
Как птица над могилой, я парю,
Как птица, только на тяжелых крыльях.

Ифит

О ветреный ребенок! Но наряд
Так странен твой. И здесь чего ж ты ищешь?

Эвадна

1050 Сердить тебя боялась я, отец!
Нехорошо, чтоб ты об этом слышал.

Ифит

О чем же я, отец, не должен знать?

Эвадна

Судьей бы был ты в деле неискусным.

Ифит

Но твой убор?.. К чему ж такой убор?

Эвадна

К чему убор? Да, он надет недаром.

Ифит

И скорбные одежды ты сняла.

Эвадна

О да... На мне одежда новой жизни.

Ифит

Над мужнею могилой, над костром?

Эвадна

Победою надменная, парю я...

Ифит

1060 Кого же ты, скажи мне, превзошла?

Эвадна

Всех женщин, всех, которых видит солнце.

Ифит

Чем? Разумом иль, может, мастерством?

Эвадна

Нет, доблестью! Деля могилу с мужем.

Ифит

Загадка не загадка... Или бред?

Эвадна

Я к мертвому в костер скачок готовлю.

Ифит

О дочь моя! Здесь люди... Постыдись.

Эвадна

Весь Аргос это слушай - так желаю.

Ифит

Не смей, не смей... Не позволяю я...

Эвадна

Э... все равно... Руками не достанешь...
1070 Как томно мне... Тебе не любо... нет...
Но любо мне и пламени героя...
(Бросается в огонь.)

Хор

Увы! Женщина...
Страшное ты
Дело свершила!

Ифит

Погиб, погиб я, жены, злополучный!

Хор

Несчастный отец
Дерзкой жены...
Это отчаянье
Долго в глазах носить ты будешь!

Ифит

Нет моему подобия в несчастьях.

Хор

Старец, о старец злосчастный,
Это проклятье Эдипа - на всех его хватит,
И на тебя, и на Аргос - увы, и на нас!

Ифит

1080 Увы! Зачем нам не дано два раза
Быть молодым и стариться. В дому
Заметно упущенье... что ж? Обдумай -
И сладится... Лишь жизни не вернешь.
Когда бы дважды молоды мы были
И старились два раза, что не так -
Поправил бы при новом круге всяк.
Вот я, бывало, вижу, что отцом
Кто сделался, и сердце загорится,
Ну просто смерть, как сына я хотел.
1090 А как узнаешь, каково могилу
Ребенку рыть, бог с ними и с детьми.
Вот вырастил я сына. То ли не был
Он доблестен? А вот верни его...
И что ж теперь я делать буду? Или
Назад, к себе, в пустой дворец, чтоб лучше
Почувствовать, как вымерло вокруг
Все прошлое... Пожалуй, к Капанею?
Пока жила Эвадна, так меня
Тянуло в этот дом. Бывало, губы
1100 То ласково к щеке моей прижмет
Иль голову руками приподымет.
Для старого отрадней нет отца,
Чем дочь его. Пускай душой я тверже
И выше сосн. Да ласки в сыне нет.
Куда-нибудь ведите... хоть обратно...
Зароюсь в темный угол, и мои
От голода погаснут скоро силы.
На что и прах сыновний собирать?
О, как я ненавижу эту старость
Согбенную... Да и себя за то,
Что с ней еще ношусь я... Как противны
Мне старики, что жадно берегут
1110 И греют и лелеют это тело:
Хоть чуточку у смерти да урвать.
С дороги их... В могилу их. Ни пользы,
Ни радости от них... Лишь теснота.

Его уводят направо.


    ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ



Без Ифита. Во время слов корифея снова на орхестру выступает процессия.
Отроки несут урны. Тесей и Адраст за ними. Матери в сопровождении служанок
выступают навстречу отрокам.

Корифей

То усопших несут прах сожженных детей...
О рабыни! Опорою вы
Будьте старухе в плаче...
Ноги мои подломились.
О, не довольно ли? Сколько
Лет я жила! Сколько
Желчи пила я... Но пытка
1120 Есть ли больней сердцу
Встретиться так с ребенком?

Одна мать и один отрок при мимическом сопровождении остальных и женского
хора.

Отрок

Строфа I Вот оно... вот оно...
Кружечка малая
Только грузна -
Пепел отцовский в ней -
Там - все имение,
Слезы мои - и те.
О, злополучная,
О, моя мать!

Мать

Увы мне! Увы мне!
И нее тут? И все тут?
Слезами политую
1130 Пепла-то - горсточку...
И это герой,
Микены дививший муж.

Отрок

Антистрофа I Горе мне! Горе мне!
Нету родимого,
Осиротел.
Жизнь моя горькая,
Угол мой холоден,
Руку отцовскую
Больше для бодрости
Мне не сжимать.

Мать

Увы мне! Увы мне!
Где ж муки рожденья?
И радость рожденья где?
Сын у груди моей -
Где ночи без сна?
Щека его нежная?

Отрок

Строфа II Дым и прах - ты, родимый!
1140 Дым и прах - и все вы, все вы,
В пепел вас спалил костер,
Вас в эфире развевая,
Отдал темному Аиду.

Мать

Ты слышал ли жалобу сына?
О, дай ему меч обнажить
Когда-нибудь, меч, о сын мой!

Отрок

Антистрофа II Так бы бог позволил это!
Месть в уме моем уж зреет.
Не довольно ль было слез,
Не довольно ли стенаний,
1150 Скорби этой не довольно ль?

Мать

Ты в медных кольчугах дружины
За светлый Асоп поведешь:
Ты мститель отцовский будешь.

Отрок

Строфа III На тебя гляжу, отец, я будто.

Мать

Дай губам моим лицо.

Отрок

Так с губ твоих, отец, призывы,
Верно, ветер схоронил... их нет.

Мать

Матери стенанья он оставил,
А тебе - воспоминаний боль.

Отрок

Антистрофа III Я совсем под этой ношей гибну...

Мать

1160 Дай к груди прижать остывший прах!

Отрок

Страшное произнесла ты слово:
Глубоко ты сердце ранишь мне.

Мать

Ты уходишь? Значит, больше светом,
Светом глаз твоих я не упьюсь?..

Тесей

О матери аргосские, и ты,
О царь Адраст, в руках детей, которым
Вернули мы тела отцов, пусть прах
Тот славный остается, дар Тесея
И города Паллады. Эту милость
1170 Принявши, сохраните, чтоб она
Из памяти не вышла. Дети ж пусть
Передадут в потомство, чем Афинам
Обязаны... А как почтили вас,
Свидетели теперь - Кронид и боги...

Адраст

Мы хорошо, Тесей, запомним все,
Что сделал ты для Аргоса в годину
Тяжелую. Запомним навсегда.
Иль то не долг - ценить благодеянья?

Тесей

1180 О чем-нибудь вы просите еще?

Адраст

Нет, и прощай. Мои благословенья
И городу и славному вождю.

Тесей

Благодарю и отвечаю тем же.
Простите же, прости и ты, Адраст...


    ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ



    ИСХОД



На альтане показывается Афина. Готовившиеся покинуть орхестру
останавливаются.

Афина

Сперва, Тесей, исполни речь Афины,
Для города полезную. Ты прах
Не слишком ли отдать поторопился
Аргосцам этим юным, чтоб они
Перенесли к себе его? Сначала,
Взамен трудов народа и своих,
Ты клятву с них возьми. Клянется ж пусть
1190 Адраст - он царь и за страну в ответе.
А клятва в том, что Аргос никогда
В афинские не вторгнется пределы,
И если б кто вступить задумал, он
С оружием в руках мешать обязан.
А преступи он клятву и на вас
Пойди войной - так самому ж на гибель.
Пусть в этом поклянется. Дальше - кровь
Из жертвенных животных соберешь ты
В особенный котел. Тебе котел
Тот укажу. Когда от пепла Трои
Алкид к делам переходил иным,
Он дал тебе добычу, чтоб ее
1200 Ты посвятил на очаге Дельфийском.
Треножник был то медный. До сих пор
Не отсылал его ты. В эти недра
Дай овчей крови стечь, а клятву ты
На меди начертаешь. Аполлону
Затем ты дар Геракла перешлешь,
И в памяти у эллинов присяга
Останется Адрастова прочней
Закреплена Дельфийцем. Меч, которым
Овец колол для договорной жертвы,
Зарыть потом ты должен, где семи
Костерных груд чернеть остались угли,
Чтоб, если на Афины дерзновенно
Аргосец встал, - поднявшись, длинный меч
Прогнал его смятенным. После кости
1210 Спаленные отдашь им. Поле то ж,
Где их тела пожрало пламя, богу
Ты посвятишь: пути скрестились там,
Но главная ведет дорога к Истму.
Все для тебя, Тесей.
Теперь аргосцам:
Вы - отроки, но станете мужи,
И Фивы будут ваши. И вождями
Дано вам быть, Эгиалей отца
Заменит, а Тидид из Калидона
Придет и зваться будет Диомед.
Но подождать придется, чтобы щеки
1220 Покрылись первым пухом, и данайцев
Не поднимайте раньше. Точно львы,
На город вы накинетесь. И будет
Не иначе, как я сказала. Вы
Получите названье "Эпигоны",
И гимны вас прославят по лицу
Эллады: так, по милости бессмертных,
Ваш будет подвиг дерзкий знаменит.

Тесей

Владычица Афина, я из воли
Твоей не выйду. Ты всегда на путь
Меня прямой выводишь. Я присягой
Свяжу царя аргосского. Лишь ты
1230 Не оставляй советом нас. Твоей
Мы милостью благополучны, Дева.

Хор

Пойдем же, Адраст, и клятву
Пред царем и Афинами дашь ты.
Велик был их труд и честен.

Все уходят.


^TПРИМЕЧАНИЯ^U

    "УМОЛЯЮЩИЕ"



Так как сюжетная ситуация трагедии - спор афинян с фиванцами о выдаче
трупов - очень близко напоминает исторический факт, связанный с поражением
афинского войска у беотийского города Делия поздней осенью 424 г. (см. Фуки-
дид, IV, 76-77, 89 - 101), то не вызывает сомнения, что "Умоляющие" созданы
под свежим впечатлением этого события вскоре после 424 г. В более точной
датировке исследователи несколько расходятся: одни относят постановку
трагедии к весне 422 г., другие - к весне 420 г.; так или иначе, трагедия
создана на исходе первого десятилетия Пелопоннесской войны, когда Афины
активно искали союза с Аргосом, чье влияние на Пелопоннесе они могли бы
противопоставить гегемонии Спарты, в то время как сам Аргос вел политику
выжидания, чтобы решить, к какой из двух сторон ему выгоднее присоединиться.
По содержанию "Умоляющие" как бы примыкают к написанным много позднее
"Финикиянкам": поход семерых вождей против Фив закончился поражением
нападавших, и теперь фиванцы запрещают хоронить не только тело Полиника, но
и всех павших вместе с ним аргосцев. Конфликт получал разрешение только с
помощью афинян, то ли сумевших добиться разумного компромисса между
беотийцами и аргосцами, то ли вынудивших Фивы силой оружия выдать трупы
погибших. Этот чисто аттический вариант сказания был разработан до Еврипида
на афинской сцене Эсхилом в его трагедии "Элевсинцы" (не сохранилась).
Текст перевода печатается по наборной рукописи (РО РГБ, фонд
Сабашниковых).

Ст. 1. Элевсис (Элевсин) - одно из древнейших поселений в Аттике; здесь
с незапамятных времен существовал культ Деметры и справлялись знаменитые
Элевсинские мистерии (см. ст. 173).
Ст. 5-7. Трезен - см. "Ипполит", Локсий - Аполлон, Пандионид - Тесей.
Ст. 30. ...где в первый раз... - По аттическому преданию, Деметра
научила афинского царевича Триптолема искусству хлебопашества.
Ст. 132-150. См.: "Финикиянки", ст. 409 - 423.
Ст. 158. Амфиарай был против. - Амфиарай, обладавший даром провидения,
настойчиво отклонял Адраста от похода на Фивы, но не смог его переубедить.
Ст. 179. После этого стиха в рукописях, очевидно, пропуск; Адраст
объяснял, почему ему трудно увлечь своей речью Тесея: на уме у него -
сплошное горе, и в этих условиях трудно думать о красоте слов; ведь и поэту
нужно душевное спокойствие в момент творчества.
Ст. 184. Край Пелопа был на пути... - Недосмотр переводчика. "Край
Пелопа", если им считать Спарту (см. ст. 187),- южнее Аргоса и никак не мог
лежать на пути оттуда в Афины. В оригинале мысль другая: почему Адраст. в
своих просьбах обошел спартанцев?
Ст. 201-213. Хвала тому бессмертному... - Согласно Эсхилу, этим богом,
открывшим людям путь к осмысленной жизни, был Прометей (см. трагедию
"Прометей прикованный", ст. 441-506).
Ст. 263 ...сын Пелопа... - Перед этим стихом в рукописях опять утеряно
несколько стихов. Смысл их, вероятно, следующий: если тебя не беспокоит
престиж твоего города и божественные законы, то помоги нам как родне, - ведь
Питфей, твой дед по матери, был сыном Пелопа (см. примеч. к "Гераклидам",
ст. 36). Однако из текста не следует, что слова эти (и до конца монолога)
обращены к Эфре. Скорее, их адресатом является сам Тесей.
Ст. 293-296. Однострочная стихомифия передана Анненским двустрочными
репликами.
Ст. 316. ...с диким вепрем он не боялся драться... - По дороге из
Трезена в Афины юный Тесей убил в окрестностях Коринфа дикую свинью.
Ст. 349-357. Только воля афинского народа... - Апеллируя к народному
собранию, Тесей поступает так же, как эсхиловский Пеласг в "Умоляющих", ст.
397-401:

Сказал: решенья не приму - хотя бы смел, -
Не выслушав народа. Никогда пускай
Мне в городе не скажут: в горький час беды
Почтил он пришлых, но сгубил родной народ.
(Перевод Адр. Пиотровского)

Ст. 371. Край Инахов - Аргос.
Ст. 392. Пляска красоты - то есть Каллихор, священный источник в
Элевсине.
Ст. 412-425. Доводы, почерпнутые из арсенала антидемократической
пропаганды афинских олигархов.
Ст. 470. Разорвав заклятие повязок и ветвей. - То есть не обращая
внимания на ветви, обвитые шерстяными нитями, - атрибут молящих о защите.
Ст. 496-499. Капаней. - Об угрозах Капанея и его гибели см.:
"Финикиянки", ст. 179-189,1127-1132.
Ст. 500. А не сама ль земля... - Амфиарая с его колесницей,
разверзшись, поглотила земля. См. ст. 925-927.
Ст. 517-563. Ответ Тесея почти равен по объему речи глашатая, ст.
465-510 (ср. примеч. к "Медее", ст. 465-575).
Ст. 533 сл. ...Дыхание - в эфир, а тело - в землю. - Еврипид
воспроизводит широко распространенное в V в. до н. э. убеждение, что душа
человека после его смерти растворяется в эфире. Эту формулу находим даже в
официальном документе - надписи, перечисляющей имена афинян, павших в 432 г.
под Потидеей: "Эфир принял души, а земля - тела следующих граждан..."
Ст. 571. Асоп - река, протекающая по фиванской равнине.
Ст. 578. Нивы Спиртов ("посеянных") - то есть фиванцев, чьи предки
родились из зубов дракона, посеянных Кадмом.
Ст. 654-660 и 675-718. В описании сражения Еврипид соединяет картину
"гомеровского" боя с колесниц с современной ему практикой ополчения
гоплитов.
Ст. 655. Йемен - река на фиванской равнине.
Ст. 659. Паралии - население прибрежной области в Аттике.
Ст. 663. Амфиам - см. примеч. к "Гераклу", ст. 27-34.
Ст. 713. Кранайцы - афиняне, потомки легендарного героя Краная.
Ст. 759. Элевферы - селение в предгорьях Киферона со стороны Аттики.
Ст. 763. Как? Сам Тесей... - Реплика, пропущенная в рукописи и
восстанавливаемая издателями по смыслу.
Ст. 797, ремарка. Из семи носилок двое без мертвых - потому что Адраст
остался жив, а Амфиарай живым был принят землей.
Ст. 798-810. Строфа II построена в оригинале, как и антистрофа II, в
чередовании симметричных реплик Адраста и хора.
Вплоть до ст. 838 порядок стихов в переводе нарушен. Здесь
восстановлено их расположение по оригиналу.
Ст. 846-854. Эти стихи обычно расценивают как полемику с Эсхилом,
который дал в центральной сцене "Семерых против Фив" (ст. 375-676)
характеристику семи вождей, нападавших на город, и семи фиванцев,
выставленных против них. Но о самом сражении Эсхил в "Семерых" как раз
ограничивается очень кратким сообщением, последующие же слова Тесея ("ну
кто, спрошу, видал...") заставляют видеть в его словах скорее критику
эпических повествований о поединках отдельных героев - такие рассказы и в
самом деле потеряли смысл в эпоху массовых сражений V в.
Ст. 860-932. Здесь несомненна трактовка семерых нападающих, прямо
противоположная традиции, которой и сам Еврипид будет отчасти следовать в
"Финикиянках", ст. 1113-1140. Причину такой перемены понять нетрудно: Тесей,
мотивирующий свое выступление в защиту тел аргосцев благочестием, не мог бы
этого сделать, если бы погибшие были охарактеризованы как наглые и надменные
насильники и безбожники.
Ст. 871. Этеокл - аргосец, сын Ифита (см. ст. 1037 сл.), которого не
следует смешивать с его тезкой Этеоклом, сыном Эдипа.
Ст. 892. Метек - не имеющий полных гражданских прав.
Ст. 909. Мои слова усвоив... - Адраст характеризует только пятерых из
семи вождей, так как судьба Амфиарая (сына Оилея) и Полиника известна самому
Тесею(ст. 925-931).
Ст. 935. Горит один... - Поскольку молния являлась атрибутом Зевса,
тело человека, сраженного ею, считалось священным и подлежало захоронению с
особыми почестями.
Ст. 1026-1030. В оригинале текст сильно испорчен, и перевод дается
предположительно.
Ст. 1144. Месть в уме моем уж зреет. - Намек на поход эпигонов, которым
суждено в следующем поколении разорить Фивы. Ср. ст. 1150-1152.
Ст. 1188-1195. ...Ты клятву с них возьми. - Политическая ситуация конца
20-х годов V в. проецируется в легендарное прошлое, так же как это было в
"Орестее" Эсхила ("Евмениды", ст. 762-774), где Орест клянется в вечной
верности Аргоса Афинам.
Ст. 1214-1226. Афина излагает сюжет послегомеровской поэмы "Эпигоны",
повествовавшей о походе детей погибших на Фивы; на ту же тему и под тем же
заголовком была написана трагедия Эсхила (не сохранилась). Эгиалей - сын
Адраста.

В.Н. Ярхо