— Молли. Послушай. Ты же ведь собираешься позвонить какой-то Морин. Номер телефона 555-07-20. — Она тупо уставилась на меня. — Не могу я объяснить, как это происходит, Молли. Ну не знаю, и все тут. Поверь мне, Молли.
   Она по-прежнему не отводила от меня непонимающего взгляда, глаза ее застилали слезы, рот приоткрылся от удивления.
   — Как это у тебя получается? — только и смогла прошептать она.
   О-о, слава тебе Господи! Слава Богу! Она заговорила здраво.
   — Молли! Подумай кое о чем — о том, о чем я, возможно, даже пока не знаю. Ну пожалуйста.
   Она подогнула ноги к груди, обняла колени и крепко задумалась. И я услышал ее мысль:
   «Троллоп. Никогда не читали его „Башни Барчестра“. Хотелось бы мне почитать в свободное время. В следующий отпуск...»
   — Ты думаешь о том, что никогда не читала книгу Троллопа «Башни Барчестра», — очень внятно сказал я.
   Молли медленно, но едва слышно вздохнула:
   — О-о, нет, нет... О-о, нет, — повторила она, и я просто-напросто обалдел, увидев ее лицо не то чтобы изумленное, но безмерно испуганное: — О-о, Бен, нет, не может быть, пожалуйста, не надо!
* * *
   Она подергала себя туда-сюда за подбородок, как бы непроизвольно, в глубоком раздумье. Потом встала с постели и зашагала взад-вперед.
   — Ну а ты согласен показаться кому-нибудь из моей больницы? — спросила она. — К примеру, невропатологу, которому мы могли бы рассказать все как было?
   Я долго думал, как быть, и наконец сказал:
   — Нет, не думаю, что стоит.
   — Почему же нет?
   — Да кто мне поверит?
   — Ну если ты расскажешь им все, что сказал мне, а еще лучше продемонстрируешь свои способности, то как же они не поверят тебе?
   — Да, ты права. Ну и что из того? Что это нам даст?
   Она в отчаянии ударила рукой об руку, а потом, подбоченясь, спросила:
   — Как все это случилось? — голос ее звенел на пределе. — Как это могло произойти?
   — Молли, — сказал я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее, а она в этот момент вертела в руках какую-то морскую раковину, взятую с туалетного столика. — Что случилось, то случилось. Никто не скажет мне того, о чем я сам не знаю.
   Молли внимательно посмотрела на меня:
   — Ну а что известно Алексу Траслоу, ты знаешь?
   — Что? Насчет меня? Может, ничего. Я не дал Росси вообще ничего узнать — ну, по крайней мере, я так думаю...
   — А ты говорил с Алексом насчет этого?
   — Да нет еще.
   — А почему?
   — Да... не знаю.
   — Позвони ему сейчас же.
   — Он в Кемп-Дэвиде. — Молли как-то насмешливо посмотрела на меня. — Он там разговаривает с самим президентом, — пояснил я.
   — Выпрашивает диктаторские полномочия? Понимаю, ну а Биллу Стирнсу ты говорил?
   — Да нет, не говорил.
   — А почему не говорил? — спросила она, подумав.
   — Что ты имеешь в виду под словом «почему»?
   — Я имею в виду, что ты боишься чего-то?
   — Молли, ну не нужно. Дальше...
   — Нет, Бен, подумай еще разок.
   Она обошла кровать и присела около меня, водя пальцем по раковине.
   — Компанию «Траслоу ассошиейтс» наняли, чтобы разыскивать пропавшие денежки; работа, как я понимаю, сверхсекретная, поэтому к тебе подослали какого-то парня из ЦРУ, ну а он под видом проверки на детекторе лжи пропустил тебя через эту чертову штуку — супердетектор лжи, как тебе объяснили. Может, он таковым и является, не знаю. Тогда все о'кей. А может, этот же сверхмощный имиджер еще воздействует — назовем это побочным эффектом — и на человеческие мозги или на какие-то его отдельные участки? И они знают об этом? И таким образом вызывают у людей способность прослушивать волны, излучаемые мозгом других? Я хочу узнать, как ты догадался, что им известно, что с тобой стало или что может с тобой статься?
   — Видишь ли, после того как с нами вчера это случилось — с тобой в больнице, когда на тебя наехал тот парень, и со мной, — как можно думать иначе?
   — Послушай, Бен, — сказала она приглушенно, немного подумав.
   — Ну?
   Она повернулась ко мне и почти вплотную приблизила свое озабоченное лицо к моему лицу.
   — А когда мы... занимались любовью вчера. Ну там, на кухне.
   Я как-то сразу почувствовал себя виноватым и пришибленным.
   — А-а-а, гм-м?
   — Ты это... делал, не так ли?
   — Делал...
   — Читал мои мысли, я же знаю, — в голосе ее послышалось раздражение.
   Я натянуто улыбнулся.
   — А тебя что волнует...
   — Бен, не крути.
   — Мне с тобой не надо никаких способностей экстрасенса, — начал я с притворной игривостью.
   Молли резко отдернулась от моего лица.
   — Читал, читал мои мысли, я же вижу! — теперь она по-настоящему рассвирепела. — Ты же подслушивал мои мысли, наглец, мои фантазии, правда ведь?
   Но прежде, чем я открыл рот, чтобы сказать «да», она взорвалась:
   — Подонок!
   Затем она поднялась с постели, уперла руки в бока и, прямо глядя мне в лицо, выпалила:
   — Ну ты, сукин сын! Не смей больше никогда проделывать со мной такие фокусы!

18

   Полагаю, что реакцию Молли понять вполне можно. Если знаешь, что твои сокровенные мысли стали известны кому-то и их можно подслушивать, то при этом невольно испытываешь какое-то чувство гадливости и стыда.
   Да, я и Молли, оба, испытали наивысшее в своей жизни сексуальное блаженство, а теперь, это, должно быть, кажется ей низким, подлым, нечестным. Но почему? Если порассуждать, то мой новый дар позволил мне узнать нечто такое, что в обычных условиях я никак не смог бы узнать, и, таким образом, не смог бы удовлетворить ее затаенное желание.
   Верно ведь?
   Человеком разумным делает нас одно обстоятельство — наша способность не делиться своими мыслями с другими людьми. Я хочу сказать, что человек сам решает, какие мысли он может открыть другим, а какие сохранить в тайне. И вот я, умник, взял да и перешел запретную грань. Когда час спустя мы с Молли расставались, она поцеловала меня на прощание подчеркнуто холодно и отчужденно. И разве можно обвинять ее в холодности после всей той гадости, что ей довелось узнать про меня?
   Думаю, в глубине души у меня таилась надежда, что утром я проснусь и обнаружу, что мне все приснилось в страшном сне, что я опять отправлюсь на свою спокойную и безопасную работу в качестве адвоката по правам интеллектуальной собственности и заверчусь, как водится, по всяким там летучкам и совещаниям.
   Может, мои надежды покажутся вам несколько странными, ведь, в конце концов, способность читать мысли других — это неистощимая фантазия или мечта многих и многих из нас. На свете есть даже чокнутые, которые покупают книги или видеокассеты, в которых рассказывается, как стать экстрасенсом. По сути, не открою секрета, если скажу, что каждый из нас хоть раз в жизни испытал жгучее желание обрести такой дар.
   Но не надо желать этого дара. Поверьте мне на слово.
* * *
   Итак, я пришел к себе в контору и, поболтав о том о сем с Дарлен, прикрыв плотно дверь, позвонил моему брокеру Джону Матера из «Шерсона». Как-то я перевел со своего банковского счета несколько тысяч долларов в эту брокерскую компанию. Эти деньги, да еще кое-какие ценности (главным образом привилегированные акции с высокими дивидендами) составляли вполне приличную сумму, чтобы заключить биржевую сделку. По сути дела, я пустил в оборот и деньги, которые Билл Стирнс ссудил мне, чтобы спасти меня от банкротства, нищеты и разорения.
   В конце концов, дело-то выгорало верное.
   — Джон, — сказал я после обмена любезностями, — почем идут акции «Бикон траст»?
   Джон, грубоватый, открытый мужлан, ответил без раздумий:
   — Нипочем. Задарма. Их спускают любому дурню, проявившему к ним интерес. Какого черта тебе понадобилось это дерьмо собачье, Бен?
   — Ну а сколько просят за акции?
   Слышно было, как Джон протяжно и горестно вздохнул. Затем защелкал компьютерный пульт и наконец он ответил:
   — Одиннадцать с половиной просят, за одиннадцать отдают.
   — Ну-ка подсчитай, — предложил я. — За тридцать тысяч баксов сколько же я получу акций... что, что?..
   — Ты что, тронулся? Не будь идиотом.
   — Джон, давай покупай.
   — Мне не позволительно давать тебе советы, — ответил Джон, — но почему бы тебе еще разок все не обдумать и не позвонить мне снова, когда очухаешься.
   Несмотря на его бешеное сопротивление и протесты, я все же поручил ему приобрести две тысячи восемьсот акций «Бикон траст» по одиннадцать с четвертью максимум. Через десять минут он перезвонил снова и сообщил, что отныне я «гордый владелец» двух тысяч восьмисот акций «Бикон траста», купленных по одиннадцать долларов за штуку, а напоследок все же не удержался и обозвал меня дубиной стоеросовой.
   Я улыбнулся сам себе, а затем, собравшись с духом, стал было набирать номер Траслоу, но тут вдруг вспомнил, что он собирался уехать в Кемп-Дэвид, и сразу же запаниковал. Мне было настоятельно необходимо повидать его и выяснить, намеренно ли меня наделили новым даром и знал ли он об этом...
   Но как теперь найти его?
   Перво-наперво я позвонил в «Траслоу ассошиейтс», а там его секретарша ответила, что он уехал в город и связаться с ним никак нельзя. Да, сказала она, я знаю, кто вы такой, знаю, что вы его близкий друг, но понятия не имею, как поймать его.
   Тогда я позвонил ему домой на Луизбург-сквэр. Женский голос ответил (по-видимому, экономка), что мистера Траслоу в городе нет, он в Вашингтоне, я полагаю, а миссис Траслоу находится в Нью-Гэмпшире. Она дала мне телефон, и я наконец-то связался с Маргарет Траслоу. Первым делом я поздравил ее с назначением Алекса, а затем сказал, что мне позарез нужно как-то связаться с ним незамедлительно.
   Секунду-другую она колебалась, а потом спросила:
   — Бен, а подождать не можете?
   — Очень срочное дело, — ответил я.
   — А его секретарша? Может, она как-нибудь поможет вам?
   — Мне нужно поговорить только с Алексом, — настаивал я. — И немедленно.
   — Бен, вы же знаете, что он в Мэриленде, в Кемп-Дэвиде, — мягко увещевала она меня. — Ну не знаю я, как связаться с ним, к тому же чувствую, что беспокоить его сейчас не стоит.
   — Но можно же все-таки как-то связаться с ним. К тому же, думаю, он не будет против, чтобы я побеспокоил его. Если он сейчас с президентом или еще где-то, ну что же — прекрасно. Но если не...
   Наконец с некоторым раздражением она все же согласилась позвонить в Белый дом тому чиновнику, который передавал приглашение Алексу, и спросить, нельзя ли связаться с мужем. Она согласилась так же передать мою просьбу, что если Траслоу будет все же звонить мне, то только с помощью скремблера.
* * *
   На регулярных летучках адвокатов нашей фирмы царила такая же скука, что и на совещаниях всех других компаний, за исключением разве телевизионных развлекательных передач «Закон в Лос-Анджелесе». Мы заседали регулярно раз в неделю, по пятницам. Заседать начинали в десять утра и обсуждали те вопросы, которые приходили в голову Биллу Стирнсу.
   Вот и на этот раз, попивая кофеек с весьма недурными слойками из соседней булочной, мы рассматривали целый ряд вопросов, предложенных Биллом. Тут был и самый скучный пункт — сколько новых компаньонов следует принять на работу в следующем году (решили, что шесть), и довольно сенсационный — стоит ли нам брать на себя защиту интересов одного известного главаря преступной шайки с бостонского дна — нет, не так — якобы главаря, который, как оказалось, являлся братом одного из самых влиятельных в стране политических деятелей и которого государственная лотерейная комиссия обвиняла в каких-то махинациях (решили, что не стоит).
   Я сидел и слушал, но мысли мои витали в облаках. Даже если бы на летучке обсуждался вопрос, непосредственно касавшийся меня, скажем, какая-нибудь гигантская продовольственная корпорация предъявляла бы иск другой такой же огромной компании, что та, дескать, стянула у нее рецепт приготовления какого-то вонючего жира, а мне поручили бы вести это дело, то все равно я не смог бы уследить за ходом развернувшейся дискуссии.
   Чувствовал я себя явно не в своей тарелке, довольно неловко и шатко, будто меня внезапно раздели догола в самый неподходящий момент. А тут еще Билл Стирнс, восседавший на председательском месте за длинным, похожим на гроб столом, бросал на меня подозрительно долгие взгляды. Может, у меня началась мания преследования? А может, он и в самом деле все знает?
   Нет, быть того не может: откуда ему знать?
   Тогда я попытался настроиться на ход мыслей своих коллег, пока они сидели, зевая или рисуя чертиков на бумаге, или выступали со своими соображениями, но на этот раз у меня ничего не получалось. Возбужденных, раздраженных, злых коллег оказалось так много, что их мысли слились у меня в ушах в один непрестанный гул, в нескончаемую какофонию, в которой я не мог выделить чью-то отдельную мысль. Да, я мог различить кое-какие оттенки — например, разный тембр, отличающий мысль от обычного голоса. Но эти оттенки трудно было уловить, а временами они вообще сливались в один гул, и я просто-напросто терялся и напрасно ломал себе голову.
   И все-таки удержаться от попыток услышать чью-нибудь мысль я не мог. Так, на короткое время мне удалось услышать мысли Тодда Ричлина, нашего финансового ловкача, который говорил что-то об активах, пассивах и поступлениях, а сам в это время исступленно и раздраженно думал: «Вот Стирнс удивленно поднял брови, к чему бы это? А Кинней все порывается вскочить и сбить меня с толку, осел эдакий».
   Тут началась словесная перепалка между Торном и Квигли, выскочившими с предложениями нанять приходящего преподавателя, чтобы тот научил наших безграмотных сотрудников правильно писать и говорить, ну и, естественно, появились мысли на этот счет. В результате возник кошмарный гомон, отчего я окончательно почти лишился рассудка.
   И все это время, когда бы я ни глянул на председательское место за столом, Билл Стирнс не сводил с меня глаз.
   Наконец ход совещания резко ускорился, а это верный признак того, что до конца осталось не более получаса. Ричлин и Кинней совсем зациклились в гладиаторской схватке по поводу тяжбы крупной бостонской фирмы в сфере развлечений, дело которой вел Кинней, а я все еще пытался вытряхнуть из головы непрерывное бормотание голосов и тут вдруг услышал, что Стирнс объявил перерыв, и увидел, как он быстро поднялся с места и пошел из конференц-зала.
   Я вскочил и вприпрыжку побежал за ним, но он быстрым шагом покидал зал.
   — Билл, — громко позвал я.
   Он обернулся, взглянул на меня холодными глазами и, ничего не сказав, продолжал быстро идти. Мне даже показалось, что он нарочно удирает от меня. Исчез общительный Билли Стирнс, а в его обличье появился другой Билл — строгий, настроенный решительно и вместе с тем какой-то встревоженный. Да он что, тоже все знает?
   — Извини, Бен, я сейчас не могу говорить с тобой, — отрубил он каким-то странным, не терпящим возражений голосом, какого я раньше никогда у него не слышал.
* * *
   Я вернулся в свой кабинет, посидел там несколько минут, и вдруг раздался телефонный звонок — звонил Александр Траслоу.
   — Черт возьми, Бен, у тебя что-то срочное? — послышался его голос, странно и непривычно ровно искаженный скремблером.
   — Да, Алекс, очень срочное, — ответил я. — Этот канал не прослушивается?
   — Да нет же. Думаю, ты радуешься, что я принес с собой это устройство.
   — Надеюсь, мне не пришлось отрывать вас от разговора с президентом или еще от чего-то важного.
   — Да конечно, нет. Он советуется с двумя-тремя своими министрами, как быть с германским кризисом, так что я сижу тут и загораю. Ну что там у тебя?
   Я кратко рассказал ему, что со мной произошло в той «научно-исследовательской лаборатории» и осторожненько намекнул насчет своих вновь приобретенных способностей.
   Последовало долгое-предолгое молчание, паузе, казалось, конца-края не будет. Может, он подумал, что я совсем умом тронулся? Может, он даже трубку повесил?
   Когда же Алекс начал, наконец, говорить, то перешел почти на шепот.
   — Проект «Оракул», — выдохнул он.
   — Что?
   — Боже мой, я слышал всякие сказки, но чтобы наяву...
   — Вы что-то знаете?
   — Знает все Господь Бог, Бен. Я же знаю только, что этот малый Росси тоже подключен к этому проекту. Я думал... черт возьми... я слышал, что у них кое-что получилось, что сработало с кем-то там. Но, как мне говорили, в конце концов Стэн Тернер давным-давно прихлопнул этот проект. Выходит, что все-таки не прикрыл его до конца. Мне, вроде бы, говорили, что у Росси не все идет гладко.
   — Так вам не докладывали?
   — Да кто мне станет докладывать? Мне сообщили лишь, что проводилась обычная проверка. Теперь ты, надеюсь, понимаешь, что я имел в виду, когда упомянул о необходимости пропустить тебя через процедуру проверки. ЦРУ ведь никто не контролирует. Ни черта не знаю, кому можно доверять здесь...
   — Алекс, — перебил я. — Я намерен полностью порвать всякие отношения с вашей фирмой.
   — Ты что, Бен, твердо настроился? — сразу же запротестовал Траслоу.
   — Извините, но ради своей безопасности, безопасности Молли... и вашей... я собираюсь на время залечь на дно. Исчезнуть. Порвать всякие контакты с вами и с любым из ЦРУ.
   — Бен, послушай. На мне лежит ответственность... это я ведь в первую очередь вовлек тебя в эту заварушку. Что бы ты там ни решил сделать, твое решение для меня свято. Я просто раздваиваюсь: мне хочется, чтобы ты надавил, и интересно посмотреть, что этим бравым ребятам из ЦРУ нужно от тебя. А в то же время хочется уберечь тебя и спрятать где-нибудь за городом, чтобы ты там отсиделся. Даже не знаю, что тебе и посоветовать.
   — Не знаю, что за чертовщина приключилась со мной. До сих пор не могу постичь этого и не знаю даже, смогу ли понять когда-нибудь. Но...
   — Не имею я права советовать тебе, что делать. Решай сам. Может, хочешь переговорить с Росси, выпытать у него, чего ему нужно от нас? А вдруг он опасен? А может, просто перестарался? Принимай сам решение, Бен. Вот и все, что я могу тебе посоветовать.
   — Ну что же, спасибо и на этом, — ответил я. — Я все хорошенько обдумаю.
   — Ну а пока, может, я могу чем-нибудь быть полезен?
   — Да ничего не надо, Алекс. Пока нет никого, кто бы мог мне помочь.
   Не успел я повесить трубку, как раздался другой звонок.
   — Звонит какой-то Чарльз Росси, — доложила по переговорнику Дарлен.
   Я поднял трубку и спросил:
   — Росси?
   — Мистер Эллисон, я звоню, чтобы пригласить вас прийти как можно поскорее и...
   — Ну уж нет, — резко ответил я. — С ЦРУ я ни о чем не договаривался. Уславливался я обо всем с Алексом Траслоу, да и с ним все договоренности с этой минуты аннулированы.
   — Нет-нет, не кладите трубку, подождите минутку!
   Но я уже бросил ее.

19

   Джон Матера, мой брокер с фондовой биржи, так удивился, что насилу смог выдавить из себя:
   — Черт побери, ты слышал?
   Мы разговаривали по телефонной линии биржи, где записываются все переговоры, поэтому я ответил тоном, будто знать ничего не знаю:
   — Чего слышал?
   — Ну этот... «Бикон»... что произошло с ним... его приобрела Саксонская корпорация...
   — Какой ужас, — вскричал я, притворяясь взволнованным. — А как это скажется на акциях?
   — Скажется? Уже сказалось. Они подскочили на целых тридцать вонючих пунктов. У тебя, Бен... да ты же увеличил втрое свои денежки, а день ведь еще не кончился. Ты уже загреб побольше шестидесяти тысяч, что очень даже недурственно за пару часиков работы.
   — Продавай акции, Джон.
   — Да на кой черт?..
   — Продавай, Джон. И немедля.
   По некоторым причинам я отнюдь не радовался привалившему богатству, наоборот, ощутил, как меня охватила волна необъяснимого тупого страха. Все случившееся со мной за прошедшие несколько часов я мог как-то оправдать игрой своего воображения, как некое ужасное заблуждение. Но в данном случае я исхитрился прочитать мысли человека, следовательно, узнал его внутреннюю информацию, и вот — конкретный результат моего подленького действия.
   Причем моим новым свойством мог воспользоваться и кто-то другой, внимательно за мной наблюдавший. Я понимал, что серьезно рискую, так как Комиссия по контролю за ценными бумагами не дремлет и вполне сможет усмотреть что-то нечестное в моем быстром обогащении. Но я сильно нуждался в деньгах и поэтому позволил себе воспользоваться своим даром.
   Я быстренько дал указания Джону, как поступить с деньгами, на какой счет их перевести, а потом позвонил Эдмунду Муру в Вашингтон.
* * *
   В трубке долго раздавались длинные гудки — автоответчика Мур не признавал и всегда считал подобные хитроумные штучки бестактными. Я уж было собирался положить трубку, но тут в ней прорезался чей-то мужской голос.
   — Да?
   Голос явно не Эда, говорит какой-то молодой мужчина, да еще начальственным тоном.
   — Позовите, пожалуйста, Эда Мура, — попросил я.
   — А кто говорит?
   — Его приятель.
   — А как зовут этого приятеля?
   — Не ваше дело. Позовите тогда Елену.
   Из глубины комнаты доносились рыдания женщины, то усиливающиеся, то затихающие.
   — Кто там меня спрашивает? — послышался откуда-то издалека ее ломающийся голос.
   — Извините меня, сэр, но она не может подойти к телефону, — объяснил мужчина.
   Женщина зарыдала еще сильнее, а потом я разобрал и слова:
   — О Господи Боже мой! Деточка моя, детка...
   Тут раздались судорожные мучительные всхлипывания.
   — Что за чертовщина там происходит? — не сдержавшись, закричал я в трубку.
   Человек на том конце провода прикрыл трубку рукой, посоветовался с кем-то, а потом ответил:
   — Мистер Мур скончался. Его нашла мертвым супруга всего несколько минут назад. Самоубийство. Извините меня. Это все, что я могу сказать.
* * *
   Меня как обухом по голове хватило, я не мог вымолвить ни слова.
   Эд Мур... самоубийство? Мой дорогой друг и учитель, такой тщедушный, взбалмошный и вместе с тем столь сердечный старикан. Я был шокирован, потрясен столь основательно, что даже слез у меня не было.
   Быть того не может.
   Самоубийство? Он упоминал что-то смутно о нависшей над ним угрозе и об опасениях за свою жизнь. Да, конечно же, нет тут никакого самоубийства. Но все же, когда мы с ним говорили, он показался мне каким-то расстроенным, немного сбитым с толку.
   Эдмунд Мур мертв.
   Нет, это наверняка не самоубийство.
   Я позвонил в Массачусетскую больницу и попросил подозвать Молли, ибо верил в ее здравомыслие, полагался на ее советы, в чем, собственно, и нуждался сейчас, как никогда прежде.
* * *
   Было от чего перепугаться не на шутку. Молодым разведчикам, только что поступившим на секретную службу, присуще свойство подавлять в себе чувство страха и сводить его на нет, ибо они считают, что тем самым проявляют силу воли и способность управлять собой. Но опытные ветераны хорошо знают, что страх может оказаться их самым надежным и ценным союзником. Поэтому следует всегда прислушиваться к своему врожденному чутью и полагаться на него.
   И вот теперь моя интуиция подсказывала, что мой нежданно-негаданно приобретенный дар поставил меня и Молли перед очень серьезной угрозой.
   Молли долго искали по всей больнице, наконец, дежурный телефонист прокуренным голосом сказал:
   — Извините, сэр, ее телефон не отвечает. Может, мне соединить вас с кем-нибудь из отделения интенсивной терапии?
   — Да, пожалуйста.
   К телефону подошла какая-то женщина и ответила с испанским акцептом:
   — Извините, мистер Эллисон, но она уже ушла.
   — Куда же?
   — Домой. Минут десять назад.
   — Как это?
   — Она ушла как-то сразу. Сказала, что ей нужно срочно уйти, что-то связанное с вами. Я была уверена, что вы в курсе дела.
   Положив трубку, я кинулся к лифту. Сердце у меня неистово забилось.
* * *
   Дождь лил как из ведра, потоки воды хлестали под напором шквального ветра. Над головой низко нависли свинцовые тучи, перемежаясь с желтоватыми просветами. Мимо пробегали люди в непромокаемых макинтошах и дождевиках, порывы ветра выворачивали у них черные зонтики.
   Пока я бежал от такси до парадной двери, успел промокнуть до нитки. Уже смеркалось, но в доме нигде не горел свет. Странно как-то.
   Я буквально влетел в переднюю. Почему она пришла домой? Ведь она должна дежурить в больнице всю ночь напролет.
   Первое, что мне бросилось в глаза, — выключенная охранная сигнализация. Означает ли это, что она уже дома? Молли ушла утром после меня, а она всегда такая аккуратная, даже, может быть, чересчур, и никогда не забывала включать сигнализацию, хотя в доме не было ничего ценного, на что можно позариться и стащить.
   Отпирая дверь из передней в комнаты, я заметил и вторую необычную вещь: кейс Молли, стоящий тут же, — она никогда не расставалась с ним, куда бы ни шла.
   Значит, она должна быть дома.
   Я включил свет и тихонько поднялся по лестнице к спальне. Свет там тоже не горел, Молли не было. Тогда я быстро поднялся по лестнице к другой комнате, которую она приспособила под свой кабинет, несмотря на царящий в нем из-за ремонта беспорядок.
   Никого нет.
   Тогда я позвал:
   — Молли?
   Никакого ответа.
   В крови у меня резко подскочило количество адреналина, в голове завертелись всякие мысли.
   Если ее здесь нет, тогда, может, она задержалась в пути? А если так, то кто и зачем вызвал ее домой? И почему она даже не позвонила мне?
   — Молли? — снова позвал я немного погромче.
   Кругом тишина.
   Тогда я быстро помчался вниз, по пути включая повсюду свет. Нет ее нигде — ни в гостиной, ни на кухне.