- Да, похоже, они хотят окружить все земли вокруг замка. Или они просто хотят ударить с неожиданной стороны, - он криво ухмыльнулся. - Но вероятнее всего, они просто прочесывают территорию перед началом атаки, чтобы убедиться, что в тылу у них не осталось сил противника.
   - Они точно знают, что мы идем по их следам, - сказал другой следопыт.
   Длинный Лук улыбнулся шире.
   - Несомненно. Я думаю, их не заботят наши приходы и уходы, он покачал головой. - Эти цурани очень самонадеянны, - он показал пальцем. - Гаррет пойдет со мной. Вы двое - прямо в замок. Сообщите Мастеру Мечей, что еще около двух тысяч цурани движется к Крайди.
   Два человека без слов живо двинулись к замку.
   С оставшимся спутником, Мартин заговорил беспечно.
   - Пойдем вернемся к продвигающемуся врагу и посмотрим, что он замышляет теперь.
   Гаррет покачал головой.
   - Ваш веселый тон не очень сильно облегчает мое беспокойство, мастер егерь.
   Лонгбоу, шедший впереди, повернулся к нему.
   - Для смерти все равно, в этот раз или в другой. Она приходит, когда захочет. Так зачем беспокоиться?
   - Точно, - сказал Гаррет. Его вытянутое лицо показывало, что слова Мартина его не убедили. - Действительно, зачем? Но меня заставляет трястись не то, что смерть приходит, когда захочет, а то, что вы приглашаете ее посетить нас.
   Мартин тихо рассмеялся. Он жестом показал Гаррету следовать за ним. Они двинулись быстро, почти бегом, широкими, свободными шагами. Лес был ярко освещен солнцем, но между толстыми стволами было много темных мест, где мог таиться бдительный враг. Гаррет предоставил Длинному Луку решать, безопасно ли было идти по этим местам. Вдруг двое как один застыли на месте, услышав впереди звуки движения. Они беззвучно растворились в тенистых зарослях. Медленно протекла минута, ни один из них не говорил. Потом до них донесся едва слышный шепот, но слова различить было нельзя.
   В поле их зрения вошли две фигуры, осторожно движущиеся по тропе, ведущей с севера на юг, пересекающейся с той, по которой шел Мартин. Оба были одеты в темно-серые плащи, с луками наготове. Они остановились, и один опустился на колени и стал изучать следы, оставленные Длинным Луком и его следопытами. Он показал вдоль тропы и сказал что-то спутнику. Тот кивнул и вернулся по той же тропе, по которой они пришли. Длинный Лук услышал шипение Гаррета, втягивающего в себя воздух. Следопыт Братства Темного Пути оглядывал окрестности. Поискав еще мгновенье, он последовал за своим товарищем.
   Гаррет зашевелился, и Мартин схватил его за руку.
   - Еще рано, - прошептал Лонгбоу.
   - Что они делают так далеко на севере? - прошептал в ответ Гаррет.
   Мартин покачал головой.
   - Они проскользнули мимо наших патрулей вдоль предгорий. На юге мы стали небрежны, Гаррет. Мы никогда не думали, что они двинутся на север так далеко к западу от гор, - он помолчал мгновенье. - Может быть, они устали от Зеленого Сердца и пытаются пробраться в Северные Земли к своим братьям.
   Гаррет начал говорить, но замолчал, когда еще один Темный Брат появился на месте, только что освобожденном предыдущими. Он огляделся и поднял руку, подавая сигнал. На тропе, пересекающейся с той, по которой шли люди Мартина, появились еще фигуры. По одному, по два, по три Темные Братья пересекали ее и исчезали среди деревьев.
   Гаррет сидел задержав дыхание. Он слышал, как Мартин еле слышно считает фигуры, пересекающие их поле зрения:
   -...десять, двенадцать, пятнадцать, шестнадцать, восемнадцать...
   Поток фигур в темных плащах продолжился. Гаррету он показался нескончаемым.
   -...тридцать один, тридцать два, тридцать четыре...
   Они продолжали пересекать тропу, появились еще большие группы Братьев.
   - Их больше сотни, - сказал Мартин.
   Они все шли, некоторые несли на спинах и на плечах узлы. Многие были в серых плащах, но другие были одеты в зеленое, коричневое или черное. Гаррет наклонился поближе к Мартину и прошептал:
   - Вы правы. Это миграция на север. Я насчитал больше двух сотен.
   Мартин кивнул.
   - И они все идут.
   Еще долгое время Темные Братья пересекали тропу, после чего поток воинов сменился оборванными женщинами и детьми. Когда они прошли, тропу пересек отряд из двадцати бойцов, после чего вокруг стало тихо.
   Мгновенье они молча ждали.
   - Они должны быть сродни эльфам, чтобы двигаться по лесу таким числом и так долго не быть замеченными, - сказал Гаррет.
   Мартин улыбнулся.
   - Советую тебе не упоминать об этом в разговоре с первым же эльфом, на которого ты наткнешься, - он медленно встал, выпрямляя затекшие от долгого сидения в кустах мышцы. С востока раздался едва слышный звук, и Мартин задумался.
   - Сколько по тропе до Темных Братьев, как ты думаешь?
   - Метров сто до хвоста, и, наверное, четверть мили или меньше до головы колонны. А что?
   Мартин ухмыльнулся, и Гаррету стало не по себе от насмешливого веселья в его глазах.
   - Пойдем, кажется, я знаю, где мы можем немного повеселиться.
   Гаррет тихо простонал.
   - Ох, мастер егерь, у меня мурашки по коже бегают, когда вы упоминаете о веселье.
   Мартин дружески ударил его тыльной частью ладони в грудь.
   - Пойдем, храбрец.
   Егерь двинулся по тропе, Гаррет за ним. Они побежали вприпрыжку по лесу, легко избегая препятствий, которые помешали бы менее опытным лесничим.
   Тропа прервалась, и они остановились. Дальше по тропе виден был отряд следопытов цурани, идущих по направлению к ним. Мартин и Гаррет исчезли среди деревьев, и егерь произнес:
   - Главная колонна сразу позади них. Когда они дойдут до пересечения троп, где проходили Темные Братья, они могут попробовать последовать за ними.
   Гаррет покачал головой.
   - А могут и не последовать, так что мы удостоверимся в том, что они сделают это. Ну ладно, - добавил он, глубоко вдохнув, и про себя произнес молитву Килиан, Певице Зеленой Тиши, богине лесничих, после чего они сняли луки с плеч.
   Мартин вышел на тропу и прицелился, а Гаррет последовал его примеру. Следопыты цурани показались в виду, обрубая вдоль тропы густой подлесок, чтобы главной части войска было легче последовать за ними. Мартин подождал, пока цурани приблизятся и отпустил тетиву, как раз когда их заметил первый следопыт. Два первых человека упали, и, прежде чем они коснулись земли, взлетели еще две стрелы. Мартин и Гаррет плавными движениями вытаскивали стрелы из колчанов за их спинами, приставляли стрелы к тетиве и пускали их в полет с необычайной быстротой и точностью. Мартин вовсе не по доброте душевной выбрал Гаррета пять лет назад. При любых обстоятельствах он стоял спокойно и делал что приказано, и делал это умело.
   Десять оцепеневших цурани упали, не успев поднять тревогу. Мартин с Гарретом спокойно повесили луки на плечо и стали ждать. На тропе появилась настоящая стена цветных доспехов. Цуранийские офицеры, идущие впереди, остановились, потрясенные, увидев мертвых следопытов. Потом они увидели двух лесников, спокойно стоящих на тропинке, и что-то прокричали. Весь фронт колонны прыгнул вперед, вытащив оружие.
   Мартин прыгнул в заросли на северной стороне тропы. Они понеслись через деревья, цурани преследовали их по пятам.
   Голос Мартина наполнил лес диким охотничьим кличем. Гаррет кричал как от какого-то непонятного безумного веселья, так и от страха. Шум за ними стал потрясающе сильным: целая орда цурани преследовала их. Мартин повел их на север, параллельно пути, взятому Темным Братством. Через некоторое время он остановился и, переводя дыхание, произнес:
   - Помедленнее, мы не хотим от них оторваться.
   Гаррет оглянулся: цурани видно не было. Они прислонились к дереву и стали ждать. Через мгновение показался первый цурани, спешащий уже немного в другом направлении, повернув чуть к северо-западу.
   - Мы, должно быть, убили единственных умелых следопытов во всем их проклятом мире, - с отвращением сказал Мартин. Он взял охотничий рог с пояса и выпустил такой громкий раскат, что солдат цурани застыл на месте, и потрясение, написанное на его лице, было видно даже оттуда, где стояли Мартин с Гарретом.
   Цурани огляделись и заметили двух охотников. Мартин показал спутнику следовать за ним, и они с Гарретом снова тронулись. Цурани прокричали что-то назад и пустились вдогонку. Четверть мили они вели цурани сквозь лес, потом свернули немного к западу. Гаррет между вдохами прокричал:
   - Темные Братья... они узнают... что мы идем.
   - Если они... конечно... внезапно все... не оглохли, - прокричал в ответ Мартин и ухитрился улыбнуться. - У цурани... преимущество... шесть к одному. Я... думаю, это... просто честно... позволить... Братству... приготовить... засаду.
   У Гаррета в запасе было достаточно воздуха, чтобы издать тихий стон. Он продолжил следовать за своим мастером. Они продрались сквозь заросли, и Мартин остановился, схватив Гаррета за тунику.
   - Они впереди.
   - Не знаю... как вы можете что-то слышать... с этим проклятым гамом позади, - сказал Гаррет.
   По звукам было похоже, что за ними последовала вся колонна цурани, хотя лес усиливал звук и мешал понять, где его источник.
   - Ты все еще носишь ту... смешную красную рубаху под туникой? - спросил Мартин.
   - Да, а что?
   - Оторви полоску, - Гаррет без разговоров достал нож и поднял вверх зеленую лесничью тунику. Под ней была ярко-красная хлопковая рубаха. Он отрезал снизу длинную полоску и спешно опустил тунику. Пока Гаррет приводил себя в порядок, Мартин привязал полоску к стреле. Он посмотрел назад, туда, где цурани продирались через ветки.
   - Крепкие у них, должно быть, ноги. Они могут, наверное, бежать весь день, но в лесу не могут держаться с нами наравне, - он протянул стрелу Гаррету.
   - Видишь тот вяз с той стороны маленькой полянки?
   Гаррет кивнул.
   - Видишь за ним слева березку?
   Гаррет снова кивнул.
   - Думаешь, сможешь попасть в нее с этим тряпьем на твоей стреле?
   Гаррет ухмыльнулся, снял с плеча лук, сделал на стреле зарубку и выстрелил. Стрела полетела правильно и воткнулась в дерево.
   - Когда наши кривоногие друзья доберутся сюда, - сказал Мартин, - там промелькнет красный цвет, и они пойдут туда. Если я не ошибаюсь, то Братья метрах в пятнадцати от твоей стрелы.
   Пока Гаррет вешал лук на плечо, он вытащил рог.
   - Идем дальше, - сказал он, протрубив длинный громкий клич.
   Показались цурани, словно стая пчел, но Лонгбоу и Гаррет двинулись на юго-восток прежде, чем последняя нота из охотничьего рога затихла. Они бежали быстро, чтобы успеть убраться до того, как чем цурани заметят их и не поддадутся на их обман. Внезапно, продравшись через заросли, они наткнулись на группу женщин и детей. Одна девушка Братства ставила на землю узел. Она остановилась, увидев двух мужчин. Гаррету пришлось скользнуть в сторону и притормозить, чтобы не сбить ее с ног.
   Ее большие карие глаза изучали его какой-то миг, пока он обходил ее.
   - Простите, мэм, - сказал Гаррет без задней мысли и поднял руку ко лбу, после чего исчез вслед за мастером егерем. За ним раздались удивленные и гневные крики.
   Когда они покрыли еще четверть мили, Мартин остановился и прислушался. С северо-востока раздавались звуки боя: крики и звон оружия. Мартин ухмыльнулся.
   - И те, и другие будут некоторое время заняты.
   Гаррет устало опустился на землю и сказал:
   - В следующий раз пошлите меня в замок, ладно, мастер егерь?
   Мартин стал на колени рядом со следопытом.
   - Это не даст цурани достичь Крайди до заката или даже позже. До завтра они не смогут начать атаку. Четыре сотни Темных Братьев - это не то, что они могут благополучно оставить в тылу. Мы немного отдохнем и двинемся в Крайди.
   Гаррет прислонился спиной к дереву.
   - Приятная новость, - он издал долгий вздох облегчения. - Все было на волоске, мастер егерь.
   Мартин загадочно улыбнулся.
   - Вся жизнь на волоске, Гаррет.
   Гаррет медленно покачал головой.
   - Вы видели ту девушку?
   Мартин кивнул.
   - Что с ней?
   - Она была хорошенькая... - растерянно сказал Гаррет, - ...нет, скорее даже красивая. У нее были длинные черные волосы, глаза ее были цвета меха выдры. И у нее были надутые губки и дерзкий взгляд. Достаточно, чтобы обеспечить второй взгляд большинства мужчин. Я не ожидал такого от Братства.
   Мартин кивнул.
   - Моредэлы действительно красивый народ, как и эльфы. Но помни, Гаррет, - сказал он с улыбкой, - что, если когда-нибудь ты снова станешь обмениваться любезностями с женщиной-моредэлкой, она так же может вырезать твое сердце, как и поцеловать тебя.
   Они отдохнули немного; с северо-востока эхом раздавались крики. Потом они медленно встали и пошли в Крайди.
   С НАЧАЛА ВОЙНЫ цурани ограничили свои действия территориями, вплотную прилежащими к долине в Серых Башнях. Сообщения от гномов и эльфов говорили, что имеет место активность врага и в шахтах Серых Башен. Еще из долины были выброшены анклавы, с которых производились набеги на позиции Королевства. Раз или два в течение года они обычно предпринимали наступление против Западных Армий герцогов, эльфов в Эльвандаре или против Крайди, но в основном они были довольны удержанием того, что уже захватили.
   (Прим.пер. - Анклав - расположение своих войск на территории противника)
   И каждый год они расширяли свои владения, строили еще анклавы, увеличивая подконтрольную территорию и захватывая сильную позицию, с которой они вели кампанию на следующий год. С падения Уолинора цурани не осуществили ожидаемую атаку к берегу Горького моря и не попытались снова взять ЛаМутские крепости возле Каменной Горы. Уолинор и город Крайди были разграблены и заброшены, скорее, для того, чтобы не дать их Королевству и Вольным Городам, чем для того, чтобы они достались цурани. К весне третьего годы войны вожди сил Королевства уже отчаялись в большой атаке, такой, которая могла бы сдвинуть войну с мертвой точки. Теперь она пришла. И пришла в логичном месте, на самом слабом фронте союзников, гарнизоне в Крайди.
   Арута смотрел со стены на армию цурани. Он стоял рядом с Гарданом и Фэнноном. Позади него был Мартин Длинный Лук.
   - Сколько? - спросил он, не отводя глаз от собирающегося войска.
   - Пятнадцать сотен, две тысячи, трудно сказать, - проговорил Мартин. Вчера шло еще две тысячи без того, что забрало с собой Темное Братство.
   Из леса вдалеке раздавались звуки: рабочие валили деревья. Мастер Мечей и Мастер Егерь решили, что цурани рубят деревья, чтобы сделать осадные лестницы.
   - Никогда не думал, что буду говорить такое, - сказал Мартин, - но жаль, что вчера в лесу не было четырех тысяч Темных Братьев.
   Гардан плюнул со стены.
   - Все равно вы хорошо сделали, мастер егерь. Очень подходяще, что они дерутся друг с другом.
   Мартин безрадостно усмехнулся.
   - А еще хорошо, что Темные Братья убивают как только увидят. Хотя я и уверен, что они делают это не из любви к нам, но они охраняют наш южный фланг.
   - В том случае, если вчерашний отряд не был исключением, сказал Арута. - Если Братство покидает Зеленое Сердце, нам, возможно, скоро придется опасаться за Тулан, Джонриль и Карс.
   - Я рад, что они не вели переговоров, - сказал Фэннон. - Если они заключат перемирие...
   Мартин покачал головой.
   - Моредэлы будут иметь дело только с поставщиками оружия и ренегатами, которые служат им за золото. В других отношениях мы им не нужны. И судя по всему, цурани склонны к завоеванию. Моредэлы не менее честолюбивы, чем мы.
   Фэннон снова посмотрел на изготавливающееся войско цурани. Штандарты ярких цветов с символами и рисунками, странными для глаза, были расставлены вдоль первой линии армии. Сотни воинов в разноцветных доспехах стояли группами возле каждого знамени.
   Прозвучал рог, и солдаты цурани стали лицом к стенам. Каждый штандарт вынесли вперед на десяток шагов и воткнули в землю. Небольшая группа солдат в шлемах с высоким гребнем, который войска Королевства приняли за офицерский знак, вышла вперед и встала на полпути между армией и знаменосцами. Один из них, в ярко-синих доспехах, что-то прокричал и показал на замок. Собранное воинство тоже ответило криком, и тогда другой офицер, на этот раз в ярко-красных доспехах, медленно пошел к замку.
   Арута и остальные молча наблюдали как человек подходит к воротам. Он не смотрел ни вправо, ни влево, ни вверх на людей на стене, а шел, направив взгляд вперед, пока не достиг ворот. Там он вытащил большой ручной топор и три раза ударил рукояткой.
   - Что он делает? - спросил Роланд, только что подошедший на лестницу.
   Цурани снова ударил в ворота замка.
   - Думаю, - сказал Лонгбоу, - он приказывает нам открыть ворота и выйти из замка.
   Цурани отошел и швырнул топор в ворота, оставив его дрожать в дереве. Потом он не спеша повернулся и пошел прочь к радостно кричащим цурани.
   - Что теперь? - спросил Фэннон.
   - Кажется, я знаю, - сказал Мартин, снимая лук с плеча.
   Он вытащил стрелу, приладил ее на тетиву и, дернув, выстрелил. Стрела ударилась в землю между ногами цуранийского офицера, и человек остановился.
   - У горцев хадати в Ябоне есть похожие ритуалы, - сказал Мартин. - Они придают большое значение демонстрации храбрости перед лицом врага. В том, чтобы коснуться врага и оставить жить, больше чести, чем в его убийстве, он показал на офицера, стоящего недвижимо. - Если я убью его - у меня нет чести, потому что он показывает нам, какой он храбрый. Но мы можем показать, что мы умеем играть в эту игру.
   Цуранийский офицер повернулся, подобрал стрелу и переломил ее пополам. Он стал лицом к замку, высоко поднял сломанную стрелу и прокричал стоящим на стенах вызов. Лонгбоу прицелился и снова выстрелил. Вторая стрела пролетела и срезала со шлема офицера плюмаж. Перья стали медленно опускаться мимо его лица, и цурани замолчал.
   Роланд радостно крикнул, и со стен замка раздалось "ура!". Цурани медленно снял шлем.
   - Теперь он приглашает одного из нас либо убить его и показать, что у нас нет чести, либо выйти из замка и осмелиться сразиться с ним, - сказал Мартин.
   - Я не позволю открыть ворота из-за какого-то ребячьего состязания! сказал Фэннон.
   Мартин ухмыльнулся.
   - Тогда мы поменяем правила, - он перегнулся через перила дорожки на стене и прокричал вниз, во двор:
   - Гаррет, тупую стрелу для птиц!
   Гаррет, стоящий во дворе, вытащил из колчана стрелу для сбивания птиц и бросил ее Длинному Луку. Мартин показал остальным тяжелый железный шарик на конце, который использовался, чтобы оглушить дичь, в то время как острая стрела уничтожила бы ее. Прицелившись в офицера, он выстрелил.
   Стрела попала офицеру цурани в живот, и он упал назад. Все, кто был на стене, могли представить звук, такой, когда из человека выбивают дыхание. Солдаты цурани гневно закричали, но успокоились, когда человек встал, очевидно, оглушенный, но в других отношениях не раненый. Он согнулся пополам, положив руки на колени, и его вырвало.
   - Довольно для офицерского достоинства, - сухо сказал Арута.
   - Хорошо, - сказал Фэннон. - Думаю, пришло время дать им еще один урок королевских приемов ведения войны, - он поднял руку и прокричал:
   - Катапульты!
   С башен вдоль стен и с башен замка в ответ помахали флагами. Он опустил руку, и могучие машины выстрелили. С маленьких башен стреляли копьеподобными снарядами баллисты, похожие на гигантские арбалеты, а с замка громадные катапульты швыряли ковши тяжелых камней. Дождь камней и снарядов упал среди цурани, проламывая головы и конечности и прорывая в их рядах дыры. Защитники услышали крики раненых, а обслуга катапульт быстро опустила ковши, натянула тетивы и перезарядила смертоносные машины.
   Цурани немного покружили в замешательстве и, когда ударил второй залп камней и снарядов, побежали прочь. Со стен раздались радостные крики, но затихли, когда цурани перегруппировались за пределами досягаемости машин.
   - Мастер Мечей, я думаю, они хотят подождать, пока мы выйдем, - сказал Гардан.
   - Я думаю, ты не прав, - сказал Арута, показывая.
   Остальные посмотрели: большое количество цурани отделилось от главного войска, двинулось вперед и остановилась как раз за пределом досягаемости снарядов.
   - Похоже, они готовят атаку, - сказал Фэннон, - но почему только частью своих сил?
   Появился солдат.
   - Ваше высочество, на других позициях не видно никаких признаков цурани.
   Арута посмотрел на Фэннона.
   - И почему атаковать только одну стену?
   Кажется, около тысячи, - сказал Арута через несколько минут.
   - Скорее, двенадцать сотен, - сказал Фэннон. Он увидел в хвосте штурмовые лестнице. - Теперь в любое время.
   За стенами ждала тысяча защитников. Другие люди Крайди все еще были на близлежащих гарнизонах и наблюдательных позициях, но основные силы герцогства были здесь.
   - Мы можем противостоять этому войску, пока нет бреши в стене. Если преимущество будет менее чем десятикратное, мы справимся.
   С других стен подошли еще посыльные.
   - Они по-прежнему ничего не предпринимают на восточной, северной и южной стенах, Мастер Мечей, - сообщил один.
   - Они, похоже, намерены сделать это сложным путем, - задумчиво сказал Фэннон. - Мало что можно понять из того, что мы видели. Смертельные рейды, построение войск в пределах досягаемости катапульт, потеря времени с играми чести. И все же они не без умения, и просто так мы ничего не получим, - он повернулся к солдату. - Передай на другие стены быть настороже, а остальным быть готовыми двинуться защищать их, если это все окажется маневром для отвлечения внимания.
   Посыльные ушли, и ожидание продолжилось. Солнце двигалось по небу и за час до темноты оно село за спинами атакующих. Внезапно затрубили рога и застучали барабаны, и цурани ринулись к стенам. Катапульты пели, и в рядах атакующих появлялись большие дыры. Но они все же шли вперед, пока не подошли на расстояние выстрела из лука терпеливо ожидающих защитников. Град стрел обрушился на нападавших, и весь первый ряд до одного упал на землю, но те, кто был сзади, вышли вперед с большими яркими цветными щитами над головой. Люди несколько раз падали, роняя штурмовые лестницы, для того только, чтобы другие подхватили их и продолжили наступление.
   Лучники цурани ответили лучникам со стен своим дождем стрел, и крайдийцы стали падать с зубчатой стены. Арута пригнулся, пока летели стрелы, потом рискнул выглянуть между зубцами стены. Орда атакующих заполнила его поле зрения, и перед ним внезапно появилась верхушка лестницы. Солдат рядом с принцем схватил верхушку и оттолкнул ее, другой помог ему шестом. Арута услышал крики падающих с лестницы цурани. Ближайший к лестнице солдат упал назад с цуранийской стрелой в глазу и исчез во дворе.
   Снизу вдруг раздался крик, и Арута вскочил на ноги, рискнув получить стрелу, чтобы посмотреть вниз. Вдоль всего основания стены воины цурани отступали и бежали назад, к своим безопасным линиям.
   - Что они делают? - удивился Фэннон.
   Цурани бежали, пока не оказались в безопасности от катапульт, потом остановились, повернулись и сформировали ряды. Офицеры ходили перед людьми туда-сюда и ободряли их. Через мгновенье собравшиеся цурани радостно закричали.
   - Будь я проклят! - раздалось слева от Аруты, и он мельком заметил рядом Амоса Траска с морской абордажной саблей в руке. - Эти маньяки поздравляют друг друга с тем, что их убивают.
   Зрелище внизу было скверным. Солдаты цурани были разбросаны, словно игрушки оставленные беспечным огромным ребенком. Некоторые слабо шевелились и стонали, но большинство было мертвыми.
   - Готов поспорить, они потеряли не меньше сотни. В этом нет смысла, сказал Фэннон и повернулся к Роланду и Мартину. - Проверьте остальные стены, - оба поспешили прочь. - Что они теперь будут делать? - спросил Фэннон, наблюдая за цурани. В красном свете заката видно было, как они строятся в линии, зажигают факелы и передают их. - Несомненно, они не намереваются атаковать после заката. Они в темноте из кожи вон вылезут.
   - Кто знает, что они планируют? - сказал Арута. - Я никогда не слышал о столь плохо проведенной атаке.
   - Прошу прощения, - сказал Амос, - но я тоже знаю пару вещей о военном искусстве - из дней моей юности, - и я никогда раньше не слышал ни о чем подобном. Даже кешианцы, которые швыряются солдатами-собаками, как пьяный матрос - деньгами, даже они не попытались бы предпринять лобовую атаку, такую как эта. Я бы держал ухо востро, вдруг это какой-то обман.
   - Да, - ответил Арута. - Но какой?
   ВСЮ НОЧЬ ЦУРАНИ атаковали, очертя голову несясь к стенам, чтобы умереть под ними. Один раз несколько добрались до верха стен, но их быстро убили и отшвырнули лестницы. С восходом цурани отступили.
   Арута, Фэннон и Гардан наблюдали, как цурани добираются до своих безопасных линий, за пределы досягаемости катапульт и луков. С восходом солнца появилось море разноцветных палаток, и цурани удалились в лагерь. Защитники были удивлены, увидев, сколько мертвых цурани лежит под стенами.
   Через несколько часов зловоние от мертвецов стало невыносимым. Фэннон посоветовался с обессилевшим Арутой, когда принц готовился к запоздалому сну.
   - Цурани не предприняли попытки забрать своих павших.
   - У нас нет общего языка, на котором можно было бы вести переговоры, если, конечно, ты не собираешься послать Талли под флагом перемирия, ответил Арута.
   - Он бы, конечно, пошел, - сказал Фэннон, - но я не хочу рисковать им. И все же тела могут быть проблемой день или два. Кроме зловония и мух с непохороненными мертвецами приходит и зараза. Так боги выказывают свое неудовольствие тем, что мертвым не отданы почести.
   - Тогда, - сказал Арута, натягивая сапоги, которые он только что снял, - нам лучше посмотреть, что можно сделать.