Уже в следующее мгновение они оказались в другом мире. Если дела и прежде шли плохо, то теперь стали хуже во сто крат. Хотя, конечно, имелись и положительные стороны. К примеру, Маккей остался живым. Тем не менее бывали моменты, когда он начинал жалеть об этом.
   И вот через двенадцать «дней» он оказался здесь. Объяснения Кикахи помогли ему кое в чем разобраться. Однако Маккей по-прежнему сомневался в том, что Анане, Рыжему Орку и Каллистеру, которого остальные называли Уртоной, исполнилось по несколько тысяч лет. И не мог поверить, что они пришли из другого мира – мира, который Кикаха назвал «карманной» вселенной. По его словам, это искусственное пространство чем-то походило на четвертое измерение, о котором так любили болтать в фантастических фильмах.
   Короче, эти ребята называли себя властителями и утверждали, что являются творцами Земли. Послушать их, так они создали и солнце, и планеты, и звезды, которые, к слову сказать, были вовсе не звездами, а каким-то подобием. И так уж получалось, что они мнили себя владыками этой чертовой вселенной.
   А еще Кикаха говорил, что предки всех народов Земли были выращены в биолабораториях властителей. У Маккея от таких слов мозги подпрыгивали, как пробка на морской волне, но теперь он знал, что существовало множество искусственных вселенных, физические законы которых могли отличаться от земных в каком угодно диапазоне.
   Около десяти тысяч лет назад властители расселились по собственным мирам. Каждый создал себе крохотную вселенную и правил там, как хотел. Они превратились в ненавистных врагов и считали своих сородичей ослами.
   Вот почему Уртона и Орк, родные дяди Ананы, пытались убить ее и друг друга.
   Однако самым странным был Кикаха. Он родился в 1918 году в небольшом городке Индианы, и родители назвали его Полом Янусом Финнеганом. После второй мировой войны он поступил в университет, но через год бросил учебу и ввязался в дела властителей. Сначала он жил в каком-то многоярусном мире, который напоминал по форме вавилонскую башню или ту развалину в Пизе, которая вот-вот упадет на головы туристам. Индейцы, обитавшие на одном из уровней планеты, прозвали парня Кикахой. Во всяком случае, он так рассказывал.
   А почему индейцы? Да потому что властитель того мира Ядавин заселил планету людьми, похищенными с Земли.
   Тут сам черт не разобрал бы, что к чему. Покинув родную планету, этот Ядавин поселился в своей личной вселенной. Однако потом попал на Землю и напрочь забыл о своем прошлом. И тогда… Вот же дьявол! У Маккея и без того голова шла кругом, а порою и винтом. Но он знал, что когда-нибудь на досуге разберется во всем – если только не сойдет с ума и доживет до лучших времен.

ГЛАВА 4

   – Знаешь, Энджюс, я еще в детстве любил сбивать яблоки с деревьев, – сказал Кикаха. – К тому же свежие фрукты нам сейчас не повредят. Одним словом, мне требуется твоя помощь. Из-за щупалец к деревьям близко не подберешься, но в их обороне есть одно слабое место. Как многие люди, они постоянно держат рты открытыми.
   Я собираюсь пустить в пасть этого дерева стрелу. Выстрел, конечно, его не убьет, но ранит наверняка. И я надеюсь, дерево дрогнет. Лук бьет чертовски сильно. Как только тварь получит удар, ты должен пробежать мимо и бросить топор в одну из ветвей. Попытайся сбить несколько яблок, а потом я отвлеку дерево от упавших фруктов.
   Он отдал Маккею легкий топор Ананы.
   – А как насчет их? – сказал Маккей, указывая на три дерева, которые находились всего в двадцати шагах от намеченной жертвы.
   Плотоядные монстры приближались медленно, но верно.
   – Думаю, мы доберемся и до их яблок. Без фруктов нам не выжить, Энджюс. Они насытят нас и утолят жажду.
   – Можешь мне это не объяснять, – проворчал Маккей.
   – А я, как дерево – не могу держать рот закрытым, – с улыбкой ответил Кикаха.
   Он натянул тетиву, прицелился и выстрелил. Стрела вошла в глубь О-образного прохода. В этот момент дерево подняло пару щупалец для очередного шага и слегка отклонилось назад, чтобы удержаться на эластичных подпорках. Стрела, вонзившись в пасть, нарушила слабое равновесие, и тварь упала навзничь. Щупальца замолотили по земле, но им было не под силу поднять тяжелый ствол. Ветви по бокам дерева мешали твари занять более выгодное положение.
   Радостно закричав, Кикаха положил руку на плечо Маккея. – Даже не надо бросать топор. Яблоки и так посыпались. Классный выстрел!
   Три ближайших дерева на какое-то время замерли, а затем снова двинулись вверх по склону. Из открытых ртов не раздавалось ни звука, но Кикаха и Маккей видели, как бугристые глаза перекатывались и вращались, указывая на какой-то тип общения. По словам Уртоны, деревья-убийцы не имели разума, но объединяли свои усилия на инстинктивном уровне и в этом напоминали пчел или муравьев. Твари приближались к упавшему сородичу, чтобы помочь ему подняться.
   Кикаха побежал к поверженному монстру. Маккей, немного отстав, выглядывал из-за его спины. Оба властителя стояли на безопасном расстоянии – шагах в шестидесяти. Анана с лучеметом в руке следила за каждым движением своих спутников.
   Еще в начале пути Уртона приказал Маккею расправиться с Кикахой и Ананой при первом удобном случае. Но если бы негр сейчас раскроил рыжему череп, его пристрелила бы Анана. К тому же Маккей начинал подумывать о том, чтобы примкнуть к Анане и Кикахе, поскольку эти ребята знали, как выжить в таком аду. И еще Кикаха был единственным, кто обращался с ним по-человечески. В принципе властители не имели антипатии к другому цвету кожи, но относились к землянам, как к нигерам, и грызлись между собой не хуже бешеных псов.
   Маккей сделал несколько шагов и остановился вне пределов досягаемости метавшихся щупалец. Подняв-восемь яблок, четыре он сунул в карманы штанов.
   Потом взглянул на Кикаху и не поверил своим глазам. Оседлав упавшее дерево, этот ненормальный доставал стрелу из дыры.Кикаха вырвал застрявшее древко, с острия которого капала белая липкая жидкость. И тут вокруг его талии обвилось щупальце. Вместо того чтобы вырваться и убежать, он изо всех сил воткнул в пасть правую ногу, а затем резко на ней развернулся.
   Дерево вздрогнуло от боли, и в следующий миг Кикаха полетел к Маккею, отброшенный прочь конвульсивным движением щупальца.
   Маккей мог увернуться, но он подхватил Кикаху; и оба покатились по траве, задохнувшись от удара о землю. Около минуты Кикаха лежал на Маккее, затем перекатился в сторону и поднялся на ноги.
   – Ты как? – спросил он, склоняясь над негром.
   – Кости вроде бы целы, – ответил тот, поднимаясь на четвереньки.
   – Спасибо. Если бы не ты, я сломал бы себе спину. Впрочем, вряд ли – я довольно гибкий. И знаешь, парень, у этих щупалец еще та силенка!
   К ним подбежала Анана.
   – Ты не ушибся, милый?
   – Нет. Меня выручил Черный Энджюс, и с ним, кажется, тоже все в порядке.
   – Черный Энджюс? – переспросил Маккей. – Ах ты, сукин сын!
   – Это игра слов <Мука грубого помола и в то же время, искаженно, —«черная тоска».>, – со смехом ответил Кикаха. – Ты бы знал, если бы вырос на ферме. Только без обид, Маккей.
   Кикаха осмотрелся. Три разведчика застыли на месте. Склоны набухавшего холма становились все более крутыми, и деревьям с трудом удавалось сохранять равновесие. Полчища монстров замерли у подножия.
   – Нам не следует уходить с холма, – сказал Кикаха. – Тут мы, по крайней мере, в безопасности.
   Однако земля вздымалась все выше.Конус холма превращался в столб. При такой скорости преобразований люди вскоре могли скатиться вниз – прямо в пасти деревьев-убийц. Через какие-то пятнадцать минут откос с наклоном в сорок пять градусов станет вертикальной стеной.
   – Мы попали в эпицентр изменений! – закричал Кикаха. – Если мутация почвы не остановится, нам придет конец…
   Щупальца поверженного дерева безжизненно обвисли. Очевидно, удар ноги оказался сильным. Из пасти сочилась белая жидкость.
   Кикаха поднял топор, который выронил Маккей, и, подбежав к дереву, начал срубать короткие ветви. Древесина оказалась мягкой: два-три удара – и ветвь падала на землю. Чтобы отделить более прочные щупальца, Кикахе пришлось удвоить усилия. Он отбросил топор и, приподняв конец ствола, развернул его так, чтобы дерево могло скатиться с холма.
   – Зачем ты надрываешься? – с удивлением спросила Анана.
   – Подожди немного, – ответил Кикаха. – Я думаю, то, что ты увидишь, придаст нам новые силы. Одну секунду потерпи – всему свое время.
   Он подошел к середине ствола и толкнул его ногой. Дерево медленно покатилось, вниз, набрало скорость и, подскочив на небольшом бугорке, полетело в группу монстров, которые с трудом удерживались на склоне. Те повалились назад, покатились под откос, ломая ветви и подпрыгивая на выступах. Некоторые взлетали в воздух, словно пушечные ядра.
   Эффект нарастал в геометрической прогрессии. Когда все закончилось, в овраге у подножия холма образовалась куча наваленных друг на друга стволов. Деревьев было не меньше пятисот, и ни одно из них не могло подняться самостоятельно. Картина напоминала бурелом или последствия обвала.
   – Прямо какое-то столботворение! – воскликнул Кикаха. Поваленные деревья уже не тянули в стороны тысячи осьминожьих щупалец. И ни один лес не спешил на помощь поверженным собратьям.
   – Боевые деревья на марше, – прокомментировал Кикаха. Анана и Маккей не поняли шутки, но усталость и тревога поубавили их интерес к словам Кикахи. Во всяком случае, они не стали спрашивать объяснений.
   Холм набухал, и люди, цепляясь за траву, с трудом удерживались на вершине. Трое разведчиков скатились на «спинах» в кучу упавших стволов.
   – Я спускаюсь к подножию, – заявил Кикаха.
   Он лег на спину и заскользил вниз. Остальные последовали его примеру. Основательно натерев зады, люди стали тормозить каблуками и наконец, не выдержав, перевернулись на животы. На штанах у каждого появилось по нескольку дыр.
   – Ты видела воду? – спросил Кикаха, указывая вправо.
   – Кажется, да, – ответила Анана. – Но я подумала, что это мираж.
   – Нет. Перед тем как спуститься, я видел там большой водоем. До него миль пятнадцать. Хотя ты сама знаешь, как обманчиво здесь расстояние.
   Внизу, на протяжении двухсот футов, корчилось и извивалось сплетение живых стволов. Чтобы миновать зону «лесоповала», людям приходилось спускаться под углом к крутому склону. Шлем Маккея, лук и колчан Кикахи, лучемет и топор Ананы затрудняли движения, но люди упорно стремились вперед. Одолев в прыжке последние десять футов, они приземлились кто на ноги, а кто и на четвереньки.
   Деревья не обращали на них внимания. Видимо, инстинкт спасения собратьев доминировал над потребностью убивать и поедать. Тем не менее пробраться через нагромождение стволов люди не могли.
   Кикаха взглянул вверх. Склон холма, источая жар, превратился в вертикальный откос. Вершина пузырилась буграми и начинала нависать широким козырьком.
   – Какое-то время трава и корни удержат эту массу от падения, – сказал он. – Но вскоре она рухнет, и мы все окажемся погребенными.
   Деревья двигались к упавшим собратьям сплошной стеной. Их ветви сплетались друг с другом и шелестели листвой. Колонна существ сдвигалась немного вправо, избегая встречи с людьми. Но тех смущали и пугали сотни вытянутых щупалец.
   Через пять минут вершина холма начала походить на шляпку гриба.
   Огромные куски земли вот-вот могли оторваться и упасть.
   – Знаешь, Кикаха, нравится тебе это или нет, но нам придется воспользоваться лучеметом, – сказала Анана.
   – Ты научилась читать мои мысли? Я только надеюсь, что нам не понадобится выкосить весь лес. Возможно, деревья неплохо горят.
   – Да вы просто спятили! – закричал Уртона. – Мы же сгорим заживо!
   – У тебя есть другие предложения?
   – Да. Я считаю, что нужно установить лучемет на максимальную мощность и прорубить тропу.
   – На это уйдет весь заряд, – возразила Анана. – А когда мы окажемся посреди леса, деревья могут наброситься на нас. И тогда нам уже ничто не поможет.
   – Подпали парочку, – попросил ее Кикаха. – Только выбери деревья подальше от нас.
   Анана подкрутила диск на нижней части рукоятки и прицелилась в дерево, которое медленно двигалось в пяти ярдах справа от нее. Через несколько секунд кора задымилась, и еще через десять – по стволу поползли языки огня.Существо, казалось, ничего не замечало и все так же продвигалось вперевалку к ложбине. Однако деревья, следовавшие за ним, остановились. Они, очевидно, уловили запах дыма, и инстинкт выживания погнал их прочь.
   Анана подожгла еще три дерева. Внезапно на землю упали несколько существ, не пожелавших идти за горящими сородичами. Остальная часть колонны продолжала движение, и деревья, упираясь ветками в передние ряды, сбивали друг друга наземь.
   Наконец задние ряды остановились. Тысячи щупалец затрепетали, извиваясь, как змеи. А потом, словно боевой отряд, услышавший беззвучный сигнал трубы, деревья развернулись и стали отходить. Колонна, набирая скорость, поползла в противоположном направлении.
   Горевшие деревья замерли на месте. Судя по неистовым взмахам щупалец, они почуяли беду. Стволы лизало пламя. Пожухлые листья отлетали от пылавших стеблей. Фасеточные глаза сплавились и, шипя, потекли по стволу.
   Одно из деревьев упало. Оно лежало, как святочное полено, и источало тошнотворный запах горелой плоти. Секундой позже рухнули и два его собрата по несчастью. Их ноги продолжали двигаться, корябая землю широкими круглыми ступнями.
   Однако авангард колонны по-прежнему не знал, что происходило сзади. Ветер относил от них дым и феромоны паники. Деревья двигались к завалу, пока не оказались на краю ложбины. Передние попытались поднять упавших, но не смогли этого сделать – попросту было негде развернуться.
   – Сожги их всех! – закричал Рыжий Орк. К его воплю присоединился голос Уртоны.
   – А какая от этого будет польза? – спросил Кикаха, с отвращением оглядев двух братьев. – Они не могут визжать, как вы, но тоже чувствуют боль. Разве не так, Уртона?
   – Не больше, чем кузнечик, – ответил властитель.
   – А ты был когда-нибудь кузнечиком? – спросила Анана.
   В массе отступавших деревьев образовался проход около двадцати футов шириной, куда и бросился Кикаха. Остальные помчались следом. Внезапно раздался крик Маккея:
   – Она падает!
   Объяснять, что такое «она», не понадобилось. Люди бежали изо всех сил. Кикаха, возглавлявший отряд, довольно быстро остался позади. При спуске со склона у него разболелась нога. Отбитые легкие тоже давали себя знать. Анана схватила его за руку и потащила за собой.
   Позади раздался грохот. Мимо пролетел гигантский ком жирной земли с пятнами рыжевато-ржавой травы, совсем близко шлепнулся наземь и при ударе разлетелся на куски. На Анану и Кикаху обрушилась волна мелкого крошева, где пыль, маслянистая земля и острые травинки превратились в сплошную массу. К счастью, удар оказался мягким – пластичный грунт поглотил почти всю энергию упавшей массы.
   Они поднялись на ноги и обогнули кучу земли, под которой мог бы разместиться гараж для одной машины. Кикаха быстро оглянулся. Основная часть грунта упала позади. Из-под земли торчали обломанные ветви, щупальца и сучившие в воздухе ступни.
   Опасность миновала. Кикаха остановился, и Анана устало прижалась к нему.
   В сорока футах от них стояли Орк, Маккей и Уртона и разглядывали огромную кучу грунта, возникшую у основания холма. Вскоре с вершины рухнула новая лавина.
   Сотня деревьев, оставшихся в живых, по-прежнему удирала прочь со скоростью, на которую были способны эти неуклюжие создания.
   – Мы должны отсечь несколько деревьев из задних рядов, – сказал Кикаха. – Надо собрать как можно больше яблок. Они нам пригодятся, пока мы будем добираться до водоема.
   От пережитых волнений путешественников бил озноб, но ситуация требовала действий. И они ринулись в погоню за деревьями. Анана метала топор, Маккей – шлем. Добытых фруктов оказалось больше, чем они могли унести. Каждый съел не меньше дюжины плодов.
   Утолив голод и жажду, люди отправились к воде. Кикаха надеялся, что запомнил верное направление. В мире без солнца, где ландшафт менялся на глазах, заблудиться ничего не стоило. Гора, которую принимали за ориентир, становилась долиной в течение одного дня.
   Анана шла рядом с Кикахой.
   – Давай немного отстанем, – шепнула она. Кикаха замедлил шаг и подождал, пока остальные не опередили их ярдов на сорок.
   – Ты что-то хотела сказать?
   Она подняла лучемет и показала нижнюю часть рукоятки. На регуляторе мощности мигал красный огонек. Она повернула диск, и огонек погас.
   – Заряда хватит только на один хороший выстрел. Если цель будет находиться на расстоянии шестидесяти футов, лучемет проработает всего три секунды. Конечно, заряд можно немного сэкономить, переведя мощность в режим слабого ожога или «оглушения».
   – Не думаю, что, узнав об этом, твои родственники попытаются нас убить, – сказал Кикаха. – Они нуждаются в нашей помощи – во всяком случае пока. Но когда мы найдем дворец Уртоны, нам придется держать ухо востро. Сейчас меня беспокоит только то, что без лучемета мы, возможно, не справимся с другими проблемами. – Он замолчал и посмотрел через плечо Ананы. – Например, с ними.
   Она оглянулась.
   На вершине хребта, который находился в двух милях, вырисовывались
   очертания длинного каравана. В розовой дымке Анана разглядела фигуры людей и крупных животных.
   – Местные, – произнес Кикаха.

ГЛАВА 5

   Трое мужчин с тревогой смотрели на приближавшуюся парочку.
   – Какого черта вы там шушукаетесь? – визгливо крикнул Рыжий Орк.
   Кикаха засмеялся.
   – Довольно забавно путешествовать с такими параноиками, как вы. Мы обсуждали их. – Он махнул рукой в сторону горного хребта.
   Увидев караван, Маккей застонал.
   – Что же теперь будет?
   – Уртона, твои аборигены враждебно относятся к пришельцам? – спросила Анана.
   – Не знаю, – ответил властитель. – Мне только известно, что у них племенной уклад жизни. Обычно я использовал для прогулок флайер и, наблюдая за ними, никогда не видел, чтобы два племени встречались друг с другом без конфликтов. Однако территориальных споров у них нет. В этом мире такое просто невозможно.
   Анана с улыбкой взглянула на Уртону.
   – Слушай, дядя, а как они отнесутся к нам, если мы представим им тебя как властителя этого мира? Ведь именно ты обрек этих людей на адские муки, выкрав их предков с Земли.
   Уртона побледнел.
   – Они привыкли к лавалитовому миру. Откуда им знать, что где-то есть места получше.
   – В мире Ядавина люди живут тысячу лет. А что ты скажешь о своих подданных?
   – Жизнь туземцев длится около сотни лет, но зато они не страдают от болезней.
   – Я думаю, они заметили нас, – произнес Кикаха. – В любом случае нам предстоит идти в том же направлении.
   Они вновь отправились в путь, время от времени посматривая на гряду. Через два часа караван скрылся за горой. Гряда не меняла формы почти весь день. Очевидно, это была одна из тех областей, где топологические мутации шли не так быстро.
   Наступила еще одна «ночь». Ярко-красное небо покрылось темными горизонтальными полосами разной ширины, каждая из которых имела собственный оттенок. Полосы начали расширяться и темнеть, а затем слились друг с другом, и тускло-красное небо стало похоже на огромный кусок воспаленной плоти.
   Люди находились на плоской равнине, края которой скрывались за горизонтом. Горы исчезли, то ли осев как пена, то ли скрывшись в розовой мгле. Вокруг бурлила жизнь. Неподалеку, на безопасном расстоянии, паслись сотни или тысячи животных: антилопы разных размеров и видов, газели, стадо слонов без бивней и несколько гигантских мусоидов.
   Уртона сказал, что по соседству могут бродить крупные хищники кошачьей породы и дикие собаки. Но на голой равнине кошкам трудно ловить добычу, и они, очевидно, ушли в другие места. Из хищников люди увидели только маленьких гепардов, от которых убегали лишь страусоподобные птицы.
   Кикаха стал медленно подбираться к антилопам, надеясь, что животные подпустят его на расстояние выстрела. Однако те испуганно разбегались в стороны.
   Внезапно издалека донесся безумный стук копыт, и среди животных началась паника. Тишина взорвалась топотом удиравшего стада. Пыли не было; маслянистая почва сохраняла влагу, хотя встречались места, где в ходе быстрых мутаций подземный жар превращал поверхность земли в сухую корку Кикаха замер на месте. Мимо него проносились тысячи бегущих и прыгающих животных. Когда их лавина начала редеть, он сразил стрелой пятнистую газель. Анана, стоявшая в двухстах ярдах, закричала и побежала навстречу. А потом Кикаха увидел тех, кто так ее встревожил. Послышался торопливый топот, и из сумеречной дымки появилась группа длинноногих бабуинов. Их задние и передние конечности имели одинаковую длину, поэтому «руки» ничем не отличались от «ног».
   Это были крупные животные, и их вожак, возможно, тянул на все сто фунтов. Они промчались мимо людей с открытыми ртами. С длинных и острых клыков стекала слюна. Стая насчитывала около сотни обезьян. Детеныши сидели на спинах матерей, цепляясь за длинные волосы.
   Когда последний бабуин исчез во мгле, Кикаха облегченно вздохнул. Уртона сказал, что в любое другое время обезьяны без колебаний напали бы на их отряд. К счастью, наметив жертву, они уже не меняли решения, и теперь их занимала только охота на антилоп. Но если бабуины упустят добычу, они могут вернуться, чтобы поужинать людьми.
   Кикаха разделал ножом газель.
   – Меня тошнит от сырого мяса, – заворчал Орк. – Я очень голоден, но от одного вида этих кровавых кусков мой желудок выворачивается наружу!
   Кикаха усмехнулся и предложил ему сочившуюся кровью лопатку.
   – Что ж, если хочешь, можешь стать вегетарианцем. Орехи для «крепких орешков», фрукты для «фруктов», а ягодки – тебе. Только не перепутай их с дерьмом бабуинов.
   На лице Маккея появилась гримаса отвращения.
   – Мне не нравится ни то ни другое. Такое впечатление, что это мясо живое. Я его глотаю, а оно ползет обратно.
   – Попробуй одну из этих почек, – сказал Кикаха. – Они очень вкусные и мягкие. Или тебе предложить яичко?
   – Ты просто отвратителен, – возмутилась Анана. – Сидишь тут, остришь, а у самого с подбородка стекает кровь…
   Однако взяла предложенный кусок и безропотно стала жевать.
   – Неплохо, правда? – с улыбкой спросил Кикаха. – Голод меняет вкусы не хуже моды.
   Какое-то время все молча ели. Насытившись, Кикаха встал, попросил у Ананы топор и стал отрубать рога газели: тонкие прямые наросты длиной фута два. Отделив их от черепа, Кикаха сунул рога за пояс.
   – Теперь остается найти подходящие ветви, – сказал он. – Из этих штучек мы сделаем наконечники для копий.
   В темноте послышался злобный клекот. Люди вскочили на ноги и стали озираться. Клекот стал громче, и из темно-красной мглы проступили очертания гигантской фигуры. Огромная птица напоминала моа. Во всяком случае, Кикаха назвал ее именем этой вымирающей новозеландской птицы. Достигая в высоту двенадцати футов, она имела рудиментарные крылья, длинные толстые ноги с двумя когтями и мощный клюв, похожий на кривую турецкую саблю.
   Кикаха бросил в ее сторону две ноги и голову газели. При слабой гравитации куски упали очень далеко. На Земле это показалось бы просто невероятным. Заметив летевший в нее череп, птица отскочила футов на сорок, но затем, осмотрев людей круглым блестящим глазом, вприпрыжку побежала к подачке. Еще раз убедившись в том, что люди не представляют опасности, она подхватила клювом кровавые куски и убежала.
   Кикаха поднял переднюю ногу газели и предложил спутникам прихватить с собой запас мяса.
   – Будет чем перекусить перед сном. Много не берите – на такой жаре мясо быстро испортится.
   – Эх, парень, сейчас бы воды, – пожаловался Маккей. – Хочется не столько пить, сколько смыть с себя эту кровь.
   – Потерпи немного, – ответил Кикаха. – Где-то там, впереди, водоем. К счастью, мухи здесь по ночам не летают. Но если мы не доберемся до воды к утру, нас покроет облако насекомых.
   Они снова отправились в путь. По расчетам Ананы, отряд удалился от холма на десять миль. До водоема, оставалось около двух часов ходьбы, если только расстояние правильно оценили. На исходе третьего часа, так и не обнаружив никакой воды, Кикаха попытался успокоить спутников-
   – Возможно, она дальше, чем мы думали, – говорил он. – Или нас немного повело в сторону.
   Равнина начала опадать в направлении движения путешественников. После первого часа они шли по широкой ложбине, глубина которой не превышала четырех футов. К концу второго часа края углубления оказались на уровне их голов, а когда они остановились передохнуть, овраг сузился до полумили и углубился на двенадцать футов.
   Откосы ложбины становились все круче, но по ним еще можно было забраться наверх – во всяком случае пока.
   Кикаха заметил, что вся живность и ходячие растения стремятся выбраться из оврага.