----------------------------------------------------------------------------
Перевод Иннокентия Анненского
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1.
"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999
OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА



Эфра, мать Тесея (III) Вестник (III)
Хор - аргосские матери и их служанки Эвадна, вдова Капанея (I)
Тесей, афинский царь (I) Ифит, старик аргосец, ее отец (II)
Адраст, аргосский царь (II) Сыновья павших под Фивами
Герольд (III) Афина (III)

Действие - в Элевсине.

    ПРОЛОГ



    ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ



Задняя декорация изображает фронтон элевсинского храма Деметры. Справа,
позади храма и над ним, скала. На ступенях алтаря всех выше Эфра в царской
одежде; перед ней хор - ближе матери, ниже служанки, все в трауре: в знак
мольбы женщины протягивают к Эфре оливковые ветви с намотанной на них
шерстью. Алтарь курится. В стороне лежит прямо на земле Адраст, прикрытый с
головою темным плащом, около него стоят отроки.

Эфра

Деметра, ты, которая блюдешь
Очажный огонь Элевсиса, и вы,
Другие боги с нею, я молю вас
О счастье для себя и для Тесея:
Храните нам Афины и Трезен,
Откуда, верен Локсию, Эгею
Средь роскоши взрастивший нас отец
Свою Пандиониду отдал Эфру.

Пауза.

К молитве нас зовет печальный вид
Старух, которые, покинув Аргос
И очаги свои, к моим ногам
10 С оливами молящих припадают.
Несчастье их постигло семерых.
Убитыми у семивратных Фив
Еще лежат их сыновья-герои,
Куда Адраст Аргосский их привлек
За долею Эдипова наследства...
О зяте мысль Адрастова была,
Изгнаннике кадмейском - Полинике.
Владыки Фив надменно не дают
Их матерям на поле брани павших
Похоронить, закон богов презревши.
20 Вот он, Адраст, - молений тяготу
У ног моих он с матерями делит,
И слезы по лицу его бегут,
Едва поход свой вспомнит злополучный:
Не в добрый час поход он начал. К нам
Теперь мольба его, чтобы Тесея
Уговорить и чтобы царь иль словом,
Иль силою упорство их сломил
И возвратить тела велел. Так вот
Афины им зачем и сын мой нужны.
Уж сожжена на алтаре и жертва
30 За пахарей средь нив, где в первый раз
Щетиною колосья поднялись...
Но силы нет листов оливы слабой
Мне цепь порвать. Я не могу уйти
От очага богинь. Седин их жалко.
Оплакав жен осиротелых, я
Заклятий их боюсь. Я уж послала
Тесея звать из города. Пускай
Печальных душ ушлет отсюда язву
Иль цепи их молений разорвет
40 Он правдою дерзания. Жены
Лишь силою мужей советы властны.


    ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА



Матери

Строфа I Старуха, плача, старухе
В пыли целует колени:
Отдай сыновей ей, отдай,
Злодея казни, царица!
Убитые в поле лежат,
А звери в полях так жадны...

Антистрофа I О, сжалься: слезы так едки,
Пути их залиты кровью,
50 Глубоки следы от ногтей, -
А ложе мертвых так пусто;
Напрасно я милых ищу:
Их нет и в черной могиле.

Строфа II Сына и ты когда-то давно
Царю принесла ведь на ложе,
Где вас сливала ласка...
Нас ты поймешь. Придай же
Думы своей горьким;
Муки те, муки вспомнив,
60 Сыну вели спасти нас:
Мертвых детей, царица,
Пусть матерям
Жадным вернет их объятьям!

Антистрофа II Нет, не мольба, несчастье
К ступеням прибило нас этим.
Жертвы богиням нету
В наших руках молящих;
Правда одна с нами...
Мать блаженная, горькой,
Верю я, ты поможешь:
Царь за мои страданья
Матери даст
70 Сына сложить хоть останки.

Служанки
(с мимикой и ритмическими движениями более страстного характера)

Строфа III Вы теперь, вы, о рабыни... Гей!
Заводите вы плач свой... Иу!
Бей себя в грудь... Иу!
Вы сострадайте страждущей,
Вы плачьте вместе с плачущей,
Вмыкайтесь в погребальный вы
И мрачный хоровод!
Чтоб белая ланита
Алела под ногтем.
Иу! Отраден мертвым
Печальный наш убор.

Антистрофа III Страшные волны мучения,
80 Неутешная снова печаль
Носит и кружит нас...
Глаза у нас - как волнами
Росимая скала... Иу!
Увы! Судьбина женская!
В слезах исхода нет
Тоске по мертвым детям:
Бессмертна ты, тоска!
Но если смерть - забвенье,
Благословлю и смерть.


    ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ



Те же и Тесей с небольшой свитой приходит слева.

Тесей
(еще не видя алтаря)

Я слышал гул от стонов, от ударов
По персям - и безрадостный напев
Узнал я погребальный. Стены храма
Гудели вслед, и страх нас окрылил.
90 Не с матерью ль несчастье? Из чертога
Она ушла давно, и я за ней...
(Видит мать, хоры и Адраста.)
Ба...
А это что ж? Что вижу я? Царица
На ступенях алтарных - жены с ней
Безвестные, и каждое движенье
Их говорит о горе, и из глаз
Их старческих катятся слезы наземь.
Их волосы обриты, ризы их
Непраздничного вида... Ты, родная,
Нам объясни, что значит это, - я ж,
Я весь - одно вниманье и тревога...

Эфра

100 То матери, мой сын, семи вождей,
Под Фивами убитых: зорко круг их
Нас оцепил, ты видишь, и олив
Они из рук, моля, не выпускают.

Тесей

А это кто ж там плачет, распростерт?

Эфра

Аргосского Адраста называешь.

Тесей

А мальчики? Иль дети этих жен?

Эфра

Нет, сыновья убитых под Кадмеей.

Тесей

О чем же нас молить они пришли?

Эфра

Я слышала, тебе ж пускай расскажут.

Тесей
(к Адрасту)

110 Ты там, плащом покрытый, объясни,
Но сняв покров с лица и без стенаний.
Одна стезя для мысли - наш язык...

Адраст
(открываясь)

Благовенчанный царь земли Афинской,
К тебе моя и к городу мольба!

Тесей

О чем мольба? Чего от нас желаешь?

Адраст
(тихо)

Ты знаешь, царь, мой пагубный поход.

Тесей

Да, шумом вы наполнили Элладу.

Адраст

Цвет Аргоса остался там, увы!

Тесей

О, бич войны тяжел и беспощаден!

Адраст

120 Я возвратить мне трупы их просил.

Тесей

Их твой герольд просил, слуга Гермеса?

Адраст

...Счастливо враг посольство отклонил.

Тесей

Чем подкреплен отказ их беззаконный?

Адраст

Успех пьянит. В успехе сила их...

Тесей

От нас чего ж ты просишь?.. Иль совета?

Адраст
(простирая руки)

Царь! Вызволи аргосские тела!

Тесей

А Аргос ваш? Иль даром вы хвалились?

Адраст

Увы!.. Одна надежда на тебя...

Тесей

Ты от себя, иль Аргосом ты послан?

Адраст

130 Все молим мы: отдай нам мертвецов.

Тесей

А семь дружин из-за чего ж гонял ты?

Адраст

Двоим зятьям в угоду был поход.

Тесей

Из Аргоса зятья, конечно, были?

Адраст

Нет, женихов аргосских не нашлось.

Тесей

И увели царевен чужестранцы?..

Адраст

Да. Полиник Фиванский и Тидей...

Тесей

А почему ж на этих пал твой выбор?

Адраст

Загадкою нас спутал Аполлон.

Тесей

Кого же он давал в мужья девицам?

Адраст

140 Льва для одной, кабана - для другой...

Тесей

И как же ты истолковал оракул?

Адраст

Раз ночью к нам два путника пришло.

Тесей

Но кто ж и кто? Ты говоришь, что двое...

Адраст

Гляжу - борьба: Тидей и Полиник.

Тесей

И в них зверей предсказанных узнал ты?

Адраст

Борцы зверей напоминали мне.

Тесей

Но что же их от очагов прогнало?

Адраст

Сородича, о царь, Тидей убил.

Тесей

А Полиник за что ушел в изгнанье?

Адраст

150 От слов отца пророческих бежал,
Чтобы не стать убийцей Этеокла...

Тесей

Он поступил разумно, если так...

Адраст

...И обделен заглазно был в Кадмее.

Тесей

Что ж? Или брат наследство захватил?

Адраст

Я выступил в защиту, и разбит я...

Тесей
(после паузы)

...Не выслушав гадателей сперва.

Адраст
(опуская голову)

Не береди, о царь, горящей раны.

Тесей

Глагол небес тебя не окрылил?

Адраст
(закрывая лицо руками)

О, хуже, царь! Амфиарай был против.

Тесей

И так легко ты этим пренебрег?

Адраст

160 Нас юношей увлек шумливый пыл.

Тесей

Отважный дух, не крепкий ум тобой
Руководил. Так гибло много славных.

Адраст

О лучший вождь Эллады, царь Афин,
Мне совестно, Тесей, перед тобой
Склонять свои седины и колени
Охватывать, моля, твои....Давно ль
Я тоже был счастливый царь, но сила
Несчастия согнула нас: вели
Вернуть тела аргосские и сжалься
Над бедами, над горем матерей,
170 Над старостью, столь безнадежно сирой...
Они едва волочат ноги, царь,
От дряхлости, но этот путь далекий
Не в храм их вел на богомолье, нет:
Похоронить детей их молят руки,
Тех сыновей, от коих для себя
Они - давно - услуги этой ждали.
От бедности богатый, от беды
Счастливый да не отклоняет взора!
И если кто судьбою взыскан, пусть
О жребии людей непостоянном
Среди своей удачи помнит, пусть
Сиянье солнца свежей бодрой волей
Счастливцу наполняет сердце.
Тень
Ведь и его покроет тоже... Счастье
Капризно отвернется, и тогда
Погаснет радость бодрого деянья, -
Без бодрости ж - победы нет.
............................
Певец,
180 Когда свои слагает гимны, должен
Их радостно творить. Когда печаль
Своя его гнетет, скажи, откуда ж
Возьмет он сил развеселить других?
Но, может быть, ты спросишь: "Край Пелопа
Был на пути - зачем же этот груз
В Афины ты приносишь?" Вот что должен
Я отвечать тебе: спартанцы, царь,
Бесчувственны, они полны коварства.
Все города другие слабы. Ваш
Один бы с делом справился. Афины
190 Сочувствуют несчастью, ты ж хоть юн,
Но доблестен; а сколько погибало
Уж городов без сильного вождя.

Корифей

И я свое прибавлю слово: к сердцу
Прими, Тесей, печальный жребий наш.

Тесей

Пришлось и мне подобную твоей
Когда-то речь держать, я помню, в споре.
Противник мой стоял на том, что зла
Гораздо больше, чем добра. С обратным
Я положеньем выступал, - старался
Я утвердить за благом перевес,
200 Иначе б мир как уцелел доселе?
Хвала тому бессмертному, который,
Над дикостью звериной нас подъяв,
Дал разум нам божественный, вещанья
Дал языку и голос окрылил
Осмысленною речью. Меж богов
Хвала тому, кто в пищу нам плоды
Определил, небесною росою
Взращая семена и небо нам
Сухое орошая, кто зимою
Дает нам одеянье, кто моря
Нас научил переплывать, чужие
210 Выменивать товары. А когда
Загадкою мы смущены, гадатель
Является на помощь и полет
Толкует нам пернатых иль огня
Пророческие знаки. Это бог
Порядок нам такой установил.
Но люди есть, которые, гордыне
Дав ослепить рассудок, быть умней
Богов хотят. И ты из их десятка,
Должно быть, царь Адраст, ты - ложный ум.
220 Ты дочерей за чужестранцев выдал,
Оракулу послушный; значит, ты
В богов-то верил, если даже чистый
Не побоялся дом свой запятнать,
Внеся в него грехи чужие. Умный
С невинностью порока не дерзнет
Соединить: он только чистым руку
Отважится подать, а кто судьбу
С преступными связал, будь даже сердцем
Он чист, суда богов тот трепещи!
Его порок в паденье увлекает.
Но далее?.. Когда ты начинал
Войну и речь гадателей угрозой
230 Над Аргосом звучала, о богах
Подумал ли ты, царь? Не ты ли в бездну
Увлек свои войска?
Ты говоришь,
Что молодежь тебя сбивала: битвы
Честолюбивый требовал их пыл.
Он о правах и пользе граждан думать
Не позволял тебе. Из молодых
Вождей один стремился к блеску, властью
Другой пленен - простора для своих
Искал страстей, а третий жаждал денег,
Но каково народу, это их
Не занимало слишком. В государстве
Три класса есть: во-первых, богачи,
Для города от них нет пользы, им бы
Лишь для себя побольше. Но опасны
240 И бедняки и чернь, когда свое
С угрозою подъемлют на имущих
Отравленное жало, подговорам
Послушная витий. Лишь средний класс
Для города опора; он законам
Покорствует и власти.
Рассуди ж,
Неужто мне в союз вступать с тобою?
Да что же я афинянам скажу?
Иди своей дорогой. - Если плохо
Придумал, так последствия неси
Ты сам своей придумки. Мы при чем же?

Корифей

250 Был дерзок шаг, что ж делать? Молодежь!
На старике ль вся тяжесть искупленья?

Адраст

Я не судьи искал, афинский царь,
Когда к тебе я шел: бедой застигнут,
Надеялся на помощь я - бранить,
Корить ли нас - излишнее. Не хочешь
Ты нам помочь, что ж делать! Спорить тут,
Пожалуй, незачем... Идемте ж прочь,
Вы, старые... Блестящую листву
Оливковых ветвей своих покиньте
На ступенях алтарных. Пусть листы
Касаются их глянцем. Призываю
260 В свидетели богов я. Землю я
В свидетели беру, Деметры факел
Богини призываю, Солнца свет,
Что были нам моленья бесполезны.

Корифей

Итак, домой, с отчаяньем в сердцах,
С обидою бессильных слез, обратно!
(К Эфре.)
[И ты дерзнешь по брошенным ветвям
Оливы бесполезной снизойти,
Алтарные ступени попирая?!
А сила общей крови? Иль Питфей,
Твой царственный отец, не] сын Пелопа,
Чей остров нас взрастил? В нас кровь одна,
И ты, царица Эфра, нас, старух,
Решишься прав лишить и оттолкнуть,
А бог на что ж? Нора спасает зверя
И божий дом - молящего раба...
Когда нуждой застигнут город, разве
Не в городе другом его спасенье?
Блага земли не прочны; до конца
270 Не остается счастье смертным, Эфра.

Хор матерей
(спускаясь медленно и утомленно по ступеням алтаря)

Очаг Деметры оставьте и, горькие, встаньте,
Встаньте, чтобы пасть к его коленям,
Пасть и прижаться, моля. Пусть из Кадмеи,
Пусть нам детей он вернет убитых.
(К служанкам.)
Ах! Я падаю! Вы,
Вы, молодые рабыни,
Возьмите, несите, ведите, руке
Дряхлой будьте опорой!
(Служанки и матери обнимают колени Тесея.)
Милый, о светлый, о вождь!
Видишь - колени с мольбой твои обняла я!
Я к руке припадаю, к ланите влекусь;
Сжалься: как нищие мы,
280 Бродим с тоской по чужбине, и песни
Слезные реки за нами идут погребальной.
О, милосердье для наших детей!
Сын мой, ужели ж ты трупы
В поле так и оставишь добычей для птиц?
Трупы таких же, как ты, юных, могучих?
Молим тебя... Слезы, гляди, это слезы,
С прахом смешалися косы... О, мира!
Дай им, Тесей, только мира могилы!

Тесей
(обращаясь к матери, которая остается на ступенях алтаря)

Ты плачешь, мать? Фатою ты глаза
Прикрыла? Иль тебе так жалки стоны
Тоскующих? Смутилось сердце в нас,
О, подними же белую главу:
290 У очага богов не надо плакать.

Эфра

Увы!

Тесей

О мать! Те слезы не твои.

Эфра

О, как они несчастны.

Тесей

Но не ты же?

Эфра

Дерзну ль с тобой о чести говорить
Тесеевой и об афинской чести?

Тесей

Да, говори! Из женских уст порой
Прекрасные советы выходили.

Эфра

Уж и сама не знаю. Трепещу
Нести на свет таимое глубоко.

Тесей
(с ласковым укором)

Но, может быть, напротив - ты должна
Стыдиться, что таишь от сына благо?

Эфра

Нет, не хочу молчать, чтобы потом
Раскаяньем терзаться. Если женам
Высокая и не пристала речь,
300 Не жертвовать же правдой страху нам,
Что кто-нибудь осудит нас за дерзость!
Остерегись, не делаешь ли ты
Ошибки, царь Тесей, когда не хочешь
Восстановить их честь. Я не боюсь,
Чтоб в чем другом Тесея упрекнули.
Когда б еще вступиться должен был
Ты за людей, обиды не видавших,
Мои слова излишни были 6. Здесь
Я говорю о славном деле. Страха
Не знаю я, когда тебя зову
Против мужей, которые мешают
Убитому быть погребенным; силой
310 Вступись за них и эллинский закон
От дерзких рук спаси, Тесей. В охране
Божественных законов вся надежда,
Вся сила городов.
Дождаться б ты слов чьих-либо хотел,
Что трусость отклонила от венца
Тесееву десницу: с диким вепрем
Он не боялся драться, а едва
Блеснула медь копья и шлем метнулся
В глаза ему, он оробел... О нет,
320 Я родила другим тебя.
Афины -
Твоя отчизна, если дерзость их
Кто обличать решится, отвечают
Сверканьем взгляда гордого. В боях
Паллады город крепнет. Не указ
Те города ему, что из потемок
На божий свет поднять не смеют глаз.
Ты, кровь моя, без помощи оставишь
Несчастных матерей и без могилы
Убитого солдата? За тебя
Не трепещу, когда в походе правда
Тебя ведет. Фиванцам улыбалось
Покуда счастье, точно.
Но различно
330 Ведь падают и кости. И богов
Нередко мысль удачи наши рушит.

Корифей

Болезнуя о сыне, и меня
В речах ты не забыла. Две отрады!

Тесей

Слова мои Адрасту и теперь
Я повторить готов насчет ошибок,
Которые его сгубили, мать!
Но и твои внушения, родная,
Не прозвучали даром.
Не пристала
Тесею осторожность - это правда.
340 Сам эллинов я приучил во мне
Карателя злодейства видеть, где бы
Оно ни притаилось. И от дела
Мне не уйти.
Уж если ты, забыв
Свой вечный страх за сына, посылаешь
Его на праздник ратный, и притом
Не первая ль? От зависти людской
Чего ж нам ждать?
Итак, за дело! Мертвых
Уговорю вернуть им. Но в запасе
И меч у нас. На милость божью тоже
Теперь-то есть надежда... Только воля
Афинского народа на поход
Должна быть нам. Хоть за моей, я знаю,
Пойдут они, но если обсудить
350 Я дам им это дело, то охотней
Они пойдут.
И разве я не сам
Освободил народ и граждан созвал
Из подданных?
Теперь пускай со мной
Адраст идет в народное собранье.
Мои слова подействуют сильней
При зрелище несчастного.
Решат -
С отборною меня дружиной ждите!
Посмотрим, что ответит нам тогда
Фиванский вождь на просьбу выдать мертвых.
(К хору.)
Вы, старые, ограду из ветвей
Священную раздвиньте. В дом Эгея
360 Я отведу родимую, руки
Ее коснувшись с лаской.
Злополучен,
Кто послужить родителям не мог:
Между людьми залога нет вернее -
Что дал отцу, все с сына ты вернешь.
(Уходит со свитой, Адрастом и Эфрой в домашнюю сторону.)


    ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ



Хор

Строфа I Коней питающий, Аргос родимый наш,
Слышал ли слово ты, слышал ли царское?
Правдой божественной слово венчанное,
Это - для Аргоса слово великое.

Антистрофа I Если ж победою смелость венчается,
370 Если из праха он вырвет для матери
Эту жемчужину, краю Инахову
Витязя славного нам не любить тогда?

Строфа II Светлый венец народу -
Если за Правду спорит,
Милость навек стяжает.
Чем-то решат Афины?
Помощь они нам дадут ли?
И сыновья
Мир в гробу обретут ли?

Антистрофа II О, защити кормивших,
Город Паллады, сжалься!
Переступать народных
Прав не давай людям!
Ты не пособник злодею!
Правде одной
380 Ты в нужде помогаешь.


    ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ



    ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ



С домашней стороны является Тесей со свитой. Он вооружен и с жезлом. За ним
герольд и Адраст, тоже со свитой.

Тесей
(Герольду)

Немало стран с тобою обошло
Афинское решенье.
Послужи нам
И за чертой Асопа. Там тирану
Надменному Кадмеи вот слова
Тесеевы: "Отдай для погребенья
Аргосские тела ему. А наш
Твоей услуги город не забудет, -
Уважь его, как ласковый сосед".
Послушают - спеши назад, откажут -
Так вот тебе вторая речь: "Гостей,
390 Но с копьями и со щитами ждите".
(Обращаясь в сторону, откуда пришел.)
Там, близ ручья, что "Пляской красоты"
Зовет молва, в исправности стоят
Мои войска - идет поверка взводов.
Ну... граждане не спорили... Напротив,
Желание мое предугадав,
Они поход решили сами... Ба!
Сюда, герольд: придется обождать...
Он из Кадмеи будто...
(Герольду.)
А пожалуй,
Что дело до тебя и не дойдет...
Фиванцы-то меня предупредили...


    ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ



Те же и фиванский герольд (с внешней стороны).