И звезды, что тускло мерцали над Тирренским морем, вдруг вспыхнули ярко и сложились над землей в пять сверкающих слов:
   ??? ?????
   ????? ?? ????
   - Я знаю, где это! - обрадовался Филандр. - В прошлом году мы приносили подарки рыбацким детям! Здесь недалеко! Ну-ка, держитесь! обернулся он к двум синьорам и припустился галопом.
   Что же произошло с доктором Адриано Гаркави? Кто его похитил? И куда его привезли?
   Во всем мире есть бандиты. Одни бандиты живут сами по себе, промышляя мелким воровством и убийством, а есть целые бандитские организации, которые появились ещё в начале девятнадцатого века в Италии - как раз на острове Сицилия. Такие тайные общества и называются мафией.
   Мафия насаждает террор и насилие, путем убийств, шантажа, похищений, игорных домов или продажи наркотиков.
   В этих организациях, или семьях, где глава - "крестный отец", есть свои искаженные понятия о чести, гордости и семейных, или клановых связях. Например, вовсю действует Закон, когда под страхом смерти ни один мафиози не смеет выдавать полиции никого из своего клана.
   Это делает мафию почти неуязвимой.
   Страшна мафия ещё и тем, что дотянулась она до самых высоких порогов власти. И часто шантажом или услугами на выборах - когда покупаются голоса избирателей - высокие государственные чины (от полиции до министерств) вынуждены служить мафии, прикрывая её черные делишки.
   Совсем не сказочный тон справки, надеюсь, дает вам понять, что она не сочинена мной, а выписана из словаря.
   А теперь, чтобы вы поняли суть происшедшего с доктором, я расскажу об одном мафиозном Клане.
   "Семья" Умберто Сараджи - была одной из сильнейших на Сицилии. Но однажды произошло несчастье. Хотя просто несчастьем это не назовешь: светопреставление - да и только!
   Сам Умберто Сараджи был крепкий мужчина, с щегольскими усиками.
   Дела "семьи" шли превосходно. Бриллианты из Африки, наркотики из Южной Америки, золото из Аляски - все перемалывалось в её финансовой мельнице. Как говорится: "весь мир - в кармане". Лучшие автомобили, яхты, гостиницы, - все, что нужно для приличной и безбедной жизни простых сицилианских мафиози - было в распоряжении семьи Сараджи.
   Но, - и это знает каждый мафиози - как ни крути, с Судьбой шутки плохи! И уж если она тебе от рожденья что-то предназначила, то ни за что не пойдет на попятную, хоть тресни!
   Когда это началось - никто не помнит, но только однажды утром "крестный отец" дон Сараджи проснулся в необычайно хорошем настроении. Он рассказал супруге, донне Мадоннине, что ему приснился очень смешной сон: дескать, он, дон Сараджи, - вовсе и не дон Сараджи, а простой крестьянин Джанни Маццони! Представляете, как смешно?! То есть, во сне он сам пахал поле, ходил за скотиной и спал на копне сена в сарае. Жена Мадоннина посмеялась вместе с ним, но уже днем ей стало не до смеха.
   Дон Сараджи с упорством осла (не при Филандре будь сказано!) продолжал утверждать, что он действительно крестьянин. И вел себя соответственно: интересовался ценами на рынке, негодовал по поводу исчезновения со двора навоза, болтал о многом таком, о чем приличному мафиози неприлично не только говорить, но даже думать!..
   Все это продолжалось довольно долго и держалось в строжайшей тайне, ибо странная болезнь главы клана могла повлечь за собой сокрушительный удар со стороны конкурентов.
   "Семья" долго искала надежного врача. Были проверены длиннющие списки докторов почти со всего света. Но никто из них не отвечал требованиям клана Сараджи. Кто-то не отличался должным профессиональным уровнем, кто-то умом, а кто-то прославился неумением держать язык за зубами.
   За это время болезнь "крестного отца" прогрессировала. Он уже не узнавал никого из близких, требовал отпустить его в поле, плакал по любому поводу. А ведь о нем раньше говорили: "Легче разжалобить синьору Жестокость, чем дона Сараджи!"
   И вот совершенно случайно перед Рождеством кто-то предложил кандидатуру доктора Адриано Гаркави. Три дня проверки показали: во-первых доктор был сицилийцем - что немаловажно, во-вторых - он был одиноким следовательно, не имел языкатых родственников.
   Ну, а в-третьих, как выяснилось, почти все его больные после лечения становились здоровыми, что красноречиво говорило о профессионализме доктора.
   Итак, его похитили двое лже-карабинеров, которые, как вы, наверное, догадались, были личной охраной Умберто Сараджи.
   Они-то и рассказали о его необычной болезни синьору Гаркави по пути на Виллу ди Маре.
   - Теперь ваша задача - помочь ему, - сказал первый охранник, подводя похищенного к дому с предварительно завязанными глазами. - Гонорар будет баснословно высок. - При этом он вскользь заметил, что если доктор не вернет главе мафиозного клана здоровье, - ему самому не поздоровится.
   - Я сделаю все, что в моих силах, - прозвучал ответ. - И дело вовсе не в гонораре или в том, что я так вас всех испугался.
   - Но не в любви же к папе Умберто! - усмехнулся охранник.
   - В любви к Больному! - просто объяснил доктор Гаркави. - Я давал Клятвку Гиппократа и не понимаю, к чему весь этот спектакль с похищением? Неужели вы думаете, что иначе не добились бы моего согласия?
   Второй охранник рассмеялся:
   - Вы наивны, синьор! У каждого - свои способы для достижения цели. Иначе говоря: привычка. Похищение - один из атрибутов нашей организации. По-другому мы работать не умеем... - Он спрятал ухмылку в свою огромную челюсть и снял с доктора повязку. - А сейчас пройдемте к нему в спальню...
   Завидев доктора, "папа Умберто", лежа под стеганым шелковым одеялом, заорал на охрану:
   - Это ещё кто такой?!.. Кого вы ко мне привезли?!
   - Я - ветеринар, - смиренно ответил доктор. - Меня вызвали осмотреть ваших коров. Сегодня ночью они очень кашляли. А один кабан в бреду даже заговаривался. Наверное, у него "свинка".
   После таких слов дон Сараджи расцвел в улыбке:
   - Наконец-то! Вы - первый человек, кто пришел ко мне по настоящему делу!.. - И они с полчаса вели разговор про удои и клевер, про моццареллу и пекорино, словом, прекрасно поняли друг друга.
   - Что скажете, доктор? - спросила его донна Мадоннина после осмотра её мужа. - Он безнадежен?
   - Не думаю... Нужен гипнотический сеанс, чтобы выяснить причину заболевания. Раньше я занимался психиатрией, даже давал сеансы гипноза, поэтому сам проведу его, а уж после - приму нужное решение.
   И сеанс был назначен: сегодня ровно в полночь.
   Когда вся Италия под звуки трехствольных свирелей, под грохот петард и хлопушек встречала Новый год, когда Баббо Натиле, что означает "Рождественские папы", или по-нашему - Деды-Морозы, зазывали горожан в пестрые палатки купить панеттоне, торроне или панджалло, когда до утра играла музыка в павильончиках для аттракционов - на Виле ди Маре шел гипнотический сеанс.
   Дон Сараджи спал крепким сном, навеянным на него доктором Гаркави.
   - Теперь можете говорить, - сказал доктор спящему.
   - О чем? - не открывая глаз, спросил "крестный отец".
   - Как ваше имя и кто вы?
   - Джанни Маццони, синьор. Я - крестьянин - ни секунды не задумываясь ответил дон Умберто.
   Доктор выразительно переглянулся с донной Мадонниной.
   - Где вы родились?
   - В Альпах, на севере Италии. Область Трентино-Альто-Адидже.
   - Когда попали на Сицилию?
   - Когда почти все наше горное селение, синьор, засыпало снежной лавиной. Уцелели тогда немногие, в их числе оказалась и семья моего отца. Тогда мы и перебрались в западную Сицилию. Это был длинный переезд через всю Италию.
   - Сколько вам тогда было лет?
   - Четыре года.
   - Кто ваш отец?
   - Крестьянин, синьор. Его имя - Пьетро Маццони. И в Альпах, и здесь он занимается овцами.
   Донна Мадоннина всхлипнула.
   - Выходит, вы тоже - крестьянин? - осторожно спросил доктор больного.
   - По-моему, я уже говорил об этом. Но, если вы настаиваете, повторю: да, я - крестьянин Джанни Маццони. - уже раздраженно ответил глава мафиозного клана.
   Донна Мадоннина залилась слезами, закрыв лицо, потом промакнула красные глаза краешком батистового платка и затихла.
   - Сколько вам лет сейчас?
   - Это даже мне не трудно подсчитать: восемнадцать.
   Донна зарыдала в голос.
   - Что вы делаете в Палермо?
   - Мы с вами - не в Палермо, синьор, а - в Марсале.
   После этих слов донне Мадоннине стало так плохо, что она упала в обморок. Охрана тут же вынесла её из спальни.
   - Хорошо, - согласился доктор. - Что же тогда вы делаете в Марсале?
   - Приехал посмотреть на знаменитого Фантомо Брависсимо!..
   - На... кого?!.. - у синьора Гаркави дрогнул голос. - Повторите-ка...
   - У вас, видно, плохо со слухом, синьор, - заметил больной. - Так вот: я здесь на выступлении знаменитого гипнотизера Фантомо Брависсимо! Уяснили?!
   - Какой нынче год? - спросил у него бывший психиатр.
   - Вы и впрямь чокнутый, синьор, - хохотнул "папа Умберто".
   Много лет назад, на западе Сицилии, в городе Марсале, на летней эстраде выступал очень популярный в то время гипнотизер Фантомо Брависсимо. Среди зрителей тогда оказался молодой крестьянин по имени Джанни Маццони, который специально приехал поглазеть на знаменитость и, в числе многих, принимал участие в гипнотических сеансах. На целых четверть часа все желающие могли стать, кем пожелают. Один из зрителей превратился в великого Карузо и даже пытался спеть его голосом. Другой стал гениальным Рафаэлем, и тут же на холсте сотворил новую Мадонну с младенцем. Какая-то девица захотела побыть прекрасной Софи Лорен. А вот Джанни Маццони изъявил желание стать "крестным отцом" сицилийской мафии.
   Под хохот и насмешки всего зала, знаменитый Фантомо Брависсимо загипнотизировал крестьянского парня.
   И в этот момент началось землетрясение. Гуденье земли, грохот падающих домов, человеческие крики - все смешалось воедино!..
   ...Когда весь этот ужас закончился, то выяснилось, что известный гипнотизер исчез: то ли сбежал с острова, то ли погиб под руинами. А молодой крестьянин Джанни Маццони остался "крестным отцом".
   И с этого часа стал вести себя как завзятый мафиози, вызывая тем самым у одних - откровенный страх, у других - насмешку, ибо его рваная одежда никак не соответствовала столь почетному в Сицилии званию.
   В это же время "семья" синьора Сараджи - настоящего крестного отца одной из сицилийских банд - захотела избавиться от своего "папы", который своей жестокостью превзошел всех на свете инквизиторов. Он перестал щадить даже членов клана. Устроив ему автомобильную катастрофу, Совет "семьи" решил пригласить на роль нового "крестного отца" Джанни Маццони, признав того сыном покойного. Этот молодой лже-Сараджи был удобен мафии по двум причинам: парнем можно было вертеть, как угодно и, самое главное, ни в деньгах, ни в делах "семьи" Джанни не разбирался. Внешне он очень смахивал на Сараджи-старшего и, поэтому, спустя неделю Джанни Маццони превратился в Умберто Сараджи.
   Прошло 25 лет. За это время он женился, стал отцом и даже дедом. И прослыл очень жестоким человеком, как того и требовали традиции семьи Сараджи. Но не он руководил семейным кланом. Короля "играла свита": члены клана создавали ему репутацию, убивая, шантажируя, грабя, и все это - якобы по его воле. А папе Умберто за то, что ни во что не вмешивался - разрешали жить на широкую ногу, в достатке и удовольствиях.
   Однако, со временем, действие гипноза ослабевало, и наступил день, когда Умберто Сараджи почувствовал себя тем, кем и был на самом деле крестьянином Джанни Маццони.
   Те, кто знал его тайну, были давно убиты в перестрелках или отравлены на семейных обедах, и, следовательно, перевоплощение респектабельного бандита в простого крестьянина напугало всю его семью, которая решила немедленно излечить бедного "папу". Если же это не удасться, постановила "семья", - "папа" должен умереть!..
   Вот такая история открылась при гипнотическом сеансе! Но самое интересное было в ней то, что под именем Фантомо Брависсимо скрывался ни кто иной, как сам Адриано Гаркави!..
   Когда-то он действительно зарабатывал деньги лекциями и гипнозом, и то, что поведал ему синьор лже-Сараджи, вспомнилось доктору до мельчайших подробностей. В тот день его самого чуть не завалило кирпичной стеной, а когда он очнулся, то конечно же, и думать позабыл про Джанни Маццони. Он объездил почти всю страну, работал в разных городах - уже как врач-психиатр, читал лекции в Университетах, получил медицинское звание, вылечил сотни людей, написал множество книг. Может поэтому свою личную жизнь так и не устроил. И вот - на старости лет - решил обосноваться в Палермо: на Сицилии всегда были на все самые дешевые цены.
   Доктор купил небольшой дом в центре города и превратился в "среднего итальянца". Он оказался доктором - на все руки. Его прозвали даже "Скорой помощью", так как он в помощи никогда и никому не отказывал и оказывал её, невзирая ни на время суток, ни на погоду, ни на свое самочувствие.
   - Итак, доктор, - сказали ему заправилы мафиозного клана, - если все, что вы нам представили - правда, ваша задача так загипнотизировать дона Умберто, чтобы навсегда возвратить его в семью живым и здоровым.
   Вот тут-то они и ошиблись!
   Доктор Гаркави никогда не шел на компромисс, если это касалось здоровья больного. Он давал Клятву Гиппократа и всегда помнил об этом.
   - Нет, синьоры, - ответил он им, - я не могу второй раз пойти на такой эксперимент. Его мозг не выдержит. Не говоря уже о том, что человек должен быть тем, кем родился! Это его право!
   - В таком случае, - сказали ему сурово бандиты, - нашим правом будет пристрелить его. И вас за компанию.
   ...Когда вместе с грохотом петарт и хлопушек должны были прогреметь настоящие выстрелы, раздался звон разбитого стекла, и в спальню вмиг обнищавшего миллиардера влетела волшебница Бефана. Виолетте самостоятельно летать было ещё больно. Поэтому она висела (как всегда, вниз головой), вцепившись в сухонький локоть воинственно настроенной старушки.
   Бефана взмахнула кистями своей волшебной шали, и ретивая охрана тут же застыла, словно в игре "замри".
   - Бежим, синьоры! - молвила волшебница доктору и очнувшемуся от гипноза Маццони. - Надо спешить. Моих чар хватает ненадолго: всего лишь настолько, чтобы успеть положить подарок и скрыться. - Она показала на охрану: - Они быстро оживут.
   - А что, если никуда не торопиться, - предложила Виолетта, - а этих, она тоже показала на охрану, - превратить в крестьян?.. Лет на десять?.. Чтобы исправились!
   Все удивленно посмотрели друг на друга.
   - А что, это - идея! - понимающе улыбнулся доктор. - Сельский кооператив "Вилла ди Маре"!
   - Настоящая крестьянская семья! - поддержала его Бефана.
   - Во главе с её председателем - Джанни Маццони!.. - добавил бывший "крестный отец". - Уж они у меня поработают на пашне!.. Уж покопаются в навозе!..
   Все громко расхохотались. И доктор Гаркави сделал гипнотические пассы. Когда же сеанс был окончен, на острове Сицилия, а также в Италии - как, впрочем, и во всем мире - на одну мафиозную семью стало меньше.
   Вилла наполнилась радостными возгласами и разговорами о ячмене, стрижке овец, о томатной пасте и урожае винограда. Джанни Маццони уже посылал кого-то в банк, чтобы перевести часть денег на нужды нового кооператива, а остальные - раздать на нужды рыбацких поселков.
   ...Только под утро ослик Филандр доставил синьора Гаркави в Палермо, прямо к его дому.
   - Прощайте, дитя мое! - сказала Виолетте Бефана. - Я буду помнить о вас.
   - И я! И я! - добавил Филандр.
   - И вы прощайте, доктор! - улыбнулась волшебница. - Вас я очень люблю! И не разлюблю уже никогда!
   - И я! Ия! - закивал головой ослик.
   - Арривидерчи, синьоры! До будущих праздников!.. - И села в тележку. Вперед, Филандр! Дома тебя ждет самая сочная петрушка на свете!
   Услышав про петрушку, ослик резво побежал по январской улице и вскоре исчез в утреннем тумане.
   А синьор Гаркави взял Виолетту на руку - как сокола - и поднялся в дом.
   - Ну-ка, покажите ваше крыло, - сказал он.
   ДОМ ЧЕТЫРЕХ ВЕТРОВ
   Идти было некуда. Да и не было сил куда-то идти. Уже три дня он носился по всему Лондону в поисках своей школы. После того, как фургон с Живодерни перевернулся и обреченные на гибель собаки разбежались из раскрывшейся клетки ? кто куда, он ничего не ел.
   Уже и есть перехотелось.
   В голове звенела прожитая короткая жизнь в Королевской Собачьей Школе спасателей на водах, при пожаре, завалах и катастрофах..
   Наконец-то он понял смысл разговоров взрослых собак о том, что соседствующий за забором кошачий приют - бедствие для Школы. Рыжий кот из питомника выманил глупого щенка прогуляться по Лондону. И сделал это не впервые: вот оно что!
   Темнело.
   - Ах, какой симпатичный толстун! - услышал он чей-то приятный голос.
   Щенок открыл глаза и увидел в свете ночных фонарей свору уличных собак. Впереди стояла стройная овчарка.
   - Ты кто? - спросила она его.
   - Я - Сэр Бернар, - ответил щенок.
   - Откуда у тебя медальон?
   - Я ношу его с рождения.
   - Хо-хо-хо! - грубо расхохоталась Свора: - Вы только посмотрите на него: вылитый принц!
   - А какие манеры! Ты принц, шавка?
   - Тогда в нем течет голубая кровь, - рявкнул боксер, весь обоженный от ушей до хвоста. - Это интересно!Неплохо бы проверить!
   - Остановись, Печеное Яблоко! - не повышая голоса, сказала овчарка. Сними с него медальон. - Она надела медальон себе на шею и повернула морду к немного струхнувшему щенку. Улыбнулась. - Я разрешаю тебе ходить рядом со мной, Сэр Бернар...
   - Спасибо, - пролепетал в ответ щенок, не зная: хорошо это или плохо.
   Овчарка обнюхала его всего и нежно прошептала:
   - А ведь он ещё пахнет молоком!..
   Так юный сенбернар из Школы спасателей познакомился с вожаком Своры всего Восточного квартала. Враги же называли её "Леди-Гильотина" - за крепкие зубы и мертвую хватку. Она перегрызала горло в считанные секунды.
   - Тебе повезло, щенок! - сказал хромой бульдог по имени Черчилль. Леди не каждому позволит приблизиться к себе. Поздравляю, малыш! У тебя большое будущее! Клянусь бараньим ребрышком!..
   Жизнь собачьей Своры начиналась с раннего утра и была полна опасностей. Кто-то бежал на рынок, чтобы, улучив момент, стянуть с прилавка кусок мяса. Кто-то отправлялся к мясной лавке, в надежде внезапно вытащить из сумки покупателя или из багажника его машины цыпленка или какой-нибудь копченый окорок в свертке.
   Но самым опасным местом была городская помойка. Как только очередная машина выгружала смрадный груз на, кишащий крысами и воронами, огромный холм, нужно было успеть выхватить из-под носа глупых сторожевых собак колбасу или сосиски, которые целыми кольцами или даже ожерельями выбрасывались из магазинов. Продаже они уже не подлежали, и лишь только потому, что вышел срок их годности к человеческому употреблению.
   Все, что своровали или отвоевали собаки, они несли в подвал давно разрушенного дома, где обитали. Еще в прошлом году здесь ночевали бродяги, но собаки сумели вытеснить людей и теперь Свора всецело владела старым двором.
   Попав туда, щенок почувствовал себя в безопасности: как ни странно, но руины старого дома напомнили ему Учебный двор Королевской Школы, которая находилась в здании разрушенной фабрики.
   Леди ела немного, но только самое вкусное. Взяв себе свою часть, она уходила в угол подвала. Это было знаком для остальных к началу дележа. От мясной кучи не оставалось и следа в считанные минуты.
   В первый день Сэру Бернару не досталось и завалящей косточки. Но уже на другой день он храбро бросился в самую гущу едоков и вытащил жирный кусок. Он победно посмотрел на Леди. Та довольно рассмеялась:
   - Вот теперь я вижу перед собой не щенка!..
   Сэр Бернар быстро превращался в рослого пса.
   - Да разве есть сила, способная нас победить? - звонко спрашивал он.
   Вот тут снова в его жизни появились живодеры. Они пришли поздней ночью. Это были немногословные парни с капроновыми сетями и кусками сырого мяса.
   Завидев приманку, пасть Сэра Бернара наполнилась голодной слюной. Он сделал шаг вперед, уже готовый выскочить из убежища. Но властный голос Леди остановил его.
   - Назад! - спокойно произнесла она.
   - Но у них мясо, - слабо возразил Сэр Бернар, судорожно глотая слюну.
   - Это - сонное мясо. Оно сразу усыпляет и тогда тебя можно взять голыми руками. А мы рождены, чтобы драться!..
   - Сиди тихо!.. - добавил боксер по имени Печеное Яблоко. - Не то разорву!..
   Сэр Бернар хотел огрызнуться, но вся свора опасливо затаилась. И он притаился тоже.
   На этот раз живодеры их не нашли. Они довольствовались тремя котятами, которые доверчиво побежали на запах приманки. Их тут же накрыли сетью и увезли в старом фургоне.
   ...Прошли месяцы. Закончилось лето. Сэр Бернар превратился в сильного красивого зверя. Его мощная грудь охлаждала пыл даже таких драчунов, как Печеное Яблоко. Леди обучила юного пса многому, что знала сама, и самому главному - приемам мертвой хватки.
   - С кем мы готовимся драться? - спросил он её однажды. - Ведь сильнее нас нет никого на свете!
   Леди презрительно рассмеялась:
   - Так может думать только глупый щенок, а не молодой пес. Наши враги живут во-он за тем мостом, в Центральном квартале. Когда-то мы их победили. Но они собираются отомстить. Готовься к большой драке, Сэр Бернар. На этот раз никто не уступит друг другу.
   - А когда наступит "этот раз"?
   - Когда бы он ни случился - нужно быть начеку.
   И это случилось.
   Десятки, а может, сотни бродячих собак со всего Центра пошли войной на Свору Леди-Гильотины. Их не остановил ни поток машин, ни сирены полицейских. Они запрудили ночные улицы и рвались в бой, чтобы отвоевать весь восточный квартал города.
   Их вожаком был черный ротвейлер по кличке "Стальной Капкан". Его крепкая грудь приняла на себя множество вражеских ударов и умела задавить любого на своем пути.
   - Готовьтесь к бою! - приказала всем Леди-Гильотина, учуяв надвигающуюся опасность.
   И когда армия Стального Капкана окружила старый дом - вся Свора была уже готова встретить её.
   Не описать ту страшную ночь, ту чудовищную драку. Она началась без рычанья и лая, и от этого казалась ещё страшней. Лишь - клацанье зубов, хруст костей да предсмертные стоны.
   Сэр Бернар растерянно метался среди окровавленных клочьев шерсти. Определить в кромешной тьме: где свои, а где чужие - было почти невозможно.
   Но когда кто-то больно куснул его, собачья злость распрямилась в нем пружиной, и он, совсем как взрослый, бросился на обидчика. Первой его жертвой пал какой-то фокстерьер. Вторым оказался королевский пудель.
   - Молодец, щенок! - бросил ему из темноты Печеное Яблоко, легко расправляясь с огромным дворовым псом.
   Это придало Сэру Бернару ещё большую силу. Он рванулся было к новой жертве, как вдруг, словно по команде, две армии, оставив умирать на земле с десяток смертельно раненых псов, расступились, образовав при этом большой, полный ненависти круг, в который молча вошли два вожака.
   Две разгоряченных боем собаки вышли вперед и застыли друг перед другом - глаза в глаза. Медленно сходясь к центру, они словно выжидали: кто же первый осмелится.
   - Сейчас наша Леди схватит Капкана за глотку... - прошептал на ухо Сэру Бернару бульдог Черчилль. - Сам увидишь, кто такая "Леди-Гильотина"!..
   Но его словам не суждено было сбыться.
   Стальной Капкан на какое-то мгновенье опередил её. Он бросился первым и первым сомкнул свои ужасные челюсти на её шее.
   Чужаки восторженно зарычали.
   Леди-Гильотина пыталась вырваться, но острые клыки Капкана все глубже входили ей в глотку.
   У Сэра Бернара похолодело всё внутри, когда он увидел, что Леди завалилась на бок и захрипела в предсмертной агонии.
   Стальной Капкан сдернул с неё медальон и нацепил на себя.
   - Победа! - закричали псы Центрального квартала.
   - Врете! - прорычал Печеное Яблоко и тут же с Черчиллем накинулся на Стального Капкана.
   Сэр Бернар поддержал их и вцепился ротвейлеру в задюю ногу. Тот рассвирипел ещё больше.
   - Беги!.. - прохрипел бульдог юному сенбернару перекушенным горлом.
   - Я ? не трус! - возмущенно возразил щенок.
   И вдруг со всех сторон раздались выстрелы. Это полицейские окружили старый дом. Не давая возможности никому уйти, они всё палили и палили по живым мишеням.
   Вот упал, сраженный пулей, Печеное Яблоко.
   Вот разжал челюсти, кувыркнулся в воздухе и вытянулся без движенья Стальной Капкан.
   Сэр Бернар не мог двинуться с места, как загипнотизированный. Он стоял посреди двора и был самой удобной мишенью для полицейских стрелков.
   - Я же сказал: беги... - прохрипел бульдог. Его растерзанная шея была похожа на кусок свежего мяса из лавки. - Это - конец...
   - Сейчас, - вдруг опомнился Сэр Бернар и потащил умирающего Черчилля с поля боя - как его учили в Школе.
   - Не трудись... - прошептал Черчилль, испуская дух.
   Он остался лежать посреди двора недвижим. Сэр Бернар уставился в открытые глаза бульдога и в тот же миг пуля прошила его левое бедро. Он, наконец, опомнился, не чуя боли, бросился со двора.
   На этот раз Собачья Судьба была к нему милосердна.
   Забившись в какой-то подвал, потрясенный сенбернар зализывал рану. Он дожидался, пока уедут полицейские, пока санитары с живодерни уберут собачьи трупы. Это продолжалось почти до самого утра. Как только рассвело, Сэр Бернар покинул Лондон.
   Огромный мир раскинулся перед ним - мир садов и усадеб, лесов и предместий. Одна проселочная дорога сменяла другую. Мир оказался бесконечным...
   Сколько пес бродяжил, он уже не помнил. То густой туман опускался, обволакивая собой кусты и деревья, то внезапно поднимался резкий ветер, то по земле барабанил холодный осенний дождь. Не было рядом ни Леди, ни смешного бульдога Черчилля, чтобы утешить его или подбодрить. Не было даже задиристого Печеного Яблока. Он так однажды устал, что упал, как подкошенный, прямо на дороге. Туман был густым, и лишь за несколько метров от пса машина резко свернула в сторону, заскрипела тормозами и остановилась. Раздосадованный водитель вышел из машины и собрался откатить к обочине невесть откуда взявшийся валун. Однако, увидев вместо камня лежащего Сэра Бернара, джентельмен удовлетворенно произнес: