- Убери эти вещи, Нора, и принеси мне пасьянсные карты. Сегодня я не буду обедать - просто посижу на случай, если мистер Ревир позвонит снова. Ты можешь идти, если оставишь мне кофе.
- Вы имеете в виду, что я могу идти домой, мадам?
- Да. Я передумала - до утра я как-нибудь справлюсь с детьми. Не хочу тебя задерживать.
- Я останусь, если вы хотите, мадам.
- Нет-нет, я обойдусь. С детьми все в порядке?
- Они крепко спят, мадам. Устали возиться со снеговиком.
Эммелайн засмеялась.
- Вот и отлично. Тогда ты свободна до утра. Только приходи пораньше, а то вдруг няня не сможет вернуться.
Она села у камина и начала раскладывать пасьянс на низком столике. Постепенно ее нервы успокоились. Эммелайн представляла себе Валентина, возможно стучащего в дверь Евы. Она думала о нем с жалостью, как о человеке, лишенном надежды на спасение. Эммелайн пыталась спасти его от судьбы Чарли и Джона, но он, как и они, этого не пожелал. Значит, она ни за что не отвечает.
Часы негромко тикали. Нора принесла сандвичи и термос с кофе, а потом пожелала хозяйке доброй ночи. Аромат цветов струился вокруг головы Эммелайн, склонившейся над картами. Она снова осталась одна, как и во многие другие вечера.
Глава 7
Выйдя из апартаментов Евы, сэр Джордж направился в свой кабинет. Ему не хотелось работать - да и работать было не над чем, так как вся жизнь приостановилась, но он не чувствовал в себе сил посмотреть в глаза леди Скун. Она видела его насквозь и сразу поняла бы, что, хотя он действительно сообщил Еве о необходимости покинуть дом, ее царствование отнюдь не завершилось.
Сэр Джордж ругал себя за свое абсурдное отношение к Еве. Женщина на тридцать лет моложе его стала ему необходима по его же собственной вине. Он уже был не сэром Джорджем Скупом, властелином собственной судьбы, а старым дураком, влюбленным в женщину, которая дважды была замужем, в том числе за его сыном, и могла поработить почти любого мужчину, если бы захотела. Его соперником, очевидно, был красивый молодой человек, так же привлекательный для женщин, как Ева - для мужчин. Каким же образом он оказался в столь невыносимой ситуации?
"По моей же собственной глупости,- внутренне простонал сэр Джордж.- Я лицемерил сам с собой, притворяясь, будто Ева нужна мне в качестве жены для моего сына. Если я сам себе не верил, как мог поверить кто-либо еще? А теперь я очутился между молотом и наковальней: я должен либо выгнать Еву из дома и из моей жизни, либо до конца дней страдать от бед и унижений - в мои-то годы! И все же я не могу сказать ей напрямик: "Ева, твои отношения со мной и моей семьей подошли к концу. Уходи и найди себе молодого человека, достаточно сильного, чтобы удовлетворить все твои требования. Уходи подальше, чтобы я больше никогда тебя не видел. Уходи..." Сэр Джордж вновь затрясся от страха и гнева при мысли о том, что ему предстоит вынести, прежде чем он найдет выход из положения...
Но одну вещь он может сделать немедленно. Его глаза блеснули, а шаг ускорился. Спрятав испачканный помадой платок во внутренний карман, сэр Джордж распахнул дверь кабинета.
Аверил Рейн сидела за пишущей машинкой. Ее маленькие белые ручки проворно бегали по клавишам. При виде сэра Джорджа она поднялась, поправив стопку бумаги на столе.
- Рад, что вы здесь, мисс Рейн,- заговорил он, и его сердитый голос заставил девушку резко поднять взгляд.- Я хочу поговорить с вами.
- Да, сэр Джордж?- отозвалась она холодно и, как ему показалось, менее почтительно, чем обычно.- Я тоже хотела с вами поговорить, но боялась беспокоить вас после ленча, так как думала, что вы, возможно, отдыхаете.
- Вы славная девочка.- Слова Аверил тотчас же умиротворили сэра Джорджа.- У меня не было настроения работать утром, после ухода полиции, и нет сейчас. Я хочу сберечь силы для завтрашней процедуры и... того, что произойдет потом.- Он хотел достать носовой платок, но вовремя спохватился, вспомнив о следах помады Евы.- Так что же вы собирались мне сказать?
- Предупредить о моем увольнении,- твердо заявила Аверил.- Я бы предпочла уволиться сразу, если вы не возражаете, и готова, в случае необходимости, отказаться от жалованья за этот месяц.- Она быстро сообразила, что принять такое щедрое предложение означало бы признаться в скупости.
Сэр Джордж выпучил глаза.
- Вот как? Могу я спросить о причине столь внезапного решения?
- Я не хочу оставаться в доме, где происходят подобные вещи, сэр Джордж. Моей матери это бы не понравилось.
- Вашей матери?- Сэр Джордж ударил себя кулаком по толстому бедру.Господи, да ведь вам уже за тридцать! Неужели вы все еще спрашиваете у матери, куда вам можно идти и где оставаться? Конечно, в наши дни женщины чувствуют себя молоденькими девушками до шестидесяти лет, но я думал, вам хватит здравого смысла не бросать хорошую работу, чтобы удовлетворить мать.
- Боюсь, я не вполне ясно выразилась, сэр Джордж,- с достоинством произнесла Аверил.- Моя мать еще ничего не знает о случившемся. И я не имела в виду мистера Джона... то, что случилось с мистером Джоном, хотя уверена, что мама не позволила бы мне провести даже час в этом доме, если бы знала...
- Ради бога!- прервал сэр Джон.- Мне совершенно неинтересно, что думает по этому поводу ваша мать, да и вы сами, если на то пошло! Я задал вам прямой вопрос и хочу получить прямой ответ. Почему вы увольняетесь в такой спешке? Мне это кажется чертовски подозрительным. Говорите правду, или я обращусь в полицию. До раскрытия преступления я отвечаю за передвижение каждого мужчины, женщины, ребенка, кошки и собаки в этом месте, и никто не покинет его без веской причины!
Смелости Аверил было не занимать. Бледная и решительная, она смотрела на своего сердитого работодателя; ее маленькие нос и рот, казалось, сдвинулись друг к другу, а черные глаза, похожие на булавочные головки, поблескивали под толстыми стеклами очков.
- Вы переоцениваете себя, сэр Джордж. Ни вы, ни полиция не можете удерживать меня здесь, если я хочу уйти. Предупреждаю: вам не удастся третировать меня, как вы третируете почти всех остальных в этом доме. Я не ваша рабыня!
Сэр Джордж, покраснев как рак, отчаянно жестикулировал, пытаясь остановить ее.
- Будьте любезны держать ваше мнение при себе!- рявкнул он.- Вы ответите на мой вопрос или нет?
- Безусловно, отвечу, сэр Джордж. Мне кажется, вы должны это знать. Хочу вас информировать, что одному лицу, ныне пребывающему в этом доме в качестве гостя, не следует здесь находится. Я имею в виду мистера Валентина Полла.
- Вот как?- Сэр Джордж положил обе руки на стол и склонился вперед.- А могу я узнать, чем вызвано такое враждебное суждение об одном из моих гостей?
- Разумеется!- с готовностью отозвалась Аверил.- Сегодня утром мистер Валентин Полл пришел ко мне в комнату и вел себя со мной самым оскорбительным образом. Мистер Полл...- Она умолкла, как будто подыскивая нужное слово.
- Да?- нетерпеливо сказал сэр Джордж.
- Мистер Полл - не джентльмен,- решительно заявила Аверил.
Сэр Джордж посмотрел на нее более внимательно.
- Вы имеете в виду, что он делал вам авансы? Господи, да этот парень настоящий сатир! Впрочем, он красивый мужчина, и многие девушки были бы на вашем месте только польщены. Вы хотите сказать, что увольняетесь по этой причине? Я вам не верю!
- Можете верить, чему хотите, сэр Джордж!- Аверил дрожала от ярости.Очевидно, леди в вашем доме на многое смотрят по-другому, чем я. Например, миссис Ева, Джози и миссис Ревир.
- Ага!- Сэр Джордж выпрямился.- Это напомнило мне, что я слышал очень странные вещи о вас, дорогая моя. Похоже, вы ходите по дому, подглядывая, подслушивая и сплетничая. Не стану скрывать, что буду рад избавиться от вас как можно скорее. Я пришел уведомить, что намерен вас уволить. Так что мы квиты. Я выплачу вам месячное жалованье, и можете убираться завтра утром.
- Как вам будет угодно, сэр Джордж.- Аверил положила в стопку последний лист бумаги.- Но предупреждаю: вас обманывают. Если бы вы знали то, что известно мне...
- Замолчите, женщина!- крикнул сэр Джордж.- Позвольте для разнообразия предупредить вас, что вы плохо кончите, если не научитесь придерживать ваш злобный язычок. Думаете, я скорее поверю вам, чем членам моей семьи и моим друзьям?
Аверил отвернулась. Она дрожала всем телом, но ее ярость утихла, а руки продолжали автоматически поправлять бумаги на столе, хотя они уже лежали аккуратно.
- Прошу прощения, сэр Джордж,- тихо произнесла она.- Мне казалось, вы будете признательны мне за предупреждение. Я не знала, что вы предпочитаете закрывать глаза на происходящее вокруг. Наиболее слепы те, кто не желают видеть...- По ее щеке потекла слеза.- Как насчет мемуаров? Я могла бы немного задержаться, чтобы привести все в порядок.
- Вы сказали, что хотите уйти отсюда сразу же,- напомнил сэр Джордж.- Я вас не задерживаю. Мне не нужны нежелательные сотрудники. С вами здесь хорошо обращались, а если вы этого не оценили, тем хуже для вас. Со временем я подыщу более подходящую секретаршу, а пока обойдусь и без нее.
Теперь Аверил Рейн полностью соответствовала своей фамилии. Слезы дождем полились у нее из глаз.
- Я говорила не подумав,- захныкала она.- Мой характер иногда меня подводит. Но во всем виновато поведение мистера Валентина Полла...
- Ага!- воскликнул сэр Джордж.- Понимаю!- Его взгляд стал хитрым.- Вы поведали моей жене историю об определенном происшествии с ним вчера вечером. Это сплошная выдумка, или тут есть хоть слово правды?
- Это чистая правда,- угрюмо отозвалась Аверил.- Я видела, как он целовал миссис Еву. Какой позор - она ведь только что вышла замуж! Они были так поглощены друг другом, что не заметили меня. Это произошло, когда вы послали меня искать мистера Джона. Но это еще не все - немного позже я слышала ужасную ссору миссис Евы с мистером Джоном в будуаре. Поэтому сегодня утром, когда полиция подтвердила, что его убили, я подумала...
- Вы подумали, что его, возможно, застрелил мистер Полл?
- Естественно, мне пришло это в голову. А потом, когда он пришел в мою комнату...
- Пришел к вам в комнату?- Удивление сэра Джорджа едва ли было лестным для Аверил.- Откуда он знал, где она?
- Я встретила его в коридоре и попросила подняться ко мне. Мне казалось, я должна потребовать у него объяснения.
- Почему вы не сообщили мне или полиции?
- Я боялась, что вы рассердитесь и не станете меня слушать. Ведь я знаю, как высоко вы цените миссис Скун.
- Хм! Итак, вы сообщили ему то, что видели и слышали. Что же он сказал?
- Мистер Полл держался ужасно грубо и оскорбительно, сэр Джордж. А так как он не дал никаких объяснений, я взяла на себя смелость позвонить в полицию.
- Да неужели?
- Я считала это своим долгом.
- Вы говорили с суперинтендантом?
- Да. Конечно, я не могла сказать многое, так как звонила из сторожки, да и телефонисты всегда подслушивают. Но по словам суперинтенданта, я поняла, что и у него есть сомнения насчет мистера Полла. Я сказала, что не останусь здесь, но он попросил меня не уходить, пока он не придет сюда завтра после дознания, когда я смогу сообщить ему все, что мне известно. Суперинтендант казался заинтересованным, хотя, конечно, ничего не говорил прямо.
- Они подозревают Полла?
- Думаю, да,- ответила Аверил,- и, по-моему, мистер Полл это знает. После звонка я выпила чашку чая с миссис Джевонс, и мы видели, как мистер Мейдженди вернулся на такси из Чода. Потом на подъездной аллее появился мистер Полл и захотел поехать на том же такси в Чод, но мистер Мейдженди ему не позволил. Окно, у которого я сидела, было открыто - миссис Джевонс любит свежий воздух,- и я слышала, как мистер Мейдженди сказал: "Вам незачем ехать в Чод, мистер Полл. Завтра после дознания суперинтендант снова будет здесь. Тогда он непременно захочет вас видеть". Потом он выразил сожаление, что мистер Полл решил вернуться сюда. "Вы имеете в виду, что полиция меня подозревает?" - спросил мистер Полл. Мистер Мейдженди не ответил. Он просто взял мистера Полла за руку, и они пошли в сторону дома.
- Да,- кивнул сэр Джордж.- Джевонс видел, как они разговаривали в оранжерее. Должно быть, это было после того, как вы видели их. Затем Полл вернулся в сто рожку, вызвал такси и велел шоферу отвезти его в Чод. Очевидно, он хотел сбить полицию со следа. Полагаю, тогда вы уже ушли из сторожки?
Но Аверил Рейн ничего не ответила.
Посмотрев на нее, сэр Джордж с удивлением обнаружил, что она смотрит мимо него в сторону двери. Ее, как правило, бледное лицо густо покраснело. Он обернулся.
Валентин стоял позади него в дверном проеме.
Глава 8
- Прошу прощения за то, что вторгаюсь в столь личный разговор,извинился Валентин.- Хотя я уверен, что мисс Рейн не станет возражать - она непревзойденный мастер в искусстве вторжения.
Он направился к ним. Аверил не двинулась с места, а сэр Джордж шагнул назад.
- Какого дьявола вы являетесь сюда без предупреждения?- осведомился он.
- Мне показалось, что я услышал свое имя,- сказал Валентин,- и я подумал, что, возможно, сумею вам помочь.- Он обращался к сэру Джорджу, игнорируя Аверил.- Насколько я понимаю, вы считаете, что это я убил вашего сына.
- Я... я...- Сэр Джордж растерялся.- Мне не хочется так думать, мой мальчик, уверяю вас. Но я вынужден подозревать всех, пока мы не выясним правду. А когда я услышал, что вы завели шашни с женой моего сына и потом набросились на мисс Рейн, потому что она случайно застала вас...
- Это она вам сказала?- прервал Валентин.
- Не слушайте его, сэр Джордж!- вмешалась Аверил.- Не верьте ни единому его слову! Это неправда!
- Довольно!- сердито сказал сэр Джордж.- Позвольте мне самому принять решение.- Он повернулся к Валентину.- Давайте послушаем, что вы об этом скажете.
- Мне нечего сказать,- ответил Валентин,- кроме того, что я не убивал вашего сына. Более того, я знаю, кто это сделал.
- Знаете?- Сэр Джордж уставился на него, выпучив глаза и открыв рот.Вы ездили в Чод, чтобы сообщить это суперинтенданту Маллету?
- Нет,- спокойно отозвался Валентин.- Я сказал суперинтенданту только то, что говорю вам - не более,- так как он, естественно, потребовал доказательств, а тогда я не мог их предоставить. Но теперь могу. Я обещал ему, что, если он даст мне время до завтрашнего утра, у него будут все необходимые доказательства. Именно это я и хотел сообщить вам, сэр Джордж.
Он удалился, оставив обоих молча и враждебно глазеющими друг на друга.
Глава 9
Майлс тщательно вытер свои ботинки на циновке у входа в апартаменты, снял пальто, шарф и шапку и аккуратно повесил их на крючок в прихожей. Его лицо горело, темные волосы были взъерошены.
Ева посмотрела на него.
- Дорогой, ты выглядишь ужасно неопрятным! Где ты был весь день?
Ее голос звучал резко, но улыбка приободрила Майлса.
- Я думал, что не нужен тебе сегодня, мама. Мейвис передала мне, чтобы я держался подальше от дома.
- Ну, ты слишком шумный, а у меня болела голова. Подойди, и я причешу тебя.
Майлс неохотно подошел и сел радом с ней на диван. Ева начала расчесывать ему волосы так же беспощадно, как кошка облизывает своего котенка. Майлс страдал молча, зная, что жаловаться бесполезно.
- Где ты был?- снова спросила Ева, закончив работу и столь же резко отодвинув от себя сына.- Я ожидала, что ты хоть ненадолго заглянешь ко мне. Но мальчики так эгоистичны... Майлс!- Она схватила его за обе руки и повернула к себе.- Ты знаешь, что твоего дядю Джона убили?
- Да, мама.- Майлс смущенно отвел взгляд, не пытаясь вырваться.- Кто-то застрелил его.
- Это означает, что нам придется уехать отсюда. Ты будешь об этом жалеть?
- Нет, мама,- с облегчением ответил Майлс.
- Почему?
- Не знаю. Мне больше нравилось жить в нашем доме в Чоде.
- Почему?- допытывалась Ева.
- Ну... здесь столько людей, и некоторые из них мне не слишком нравятся.- Он бросил беглый взгляд на мать и снова отвернулся.
- Кто именно?
- Ну...- Снова тот же быстрый взгляд с целью убедиться, что можно говорить свободно.- Мне нравятся дедушка и бабушка - особенно бабушка...
- Тебе больше незачем называть их так,- сказала Ева.
- Ура!- воскликнул Майлс и добавил, поняв, что возглас был не вполне уместен: - Как же мне их называть?
- Никак,- ответила Ева.- Не думаю, что мы будем часто с ними видеться. Если сэр Джордж заговорит с тобой, можешь обращаться к нему "сэр".
Майлс задумался, но если у него и возникли вопросы, он предпочел их не задавать.
- Конечно мне нравится Джози,- продолжал Майлс,- хотя она иногда ведет себя по-свински. Близнецы тоже ничего, хотя и они могут достать...- Он умолк.
- А твой дядя Валентин? Он тебе нравится?
Майлс понял, что вопрос требует утвердительного ответа - ему были давно известны эти напряженные нотки в голосе матери. Он неловко заерзал на диване.
- Не знаю.
- Ты ведь разговаривал с ним только что. Мне казалось, вы лучшие друзья. Он ведь твой настоящий дядя - не как дядя Люциус... и дядя Джон.
- Да,- кивнул Майлс.- Дядя Вэл нравится мне больше, чем дядя Люциус... да и тетя Эммелайн.
- Это не имеет значения,- сказала Ева.- Но дядя Валентин - папин брат. Ты понимаешь это?
Майлс понимал, что мать убеждает его - почти заставляет - сказать то, что ей нужно. Он любил Еву и боялся рассердить, но иногда его воля становилась такой же сильной, как ее.
- Да,- снова кивнул Майлс.- Сегодня утром дядя Вэл мне очень нравился.На его лице появилась улыбка.- Он велел мне залезть на дерево или слепить снеговика - вот я его и слепил.
Ева засмеялась. Ее смех был глубоким и мелодичным.
- Дядя Валентин так сказал?
- Да, но до того он сказал, чтобы я пошел к суперинтенданту и сообщил ему все, что знаю. Поэтому я сделал это в первую очередь.
Наступила многозначительная пауза. Когда Ева заговорила, ее голос звучал твердо:
- Что же ты рассказал суперинтенданту, дорогой? И почему ты сначала не пришел сюда и не спросил у меня, что делать?
Майлс удивленно посмотрел на нее.
- Я подумал, что все в порядке, раз так сказал дядя Вэл. Ты сама говорила это вчера вечером.
- Да, дорогой. Но ты всегда должен сначала спрашивать меня. Ну, не важно. Так что же ты сказал суперинтенданту?
Майлс вытер руки грязным носовым платком.
- Что я не запускал ракету. Я говорил это и дяде Вэлу, но он сначала мне не поверил. А суперинтендант записал все в свою книжечку. Я сказал ему, что не мог найти ракету - ее там не было,- а потом зажег свет, увидел дядю Джона, лежащего на диване, подумал, что он спит, и выбежал из комнаты. Вот и все.- Он озадаченно нахмурился.
- Ты в самом деле не запускал ракету?- спросила Ева.
- Конечно нет, мама! Я же говорил - ее там не было.
- Той ракеты не было. Но разве мистер Мейдженди не дал тебе другую?
- Да нет же!- с внезапным раздражением воскликнул Майлс.- У меня больше не было никакой ракеты, мама, после того, как ты забрала у меня мою. А сегодня утром, когда мы лепили снеговика, я ее нашел.
- Что ты имеешь в виду?- в голосе Евы послышалось недовольство.- Как ты мог найти ракету, которая взорвалась прошлой ночью? Думай, прежде чем говорить! Иногда мне кажется, что ты опять начал привирать.
- Я нашел ракету,- повторил Майлс.- В снегу под твоим окном. А дядя Вэл пошел с нами посмотреть на снеговика, увидел ракету и забрал ее. Поэтому я на него и разозлился. Он не имел права этого делать! Ракета моя! Я ее нашел! Я хотел сказать, чтобы он вернул ее, но тут Мейвис постучала в окно и позвала меня. Мне совсем не понравилось, как поступил дядя Вэл. Это была сигара нашего снеговика. Я собирался высушить ее на печке в дневной комнате и запустить в саду.
Ева, казалось, не слушала, и Майлс продолжал:
- Близнецы остались с дядей Вэлом, а он, по-моему, ушел с тетей Эммелайн. Когда я вышел из гардеробной, то увидел, как они вдвоем поднимаются по лестнице...
Дядя Вэл не должен был забирать у меня ракету. А сегодня утром он назвал меня вруном. Так что он мне не так уж нравится.- Майлс снова посмотрел на Еву.- Как ты думаешь, мама, это он застрелил дядю Джона?
Ева устремила перед собой невидящий взгляд, подперев рукой подбородок. Внезапно до нее дошел смысл слов сына.
- Что ты сказал, дорогой?
- Ты думаешь, что дядя Вэл застрелил дядю Джона? По словам миссис Джевонс, так считает полиция. Она говорит, что мисс Рейн сегодня звонила из сторожки суперинтенданту и что-то рассказывала ему о дяде Вэле. Он ведь метко стреляет, верно?
- Ты не должен повторять такие ужасные вещи, Майлс!- воскликнула Ева.Мисс Рейн очень злая женщина. Я уверена, что дядя Вэл не имеет к этому никакого отношения. А слуги говорили что-нибудь еще?
- Не знаю, мама.- Майлс был ошеломлен эффектом, который произвели его слова.- Мы зашли в сторожку попить воды, и миссис Джевонс угостила нас пирогом, а мимо проходила Джози, и миссис Джевонс сказала что-то о ней, мисс Рейн и дяде Вэле. Потом мы увидели дядю Вэла, идущего по дороге, поэтому мы побежали, спрятались за изгородью, и я бросил ему в спину снежок. Бах!- И он радостно засмеялся.
Ева положила красивую белую руку на маленькие красные ручки сына.
- Майлс, дорогой,- сказала она.- Пожалуйста, найди дядю Вэла и передай ему, что я хочу его видеть. Попроси его прийти сюда. А потом иди с Мейвис и поужинай. Но сначала прими ванну, вымой голову и высуши волосы как следует.
- Мама, я уже принимал ванну утром!
- Не важно. Тебе нужна еще одна. После ванны сюда не возвращайся, а то можешь простудиться. Делай все, как я тебе сказала. Я простила тебя за то, что ты натворил прошлой ночью, но впредь всегда меня слушайся, ладно?
Майлс вздохнул.
- Мама, я же говорил тебе, что я не...
- Хорошо, дорогой.- Ева улыбнулась и погладила его по голове.- Вчера ты поздно заснул, так что сегодня должен лечь пораньше. Теперь беги и найди дядю Вэла, а затем приходи сюда, и Мейвис будет тебя ждать.
Она поцеловала Майлса. Он обнял мать и зарылся лицом в ее ароматных волосах.
- Мама, когда мы уедем?
- Скоро, дорогой,- ответила Ева, снова улыбнувшись.
Майлс отпустил ее и выбежал, не оборачиваясь. Ева позвонила в колокольчик.
- Мейвис,- сказала она вошедшей горничной,- приготовь мастеру Майлсу ванну и вымой ему голову, а потом подай ему ужин в постель. Оставайся с ним, пока он не заснет. Майлс - чувствительный ребенок и перенес сильный шок. Сейчас он весь напряжен - как, впрочем, и я.
- Верно, мадам,- согласилась Мейвис.- Думаю, ему одиноко в конце коридора.- Она шагнула вперед.- Говорят, он ходил во сне прошлой ночью, когда убили бедного мистера Джона.
- Чепуха, Мейвис!- резко сказала Ева.- Майлс не ходит во сне - должно быть, он просто шалил. В любом случае, здесь для него нет места.
- Если хотите, мадам, я постелю ему здесь,- предложила Мейвис.
- Нет-нет! Нечего ему потакать. Он должен научиться быть один. Там ему будет лучше, чем здесь со мной. Кроме того, этой ночью я должна хорошо выспаться. Дай ему горячее молоко и аспирин. Можешь немного почитать ему только ничего возбуждающего. И сюда больше не возвращайся. Я сама что-нибудь поем перед сном. Не хочу, чтобы меня беспокоили.
- Хорошо, мадам.- Мейвис опустила взгляд. Она прислуживала Еве уже десять лет, поэтому знала, что ее распоряжения следует выполнять безоговорочно.
Майлс заглянул в дверь.
- Я встретил дядю Вэла, выходившего из кабинета дедушки. Он сказал, что сейчас придет. Можно я возьму в кровать мандарин?
- Нет, дорогой. Я хочу, чтобы ты выпил горячее молоко, а оно с мандарином плохо сочетается.
- Спокойной ночи, мама.
- Спокойной ночи. Постарайся поспать как следует. Спокойной ночи, Мейвис.
- Спокойной ночи, мадам. Пойдем, мастер Майлс.- Мейвис пробормотала себе под нос.- Нас здесь не хотят.
Глава 10
Войдя в комнату, Валентин направился к Еве. Страх, терзавший его весь день, достиг апогея, ибо он знал и не мог отрицать его причину: он был отчаянно влюблен в Еву, а она это понимала и использовала. Если ему удастся спастись, то только причинив себе мучительную боль, как человек, который вынужден отрубить себе руку, куда его укусила змея. Но он опасался, что уже слишком поздно, так как яд проник ему в кровь.
- Тебе понадобилось много времени, чтобы прийти сюда,- заметила Ева.
- Я думал, ты хочешь побыть одна,- ответил Валентин.
- Нет.- Она покачала головой.- Ты боялся.
- Чего?- Он стоял перед Евой, внешне спокойный, но в душе трепеща от ее глубокого мелодичного голоса и поразительной красоты, которую она надела на себя, как живую маску, прежде чем принять его.
Темные глаза Евы сверкнули.
- Ты не знал, как я восприняла смерть Джона,- с презрением сказала она.- Ты не был уверен, застанешь ли меня убитой горем, притворяющейся потрясенной или абсолютно равнодушной - ни один из этих вариантов тебе бы не понравился. Садись - я не могу видеть, как ты стоишь надо мной, словно полисмен, дорогой Валентин.
Он сел, но не рядом с ней, так как хотел наблюдать за ее выражением лица, таким же изменчивым, как и голос.
- Господи, Ева!- воскликнул Валентин.- Ты не перестаешь меня удивлять!
- Ты недооцениваешь меня, дорогой,- усмехнулась она.- Какой бы я ни была и как бы ни выглядела, я не лгунья и не лицемерка, если только меня не принуждают быть ею. Я отослала всех на ночь, чтобы нас не беспокоили и не подслушивали, так как собираюсь сказать тебе правду, нравится тебе это или нет.
- Почему?
- Потому что, к моей досаде и крайнему неудобству, я в тебя влюбилась... Нет, не прерывай меня. Сначала посиди и послушай.
- Я слушаю.
- Когда ты вчера снова вошел в мою жизнь, я только что совершила колоссальную глупость - вышла замуж за человека, который любил меня и которого я не любила.
- Вы имеете в виду, что я могу идти домой, мадам?
- Да. Я передумала - до утра я как-нибудь справлюсь с детьми. Не хочу тебя задерживать.
- Я останусь, если вы хотите, мадам.
- Нет-нет, я обойдусь. С детьми все в порядке?
- Они крепко спят, мадам. Устали возиться со снеговиком.
Эммелайн засмеялась.
- Вот и отлично. Тогда ты свободна до утра. Только приходи пораньше, а то вдруг няня не сможет вернуться.
Она села у камина и начала раскладывать пасьянс на низком столике. Постепенно ее нервы успокоились. Эммелайн представляла себе Валентина, возможно стучащего в дверь Евы. Она думала о нем с жалостью, как о человеке, лишенном надежды на спасение. Эммелайн пыталась спасти его от судьбы Чарли и Джона, но он, как и они, этого не пожелал. Значит, она ни за что не отвечает.
Часы негромко тикали. Нора принесла сандвичи и термос с кофе, а потом пожелала хозяйке доброй ночи. Аромат цветов струился вокруг головы Эммелайн, склонившейся над картами. Она снова осталась одна, как и во многие другие вечера.
Глава 7
Выйдя из апартаментов Евы, сэр Джордж направился в свой кабинет. Ему не хотелось работать - да и работать было не над чем, так как вся жизнь приостановилась, но он не чувствовал в себе сил посмотреть в глаза леди Скун. Она видела его насквозь и сразу поняла бы, что, хотя он действительно сообщил Еве о необходимости покинуть дом, ее царствование отнюдь не завершилось.
Сэр Джордж ругал себя за свое абсурдное отношение к Еве. Женщина на тридцать лет моложе его стала ему необходима по его же собственной вине. Он уже был не сэром Джорджем Скупом, властелином собственной судьбы, а старым дураком, влюбленным в женщину, которая дважды была замужем, в том числе за его сыном, и могла поработить почти любого мужчину, если бы захотела. Его соперником, очевидно, был красивый молодой человек, так же привлекательный для женщин, как Ева - для мужчин. Каким же образом он оказался в столь невыносимой ситуации?
"По моей же собственной глупости,- внутренне простонал сэр Джордж.- Я лицемерил сам с собой, притворяясь, будто Ева нужна мне в качестве жены для моего сына. Если я сам себе не верил, как мог поверить кто-либо еще? А теперь я очутился между молотом и наковальней: я должен либо выгнать Еву из дома и из моей жизни, либо до конца дней страдать от бед и унижений - в мои-то годы! И все же я не могу сказать ей напрямик: "Ева, твои отношения со мной и моей семьей подошли к концу. Уходи и найди себе молодого человека, достаточно сильного, чтобы удовлетворить все твои требования. Уходи подальше, чтобы я больше никогда тебя не видел. Уходи..." Сэр Джордж вновь затрясся от страха и гнева при мысли о том, что ему предстоит вынести, прежде чем он найдет выход из положения...
Но одну вещь он может сделать немедленно. Его глаза блеснули, а шаг ускорился. Спрятав испачканный помадой платок во внутренний карман, сэр Джордж распахнул дверь кабинета.
Аверил Рейн сидела за пишущей машинкой. Ее маленькие белые ручки проворно бегали по клавишам. При виде сэра Джорджа она поднялась, поправив стопку бумаги на столе.
- Рад, что вы здесь, мисс Рейн,- заговорил он, и его сердитый голос заставил девушку резко поднять взгляд.- Я хочу поговорить с вами.
- Да, сэр Джордж?- отозвалась она холодно и, как ему показалось, менее почтительно, чем обычно.- Я тоже хотела с вами поговорить, но боялась беспокоить вас после ленча, так как думала, что вы, возможно, отдыхаете.
- Вы славная девочка.- Слова Аверил тотчас же умиротворили сэра Джорджа.- У меня не было настроения работать утром, после ухода полиции, и нет сейчас. Я хочу сберечь силы для завтрашней процедуры и... того, что произойдет потом.- Он хотел достать носовой платок, но вовремя спохватился, вспомнив о следах помады Евы.- Так что же вы собирались мне сказать?
- Предупредить о моем увольнении,- твердо заявила Аверил.- Я бы предпочла уволиться сразу, если вы не возражаете, и готова, в случае необходимости, отказаться от жалованья за этот месяц.- Она быстро сообразила, что принять такое щедрое предложение означало бы признаться в скупости.
Сэр Джордж выпучил глаза.
- Вот как? Могу я спросить о причине столь внезапного решения?
- Я не хочу оставаться в доме, где происходят подобные вещи, сэр Джордж. Моей матери это бы не понравилось.
- Вашей матери?- Сэр Джордж ударил себя кулаком по толстому бедру.Господи, да ведь вам уже за тридцать! Неужели вы все еще спрашиваете у матери, куда вам можно идти и где оставаться? Конечно, в наши дни женщины чувствуют себя молоденькими девушками до шестидесяти лет, но я думал, вам хватит здравого смысла не бросать хорошую работу, чтобы удовлетворить мать.
- Боюсь, я не вполне ясно выразилась, сэр Джордж,- с достоинством произнесла Аверил.- Моя мать еще ничего не знает о случившемся. И я не имела в виду мистера Джона... то, что случилось с мистером Джоном, хотя уверена, что мама не позволила бы мне провести даже час в этом доме, если бы знала...
- Ради бога!- прервал сэр Джон.- Мне совершенно неинтересно, что думает по этому поводу ваша мать, да и вы сами, если на то пошло! Я задал вам прямой вопрос и хочу получить прямой ответ. Почему вы увольняетесь в такой спешке? Мне это кажется чертовски подозрительным. Говорите правду, или я обращусь в полицию. До раскрытия преступления я отвечаю за передвижение каждого мужчины, женщины, ребенка, кошки и собаки в этом месте, и никто не покинет его без веской причины!
Смелости Аверил было не занимать. Бледная и решительная, она смотрела на своего сердитого работодателя; ее маленькие нос и рот, казалось, сдвинулись друг к другу, а черные глаза, похожие на булавочные головки, поблескивали под толстыми стеклами очков.
- Вы переоцениваете себя, сэр Джордж. Ни вы, ни полиция не можете удерживать меня здесь, если я хочу уйти. Предупреждаю: вам не удастся третировать меня, как вы третируете почти всех остальных в этом доме. Я не ваша рабыня!
Сэр Джордж, покраснев как рак, отчаянно жестикулировал, пытаясь остановить ее.
- Будьте любезны держать ваше мнение при себе!- рявкнул он.- Вы ответите на мой вопрос или нет?
- Безусловно, отвечу, сэр Джордж. Мне кажется, вы должны это знать. Хочу вас информировать, что одному лицу, ныне пребывающему в этом доме в качестве гостя, не следует здесь находится. Я имею в виду мистера Валентина Полла.
- Вот как?- Сэр Джордж положил обе руки на стол и склонился вперед.- А могу я узнать, чем вызвано такое враждебное суждение об одном из моих гостей?
- Разумеется!- с готовностью отозвалась Аверил.- Сегодня утром мистер Валентин Полл пришел ко мне в комнату и вел себя со мной самым оскорбительным образом. Мистер Полл...- Она умолкла, как будто подыскивая нужное слово.
- Да?- нетерпеливо сказал сэр Джордж.
- Мистер Полл - не джентльмен,- решительно заявила Аверил.
Сэр Джордж посмотрел на нее более внимательно.
- Вы имеете в виду, что он делал вам авансы? Господи, да этот парень настоящий сатир! Впрочем, он красивый мужчина, и многие девушки были бы на вашем месте только польщены. Вы хотите сказать, что увольняетесь по этой причине? Я вам не верю!
- Можете верить, чему хотите, сэр Джордж!- Аверил дрожала от ярости.Очевидно, леди в вашем доме на многое смотрят по-другому, чем я. Например, миссис Ева, Джози и миссис Ревир.
- Ага!- Сэр Джордж выпрямился.- Это напомнило мне, что я слышал очень странные вещи о вас, дорогая моя. Похоже, вы ходите по дому, подглядывая, подслушивая и сплетничая. Не стану скрывать, что буду рад избавиться от вас как можно скорее. Я пришел уведомить, что намерен вас уволить. Так что мы квиты. Я выплачу вам месячное жалованье, и можете убираться завтра утром.
- Как вам будет угодно, сэр Джордж.- Аверил положила в стопку последний лист бумаги.- Но предупреждаю: вас обманывают. Если бы вы знали то, что известно мне...
- Замолчите, женщина!- крикнул сэр Джордж.- Позвольте для разнообразия предупредить вас, что вы плохо кончите, если не научитесь придерживать ваш злобный язычок. Думаете, я скорее поверю вам, чем членам моей семьи и моим друзьям?
Аверил отвернулась. Она дрожала всем телом, но ее ярость утихла, а руки продолжали автоматически поправлять бумаги на столе, хотя они уже лежали аккуратно.
- Прошу прощения, сэр Джордж,- тихо произнесла она.- Мне казалось, вы будете признательны мне за предупреждение. Я не знала, что вы предпочитаете закрывать глаза на происходящее вокруг. Наиболее слепы те, кто не желают видеть...- По ее щеке потекла слеза.- Как насчет мемуаров? Я могла бы немного задержаться, чтобы привести все в порядок.
- Вы сказали, что хотите уйти отсюда сразу же,- напомнил сэр Джордж.- Я вас не задерживаю. Мне не нужны нежелательные сотрудники. С вами здесь хорошо обращались, а если вы этого не оценили, тем хуже для вас. Со временем я подыщу более подходящую секретаршу, а пока обойдусь и без нее.
Теперь Аверил Рейн полностью соответствовала своей фамилии. Слезы дождем полились у нее из глаз.
- Я говорила не подумав,- захныкала она.- Мой характер иногда меня подводит. Но во всем виновато поведение мистера Валентина Полла...
- Ага!- воскликнул сэр Джордж.- Понимаю!- Его взгляд стал хитрым.- Вы поведали моей жене историю об определенном происшествии с ним вчера вечером. Это сплошная выдумка, или тут есть хоть слово правды?
- Это чистая правда,- угрюмо отозвалась Аверил.- Я видела, как он целовал миссис Еву. Какой позор - она ведь только что вышла замуж! Они были так поглощены друг другом, что не заметили меня. Это произошло, когда вы послали меня искать мистера Джона. Но это еще не все - немного позже я слышала ужасную ссору миссис Евы с мистером Джоном в будуаре. Поэтому сегодня утром, когда полиция подтвердила, что его убили, я подумала...
- Вы подумали, что его, возможно, застрелил мистер Полл?
- Естественно, мне пришло это в голову. А потом, когда он пришел в мою комнату...
- Пришел к вам в комнату?- Удивление сэра Джорджа едва ли было лестным для Аверил.- Откуда он знал, где она?
- Я встретила его в коридоре и попросила подняться ко мне. Мне казалось, я должна потребовать у него объяснения.
- Почему вы не сообщили мне или полиции?
- Я боялась, что вы рассердитесь и не станете меня слушать. Ведь я знаю, как высоко вы цените миссис Скун.
- Хм! Итак, вы сообщили ему то, что видели и слышали. Что же он сказал?
- Мистер Полл держался ужасно грубо и оскорбительно, сэр Джордж. А так как он не дал никаких объяснений, я взяла на себя смелость позвонить в полицию.
- Да неужели?
- Я считала это своим долгом.
- Вы говорили с суперинтендантом?
- Да. Конечно, я не могла сказать многое, так как звонила из сторожки, да и телефонисты всегда подслушивают. Но по словам суперинтенданта, я поняла, что и у него есть сомнения насчет мистера Полла. Я сказала, что не останусь здесь, но он попросил меня не уходить, пока он не придет сюда завтра после дознания, когда я смогу сообщить ему все, что мне известно. Суперинтендант казался заинтересованным, хотя, конечно, ничего не говорил прямо.
- Они подозревают Полла?
- Думаю, да,- ответила Аверил,- и, по-моему, мистер Полл это знает. После звонка я выпила чашку чая с миссис Джевонс, и мы видели, как мистер Мейдженди вернулся на такси из Чода. Потом на подъездной аллее появился мистер Полл и захотел поехать на том же такси в Чод, но мистер Мейдженди ему не позволил. Окно, у которого я сидела, было открыто - миссис Джевонс любит свежий воздух,- и я слышала, как мистер Мейдженди сказал: "Вам незачем ехать в Чод, мистер Полл. Завтра после дознания суперинтендант снова будет здесь. Тогда он непременно захочет вас видеть". Потом он выразил сожаление, что мистер Полл решил вернуться сюда. "Вы имеете в виду, что полиция меня подозревает?" - спросил мистер Полл. Мистер Мейдженди не ответил. Он просто взял мистера Полла за руку, и они пошли в сторону дома.
- Да,- кивнул сэр Джордж.- Джевонс видел, как они разговаривали в оранжерее. Должно быть, это было после того, как вы видели их. Затем Полл вернулся в сто рожку, вызвал такси и велел шоферу отвезти его в Чод. Очевидно, он хотел сбить полицию со следа. Полагаю, тогда вы уже ушли из сторожки?
Но Аверил Рейн ничего не ответила.
Посмотрев на нее, сэр Джордж с удивлением обнаружил, что она смотрит мимо него в сторону двери. Ее, как правило, бледное лицо густо покраснело. Он обернулся.
Валентин стоял позади него в дверном проеме.
Глава 8
- Прошу прощения за то, что вторгаюсь в столь личный разговор,извинился Валентин.- Хотя я уверен, что мисс Рейн не станет возражать - она непревзойденный мастер в искусстве вторжения.
Он направился к ним. Аверил не двинулась с места, а сэр Джордж шагнул назад.
- Какого дьявола вы являетесь сюда без предупреждения?- осведомился он.
- Мне показалось, что я услышал свое имя,- сказал Валентин,- и я подумал, что, возможно, сумею вам помочь.- Он обращался к сэру Джорджу, игнорируя Аверил.- Насколько я понимаю, вы считаете, что это я убил вашего сына.
- Я... я...- Сэр Джордж растерялся.- Мне не хочется так думать, мой мальчик, уверяю вас. Но я вынужден подозревать всех, пока мы не выясним правду. А когда я услышал, что вы завели шашни с женой моего сына и потом набросились на мисс Рейн, потому что она случайно застала вас...
- Это она вам сказала?- прервал Валентин.
- Не слушайте его, сэр Джордж!- вмешалась Аверил.- Не верьте ни единому его слову! Это неправда!
- Довольно!- сердито сказал сэр Джордж.- Позвольте мне самому принять решение.- Он повернулся к Валентину.- Давайте послушаем, что вы об этом скажете.
- Мне нечего сказать,- ответил Валентин,- кроме того, что я не убивал вашего сына. Более того, я знаю, кто это сделал.
- Знаете?- Сэр Джордж уставился на него, выпучив глаза и открыв рот.Вы ездили в Чод, чтобы сообщить это суперинтенданту Маллету?
- Нет,- спокойно отозвался Валентин.- Я сказал суперинтенданту только то, что говорю вам - не более,- так как он, естественно, потребовал доказательств, а тогда я не мог их предоставить. Но теперь могу. Я обещал ему, что, если он даст мне время до завтрашнего утра, у него будут все необходимые доказательства. Именно это я и хотел сообщить вам, сэр Джордж.
Он удалился, оставив обоих молча и враждебно глазеющими друг на друга.
Глава 9
Майлс тщательно вытер свои ботинки на циновке у входа в апартаменты, снял пальто, шарф и шапку и аккуратно повесил их на крючок в прихожей. Его лицо горело, темные волосы были взъерошены.
Ева посмотрела на него.
- Дорогой, ты выглядишь ужасно неопрятным! Где ты был весь день?
Ее голос звучал резко, но улыбка приободрила Майлса.
- Я думал, что не нужен тебе сегодня, мама. Мейвис передала мне, чтобы я держался подальше от дома.
- Ну, ты слишком шумный, а у меня болела голова. Подойди, и я причешу тебя.
Майлс неохотно подошел и сел радом с ней на диван. Ева начала расчесывать ему волосы так же беспощадно, как кошка облизывает своего котенка. Майлс страдал молча, зная, что жаловаться бесполезно.
- Где ты был?- снова спросила Ева, закончив работу и столь же резко отодвинув от себя сына.- Я ожидала, что ты хоть ненадолго заглянешь ко мне. Но мальчики так эгоистичны... Майлс!- Она схватила его за обе руки и повернула к себе.- Ты знаешь, что твоего дядю Джона убили?
- Да, мама.- Майлс смущенно отвел взгляд, не пытаясь вырваться.- Кто-то застрелил его.
- Это означает, что нам придется уехать отсюда. Ты будешь об этом жалеть?
- Нет, мама,- с облегчением ответил Майлс.
- Почему?
- Не знаю. Мне больше нравилось жить в нашем доме в Чоде.
- Почему?- допытывалась Ева.
- Ну... здесь столько людей, и некоторые из них мне не слишком нравятся.- Он бросил беглый взгляд на мать и снова отвернулся.
- Кто именно?
- Ну...- Снова тот же быстрый взгляд с целью убедиться, что можно говорить свободно.- Мне нравятся дедушка и бабушка - особенно бабушка...
- Тебе больше незачем называть их так,- сказала Ева.
- Ура!- воскликнул Майлс и добавил, поняв, что возглас был не вполне уместен: - Как же мне их называть?
- Никак,- ответила Ева.- Не думаю, что мы будем часто с ними видеться. Если сэр Джордж заговорит с тобой, можешь обращаться к нему "сэр".
Майлс задумался, но если у него и возникли вопросы, он предпочел их не задавать.
- Конечно мне нравится Джози,- продолжал Майлс,- хотя она иногда ведет себя по-свински. Близнецы тоже ничего, хотя и они могут достать...- Он умолк.
- А твой дядя Валентин? Он тебе нравится?
Майлс понял, что вопрос требует утвердительного ответа - ему были давно известны эти напряженные нотки в голосе матери. Он неловко заерзал на диване.
- Не знаю.
- Ты ведь разговаривал с ним только что. Мне казалось, вы лучшие друзья. Он ведь твой настоящий дядя - не как дядя Люциус... и дядя Джон.
- Да,- кивнул Майлс.- Дядя Вэл нравится мне больше, чем дядя Люциус... да и тетя Эммелайн.
- Это не имеет значения,- сказала Ева.- Но дядя Валентин - папин брат. Ты понимаешь это?
Майлс понимал, что мать убеждает его - почти заставляет - сказать то, что ей нужно. Он любил Еву и боялся рассердить, но иногда его воля становилась такой же сильной, как ее.
- Да,- снова кивнул Майлс.- Сегодня утром дядя Вэл мне очень нравился.На его лице появилась улыбка.- Он велел мне залезть на дерево или слепить снеговика - вот я его и слепил.
Ева засмеялась. Ее смех был глубоким и мелодичным.
- Дядя Валентин так сказал?
- Да, но до того он сказал, чтобы я пошел к суперинтенданту и сообщил ему все, что знаю. Поэтому я сделал это в первую очередь.
Наступила многозначительная пауза. Когда Ева заговорила, ее голос звучал твердо:
- Что же ты рассказал суперинтенданту, дорогой? И почему ты сначала не пришел сюда и не спросил у меня, что делать?
Майлс удивленно посмотрел на нее.
- Я подумал, что все в порядке, раз так сказал дядя Вэл. Ты сама говорила это вчера вечером.
- Да, дорогой. Но ты всегда должен сначала спрашивать меня. Ну, не важно. Так что же ты сказал суперинтенданту?
Майлс вытер руки грязным носовым платком.
- Что я не запускал ракету. Я говорил это и дяде Вэлу, но он сначала мне не поверил. А суперинтендант записал все в свою книжечку. Я сказал ему, что не мог найти ракету - ее там не было,- а потом зажег свет, увидел дядю Джона, лежащего на диване, подумал, что он спит, и выбежал из комнаты. Вот и все.- Он озадаченно нахмурился.
- Ты в самом деле не запускал ракету?- спросила Ева.
- Конечно нет, мама! Я же говорил - ее там не было.
- Той ракеты не было. Но разве мистер Мейдженди не дал тебе другую?
- Да нет же!- с внезапным раздражением воскликнул Майлс.- У меня больше не было никакой ракеты, мама, после того, как ты забрала у меня мою. А сегодня утром, когда мы лепили снеговика, я ее нашел.
- Что ты имеешь в виду?- в голосе Евы послышалось недовольство.- Как ты мог найти ракету, которая взорвалась прошлой ночью? Думай, прежде чем говорить! Иногда мне кажется, что ты опять начал привирать.
- Я нашел ракету,- повторил Майлс.- В снегу под твоим окном. А дядя Вэл пошел с нами посмотреть на снеговика, увидел ракету и забрал ее. Поэтому я на него и разозлился. Он не имел права этого делать! Ракета моя! Я ее нашел! Я хотел сказать, чтобы он вернул ее, но тут Мейвис постучала в окно и позвала меня. Мне совсем не понравилось, как поступил дядя Вэл. Это была сигара нашего снеговика. Я собирался высушить ее на печке в дневной комнате и запустить в саду.
Ева, казалось, не слушала, и Майлс продолжал:
- Близнецы остались с дядей Вэлом, а он, по-моему, ушел с тетей Эммелайн. Когда я вышел из гардеробной, то увидел, как они вдвоем поднимаются по лестнице...
Дядя Вэл не должен был забирать у меня ракету. А сегодня утром он назвал меня вруном. Так что он мне не так уж нравится.- Майлс снова посмотрел на Еву.- Как ты думаешь, мама, это он застрелил дядю Джона?
Ева устремила перед собой невидящий взгляд, подперев рукой подбородок. Внезапно до нее дошел смысл слов сына.
- Что ты сказал, дорогой?
- Ты думаешь, что дядя Вэл застрелил дядю Джона? По словам миссис Джевонс, так считает полиция. Она говорит, что мисс Рейн сегодня звонила из сторожки суперинтенданту и что-то рассказывала ему о дяде Вэле. Он ведь метко стреляет, верно?
- Ты не должен повторять такие ужасные вещи, Майлс!- воскликнула Ева.Мисс Рейн очень злая женщина. Я уверена, что дядя Вэл не имеет к этому никакого отношения. А слуги говорили что-нибудь еще?
- Не знаю, мама.- Майлс был ошеломлен эффектом, который произвели его слова.- Мы зашли в сторожку попить воды, и миссис Джевонс угостила нас пирогом, а мимо проходила Джози, и миссис Джевонс сказала что-то о ней, мисс Рейн и дяде Вэле. Потом мы увидели дядю Вэла, идущего по дороге, поэтому мы побежали, спрятались за изгородью, и я бросил ему в спину снежок. Бах!- И он радостно засмеялся.
Ева положила красивую белую руку на маленькие красные ручки сына.
- Майлс, дорогой,- сказала она.- Пожалуйста, найди дядю Вэла и передай ему, что я хочу его видеть. Попроси его прийти сюда. А потом иди с Мейвис и поужинай. Но сначала прими ванну, вымой голову и высуши волосы как следует.
- Мама, я уже принимал ванну утром!
- Не важно. Тебе нужна еще одна. После ванны сюда не возвращайся, а то можешь простудиться. Делай все, как я тебе сказала. Я простила тебя за то, что ты натворил прошлой ночью, но впредь всегда меня слушайся, ладно?
Майлс вздохнул.
- Мама, я же говорил тебе, что я не...
- Хорошо, дорогой.- Ева улыбнулась и погладила его по голове.- Вчера ты поздно заснул, так что сегодня должен лечь пораньше. Теперь беги и найди дядю Вэла, а затем приходи сюда, и Мейвис будет тебя ждать.
Она поцеловала Майлса. Он обнял мать и зарылся лицом в ее ароматных волосах.
- Мама, когда мы уедем?
- Скоро, дорогой,- ответила Ева, снова улыбнувшись.
Майлс отпустил ее и выбежал, не оборачиваясь. Ева позвонила в колокольчик.
- Мейвис,- сказала она вошедшей горничной,- приготовь мастеру Майлсу ванну и вымой ему голову, а потом подай ему ужин в постель. Оставайся с ним, пока он не заснет. Майлс - чувствительный ребенок и перенес сильный шок. Сейчас он весь напряжен - как, впрочем, и я.
- Верно, мадам,- согласилась Мейвис.- Думаю, ему одиноко в конце коридора.- Она шагнула вперед.- Говорят, он ходил во сне прошлой ночью, когда убили бедного мистера Джона.
- Чепуха, Мейвис!- резко сказала Ева.- Майлс не ходит во сне - должно быть, он просто шалил. В любом случае, здесь для него нет места.
- Если хотите, мадам, я постелю ему здесь,- предложила Мейвис.
- Нет-нет! Нечего ему потакать. Он должен научиться быть один. Там ему будет лучше, чем здесь со мной. Кроме того, этой ночью я должна хорошо выспаться. Дай ему горячее молоко и аспирин. Можешь немного почитать ему только ничего возбуждающего. И сюда больше не возвращайся. Я сама что-нибудь поем перед сном. Не хочу, чтобы меня беспокоили.
- Хорошо, мадам.- Мейвис опустила взгляд. Она прислуживала Еве уже десять лет, поэтому знала, что ее распоряжения следует выполнять безоговорочно.
Майлс заглянул в дверь.
- Я встретил дядю Вэла, выходившего из кабинета дедушки. Он сказал, что сейчас придет. Можно я возьму в кровать мандарин?
- Нет, дорогой. Я хочу, чтобы ты выпил горячее молоко, а оно с мандарином плохо сочетается.
- Спокойной ночи, мама.
- Спокойной ночи. Постарайся поспать как следует. Спокойной ночи, Мейвис.
- Спокойной ночи, мадам. Пойдем, мастер Майлс.- Мейвис пробормотала себе под нос.- Нас здесь не хотят.
Глава 10
Войдя в комнату, Валентин направился к Еве. Страх, терзавший его весь день, достиг апогея, ибо он знал и не мог отрицать его причину: он был отчаянно влюблен в Еву, а она это понимала и использовала. Если ему удастся спастись, то только причинив себе мучительную боль, как человек, который вынужден отрубить себе руку, куда его укусила змея. Но он опасался, что уже слишком поздно, так как яд проник ему в кровь.
- Тебе понадобилось много времени, чтобы прийти сюда,- заметила Ева.
- Я думал, ты хочешь побыть одна,- ответил Валентин.
- Нет.- Она покачала головой.- Ты боялся.
- Чего?- Он стоял перед Евой, внешне спокойный, но в душе трепеща от ее глубокого мелодичного голоса и поразительной красоты, которую она надела на себя, как живую маску, прежде чем принять его.
Темные глаза Евы сверкнули.
- Ты не знал, как я восприняла смерть Джона,- с презрением сказала она.- Ты не был уверен, застанешь ли меня убитой горем, притворяющейся потрясенной или абсолютно равнодушной - ни один из этих вариантов тебе бы не понравился. Садись - я не могу видеть, как ты стоишь надо мной, словно полисмен, дорогой Валентин.
Он сел, но не рядом с ней, так как хотел наблюдать за ее выражением лица, таким же изменчивым, как и голос.
- Господи, Ева!- воскликнул Валентин.- Ты не перестаешь меня удивлять!
- Ты недооцениваешь меня, дорогой,- усмехнулась она.- Какой бы я ни была и как бы ни выглядела, я не лгунья и не лицемерка, если только меня не принуждают быть ею. Я отослала всех на ночь, чтобы нас не беспокоили и не подслушивали, так как собираюсь сказать тебе правду, нравится тебе это или нет.
- Почему?
- Потому что, к моей досаде и крайнему неудобству, я в тебя влюбилась... Нет, не прерывай меня. Сначала посиди и послушай.
- Я слушаю.
- Когда ты вчера снова вошел в мою жизнь, я только что совершила колоссальную глупость - вышла замуж за человека, который любил меня и которого я не любила.