Макхью направился к открытой дверце кабины, но его оттолкнули.
   – Поедешь сзади. Там ты можешь попробовать все свои штучки. Только не очень старайся, а то схлопочешь раньше времени то же, что Мики получил от тебя.
   Задняя дверца тоже была открыта, и Макхью увидел, что массивная решетка отделяет водительское сиденье от кузова. Окон в кузове не было. Макхью оглянулся на парочку.
   – Его застрелил Вилли Селезень. Не я.
   – А Вилли говорит по-другому, – сказал второй. У него были сальные волосы и синий нос картошкой. – Полезай.
   Макхью пожал плечами. Спорить с ним было бессмысленно. Это была мелочь, выполнявшая приказы. Он поднялся в кузов, и дверь за ним захлопнулась. Он услышал, как щелкнул замок, и оба бандита сели впереди. Смуглый включил зажигание. Машина дернулась, и Макхью покатился по полу. Синеносый оглянулся, ухмыльнувшись. Пушку он так и держал в руке.
   Макхью прижался спиной к борту пикапа.
   – Может, скажешь, куда мы едем? – закричал он, перекрывая шум мотора.
   – Заткнись, – сказал синеносый, поцеловал дуло своего пистолета и ухмыльнулся.
* * *
   Его привезли к приземистому зданию из шлакоблоков. Над воротами висела выцветшая вывеска транспортной компании. Синеносый откатил ворота и закрыл их снова после того, как грузовичок заехал внутрь.
   Здесь стоял устойчивый запах машинного масла, бензина и резины. Освещали гараж лампы под жестяными колпаками. Стекла окон вдоль крыши были замазаны краской. Макхью услышал, как щелкнул замок дверцы кузова. Водитель стоял против двери с пистолетом в руках.
   – Вылезай, – скомандовал он, – и не делай резких движений.
   Макхью пристально взглянул ему в глаза, ухмыльнулся и выбрался наружу. Синеносый ждал поодаль. Он указал Макхью на деревянную дверь.
   – Он здесь. Мы ждем, – закричал он.
   Дверь открылась. Макхью вошел в обшарпанную комнату, служившую конторой. Там была пара столов и деревянных кресел. На стенах висели календари, на которых не обремененные одеждой девицы с большими грудями рекламировали продукцию автомобильной промышленности. В конторе стояли диван с продавленным сиденьем и шкафчик с картотекой. На одном из столов возвышался старомодный телефон.
   Взглянув на ожидавших его, Макхью решил, что его не ждет ничего хорошего.
   Вилли Селезень сжимал и разжимал кулаки. На углу одного из столов сидел Джаг Бенич. Его лицо распухло, черно-синяя опухоль почти закрывала оба глаза.
   Бенич посмотрел на Макхью и расплылся в улыбке.
   Двое других сидели на диване. Один был высок, с косым пробором в гладких черных волосах. На нем были очки без оправы, он был хорошо выбрит и производил впечатление общей ухоженности, которое еще больше усиливал его блестящий костюм. Макхью прикинул, что костюм обошелся ему не меньше чем в триста долларов.
   Ему уже доводилось видеть это лицо в газете, где были помещены фотороботы разыскиваемых в связи с расследованием дела, связанного с рэкетом. Его звали Говардом Хейлом.
   Второй был ниже ростом и плотнее. Он был одет в пиджак, не подходящий по тону к брюкам, клетчатую рубашку и туфли на толстой подошве. Орланд Декстер своей густой вьющейся черной шевелюрой и круглым невыразительным лицом напомнил Макхью повара из пиццерии.
   Макхью взглянул на них.
   – Ну и что? – спросил он.
   Синеносый встал в дверях. Смуглый прислонился к стене справа от Макхью. Казалось, что они наконец позволили себе расслабиться, но оружия из рук не выпускали.
   – Давайте я его немного утихомирю. Да и разговор пойдет побыстрее, – предложил Бенич. Он поудобнее перехватил дубинку и направился к Макхью.
   – Заткнись, Джаг. И сядь, – приказал Орланд. – А еще лучше, вышел бы отсюда вон.
   – Мне нужна эта пташка, – упрямо сказал Бенич, тронув пальцем синяк под глазом.
   – Проследи, чтобы нас никто не беспокоил, – негромко сказал Орланд. – Пока мы еще не можем отдать его тебе.
   Бенич посмотрел на него, пожал плечами и вышел.
   – Ну? – переспросил Макхью. Он стоял посредине комнаты и хмуро смотрел на них.
   Говард Хейл прокашлялся. Черт возьми, подумал Макхью, он и ведет себя как настоящий банкир.
   – Чего ты пытаешься добиться? – спросил он, поправив свой галстук в полоску.
   – А если я не скажу?
   Что-то мелькнуло у него за спиной, и острая боль обожгла затылок. Макхью упал на колени. Сине-зеленый рисунок на поцарапанном линолеуме поплыл у него перед глазами. Сквозь туман, застилавший глаза, он заметил синеносого, который стоял над ним, помахивая пистолетом.
   – Скажешь, – заверил его синеносый.
   – Поднимите его, – распорядился Орланд.
   Макхью почувствовал, что ноги вроде бы снова держат его. Он покачнулся и потряс головой, чтобы прийти в себя.
   – А теперь, если ты не хочешь, чтобы тебе пришлось совсем плохо, скажи, что тебе нужно, – сказал Хейл.
   – Мне нужен Джонни Стоувер, – помолчав, сказал Макхью. – Похоже, что вы, босяки, тоже разыскиваете его.
   – Зачем, Макхью? – настаивал Хейл.
   – Чтобы сделать одолжение хорошему человеку. Девушке, которая оказалась связана с ним.
   – Ты имеешь в виду эту шлюху Андерсен? – поинтересовался Орланд.
   – Для тебя она мисс Андерсен.
   Орланд от души расхохотался.
   – И не такие умники, как ты, раскалывались. Стоит мне сказать слово, и Джаг тебя на запчасти разберет. Ты не в детском садике, парнишка. Так ты ее имеешь в виду или нет? У Стоувера их была целая конюшня.
   – Да, это она.
   – Передай ей, чтобы она забыла об этом бродяге. Сделай ей одолжение, – сказал Орланд.
   – Я тоже так думаю, но она пока не готова принять это. Кроме того, один из ваших подонков решил умереть у нее на квартире. Такие вещи девушку нервируют.
   – Да, – тихо сказал Орланд. – Ты пришил Гордо, Макхью?
   – Нет, – спокойно сказал Макхью. – Но ведь он был ваш, а?
   Орланд пожал плечами.
   – Он просто там оказался.
   – Что ему там понадобилось?
   – Жизнь стала трудной, – снова пожал плечами Орланд. – Может быть, он решил что-нибудь прихватить, чтобы свести концы с концами.
   – Если у человека есть, скажем, восемьсот фунтов чистого золота, жизнь уже не так беспросветна. Правильно, Декс?
   Орланд вспыхнул.
   – Ты это о чем? – рявкнул он.
   Макхью почувствовал, с каким вниманием они уставились на него, ожидая ответа. Очень медленно он достал сигарету и закурил.
   – Насколько я могу судить, эту историю знают многие. Кое-кто из полицейского народа считает, что это ты провернул в 1936 году историю с бронированным автомобилем для перевозки ценностей. И они с большим интересом приглядываются к тебе. А учитывая то, что сказал мне Селезень сегодня утром, я начинаю думать, что Стоувер здесь тоже замешан. Я только пока не знаю как.
   Они молча смотрели друг на друга. Говард Хейл сосредоточил все свое внимание на подготовке и раскуривании сигары.
   – Если ты будешь слишком много об этом болтать, тебе может быть очень больно, – сказал наконец Орланд.
   Макхью фыркнул.
   – Вы меня и привезли сюда, чтобы сделать больно. Так чего мы тянем?
   – С удовольствием, – пробормотал синеносый, поднимая пистолет.
   – Засохни, черт побери! – заорал Орланд. – И жди, пока тебе не скажут.
   Синеносый нахмурился и отошел к двери.
   – Давай не будем валять дурака, – сказал Макхью. – Ты или сам это все организовал, или ты знаешь, кто это сделал и куда ушел товар. Но еще несколько месяцев назад ты припухал. Насколько я знаю, сидел без гроша. А теперь, непонятно почему, тебе еженедельно капает по пять сотен, похоже из кубышки Синдиката. Только банкир, который сидит здесь, хочет, чтобы ты доставил товар, а у тебя неувязка. Тебе сначала надо найти Стоувера.
   – Продолжай. Только не забудь сказать, что ты собираешься делать дальше, – поощрил его Орланд.
   Макхью пожал плечами.
   – Да меня все это не очень колышет. Я вообще, может быть, ошибаюсь. Стоувер в то время был пацан. Не исключено, что он нужен вам совсем по другой причине. А может быть, он вам вообще не нужен. Если исходить из того, что сказал Вилли, вы просто собирались купить у него этот старый "пирс-эрроу". Он когда-нибудь принадлежал тебе, Орланд? Я знаю, что официально ты его владельцем не был, но может, кто-то из твоих друзей? Есть, наверное, что-то связанное с этой телегой, что приведет к золоту. Тогда было бы понятно, почему вы его так разыскиваете.
   Орланд фыркнул.
   – Что-то ты разболтался, Макхью. Несешь всякий вздор. Чтобы ты больше не мучился, скажу тебе, что никогда не владел этой машиной и представления не имею, чья она. У меня есть личные мотивы, чтобы накрутить хвост Стоуверу. Пусть думает, что нам нужен автомобиль. Это часть общего плана.
   Криво усмехнувшись, Макхью глубоко затянулся.
   – Возможно. Только имей в виду, Орланд, что, если есть связь между этой телегой и золотом, если есть что-то такое, что позволит ему узнать, где оно сейчас, то он это уже обнаружил. Он эту тачку разобрал на детали и снова собрал. И если он что-нибудь нашел, то, скорее всего, не сразу понял. Что это могло быть? Какой-то план? Это вполне возможно, потому что Гордо выдрал все рисунки из рам, когда обыскивал гнездышко этой девчонки. Это должно быть что-то очень небольшое.
   Орланд уставился на него с яростью.
   – Стоувер – сообразительный парнишка, – продолжал Макхью. – Если он нашел карту, а в это время бывший босс рэкета как раз начал подсылать к нему своих людей и предлагать двойную цену за машину, ему не сложно было сопоставить это и отправиться самому на поиски сокровищ. Как тебе это?
   Теперь Орланд смотрел с яростью на Вилли Селезня. Говард Хейл жевал сигару и, нахмурившись, разглядывал их обоих. Орланд махнул синеносому.
   – Возьмите этого ублюдка и отделайте его хорошенько. Потом бросьте его где-нибудь.
   Пистолет синеносого снова обрушился на череп Макхью. Пока его тащили из комнаты, Макхью старался не упасть.
   За дверью его уже ждал Джаг Бенич, нетерпеливо похлопывая дубинкой по ладони. Он взглянул на синеносого и его партнера.
   – Ну, как?
   – Давай, только не убей его, – кивнул синеносый.
   Макхью попытался уклониться от удара дубинкой. Но удар пришелся по лбу, и он почувствовал, как лопнула кожа. Перед глазами вспыхнул ослепительный свет, потом все залило красным. Следующий удар пришелся по шее. Он упал.
   Сначала его били по почкам, и только через десять минут он перестал что-либо чувствовать.

Глава 8

   Вонь и дым не давали ему дышать. Макхью решил, что он в сортире и сортир этот горит. Инстинктивно он попытался отползти в безопасное место, но при первом же движении на него обрушилась волна боли. Казалось, что все его тело раздроблено и размозжено, а вместо головы большое разбитое яйцо. Он собрался с силами и попытался осторожно приподнять это яйцо, крепко зажмурив глаза. Когда тошнота прошла, он открыл их.
   Он валялся на свалке. Над тлеющей слева от него мусорной кучей поднимался вонючий дым. Неподалеку бродячий кот бился с крысой. Он был рад, что кот оказался рядом, потому что крыса была в нескольких футах от него, разглядывая его своими крохотными глазками.
   – Спасибо тебе, кот, – пробормотал он. Он потряс головой и начал осматриваться. Руки и ноги двигались. Весь он был измазан сажей и пеплом, и ему казалось, что все это въелось в его кожу. Он перекатился на живот, постарался встать и чуть не упал.
   – Ну, малый, кто-то очень не любит тебя.
   Макхью приподнялся и взглянул на говорившего. На нем была выгоревшая рубашка, джинсы заправлены в сапоги. В руках он держал потрепанную шляпу и толстый свитер. Его темное лицо было испещрено морщинами, на котором совершенно неожиданно блеснули белоснежные зубы, когда он улыбнулся Макхью.
   – Многие меня не любят, – слабо отозвался Макхью.
   Темные глаза мужчины остановились на нем.
   – Ты здоровый парень. Чтобы так тебя отделать, нужно было много народу.
   Макхью попробовал шагнуть, но сразу же споткнулся. Его собеседник подхватил его и положил его руку себе на шею.
   – Давай, надо же выбираться отсюда.
   – Да. Я бы очень непрочь.
   Макхью ощупал карманы. Ключи и бумажник были на месте. Опираясь на плечо своего спутника, порой повисая на нем, Макхью дотащился до края свалки, где на деревянных подставках стоял старый автобус. Из его заднего окна торчала труба печки, кузов был оплетен диким виноградом.
   – У меня ты можешь почиститься маленько. Здорово болит?
   – Порядком. Вы так и живете здесь, в этой вонище?
   На темном лице появилась улыбка.
   – Мне платят сотню в месяц, и все, что сюда привозят, мое. Вот сегодня тебя привезли. – Макхью не мог не рассмеяться.
   – День на день не приходится.
   Его поразило то, что он увидел внутри. Совершенно очевидно, что все содержимое автобуса поступало со свалки. Но там было чисто и опрятно.
   На горелке кипел кофе, рядом стоял холодильник, поверх которого хозяин взгромоздил небольшую морозильную камеру. Макхью взглянул на себя в большое, до пола треснувшее зеркало. Он был чернее трубочиста и не выглядел воплощением здоровья.
   – Меня тут зовут Джанки. А как твое имя?
   – Макхью.
   Они пожали друг другу руки, и Джанки занялся хозяйством. Он налил кофе в кружку, достал стакан, на котором еще сохранилась наклейка от сливочного сыра, и плеснул туда бесцветной жидкости из бутылки.
   – Ну-ка, глотни. Это тебя малость поправит, Макхью.
   Макхью с сомнением посмотрел на стакан, сел и одним махом проглотил его содержимое. Впечатление в целом было такое, как будто он проглотил ручную гранату. Он залил пожар крепким кофе, и только после этого смог отдышаться.
   – Ничего себе, – с трудом проговорил он, – похоже на хорошую кукурузную самогонку.
   Джанки ухмыльнулся и глотнул из горла.
   – Точно. Убивает быстро, но не без мучений. Слушай, там у меня в углу душ. Иди, приведи себя в порядок, а я пока попробую выбить грязь из твоей одежды, Макхью.
   – Спасибо. Очень любезно с вашей стороны.
   Макхью начал раздеваться, и, когда он увидел, что стало с его одеждой, ярость снова накатила на него. Когда-то это был прекрасный твид, и лондонский портной с непроизносимым именем очень гордился своей работой. Он пустил горячую воду и намылился сильно пахнущим желтым мылом. Вся его кожа горела, но он очень надеялся, что это мыло достаточно эффективно, чтобы убить блох, которых он наверняка набрался, валяясь на помойке. Он представления не имел, сколько он там пролежал. Во всяком случае уже темнело.
   Горячая вода смыла боль, но дышать было еще трудно, и, когда он неосторожно кашлянул, ему показалось, что все внутренности оторвались. Он был весь в синяках с ног до головы.
   Джанки старательно чистил пиджак Макхью.
   – У тебя отличный костюм, Макхью. Когда на тебе такая дерюга, чувствуешь себя человеком.
   – Был отличный костюм, – угрюмо сказал Макхью. – Он тебе нравится, Джанки? У нас с тобой примерно одинаковый размер. Давай я оставлю его тебе, а ты мне дай что-нибудь чистое.
   – Ну-ну, – рассмеялся Джанки. – После хорошей чистки он будет как новенький. А одежду я тебе одолжу. Потом вернешь.
   – Я не шучу. Костюм твой. – Макхью взял сигарету из пачки, лежавшей на столе. – Я думаю, что ребята, которые испортили его, скоро купят мне новый.
   Джанки помолчал.
   – Ну и глаза у тебя, Макхью. Если ты на них так посмотришь, я думаю, они, действительно, купят тебе новый костюм. – Он показал ему на шкаф. – Покопайся там. Бери, что тебе подойдет.
   Макхью подобрал себе пару рабочих штанов серого цвета и рубашку в тон. Он застегнул ремень с пустой кобурой, протер туфли тряпкой и сунул в них босые ноги. Взгляд Джанки остановился на пустой кобуре.
   – Так куда же меня к черту занесло? – спросил Макхью.
   – Мы примерно в десяти милях за городом. Вон те огни – это набережная.
   Макхью взял бумажник, лежащий на столе, вытащил из него банкноту и прижал ее бутылкой с кукурузным пойлом.
   – Как мне выбраться отсюда?
   – Телефона тут нет, а то бы вызвали такси, – рассмеялся Джанки. – Единственно, что могу сделать, это договориться с водителем мусоровоза. Он как раз сейчас заезжает на свалку.
   – Согласен на все, кроме катафалка. Пошли.
* * *
   Водитель оказался мексиканцем, развеселым парнем с вьющимися бакенбардами. Он обрадовался, что у него будет попутчик, и настоял на том, что довезет Макхью до мотеля, но от предложенных двадцати долларов отказался.
   Лорис выбежала на балкон, когда мусоровоз с грохотом отъезжал от мотеля. Она уставилась на Макхью, и он никак не мог сообразить, плачет она или смеется.
   – Господи Боже мой! Это должно быть ужасно интересно. Иди и расскажи мне о своей новой работе.
   Он с трудом поднялся по лестнице. Свалкой от него уже не пахло, но ничто не могло перебить мощный аромат желтого мыла. Сбросив с себя одежду, он достал бутылку виски, закрыл глаза и пил прямо из горла, ощущая облегчение от того, что больше не нужно возиться с пуговицами на рубашке. Лорис достала свежее белье и вынула костюм из шкафа. Увидев синяки и ссадины, она вздрогнула и начала гладить их холодными пальцами, приговаривая:
   – Макхью, ради Бога, когда же ты научишься быть поосторожней?
   Он улыбнулся разбитыми губами и подмигнул ей подбитым глазом.
   – Я предлагаю конкурс. Угадай, сколько на мне синяков, и тебя ждет приз.
   – Какой еще приз? – она не могла смотреть на него.
   Он негромко рассмеялся.
   – Ты все равно еще долго не сможешь расплатиться со мной, даже если я угадаю.
   Она помогла ему добраться до постели, поправила подушку и взяла у него бутылку из рук.
   – Дай-ка я тебе дам выпить по-человечески. А потом ты мне все расскажешь.
   – Хорошо. Где Нэйдин?
   – Она прислушалась к твоему совету и подыскивает себе новое жилье.
   – Это хорошо, – вздохнул он. – Солнышко, как она сейчас? В полном расстройстве, я думаю?
   Лорис плеснула виски в стакан, положила лед и добавила содовой.
   – Я не знаю, Макхью. Она странная девочка. Невозможно догадаться, о чем она думает. За все время, пока мы были здесь, она практически не упоминала его имени. Когда я пробовала заговорить о нем, она уходила от разговора. Хочешь знать, что я думаю?
   – Я-то, по крайней мере, и предположить ничего не могу.
   – Я думаю, она просто не хочет говорить об этом ни с кем, особенно с теми, кто не скрывает своей антипатии к Джонни. Соглашаться она не любит и поэтому просто молчит.
   Макхью нахмурился и покачал головой.
   – А что будет, если Джонни вдруг возникнет с какой-нибудь душераздирающей историей?
   Лорис не скрывала своей тревоги.
   – Не знаю, Макхью. Но когда она думала, что осталась одна, она обзванивала все места, где мог быть Джонни – его квартиру, загородный дом, места, где он обычно проводил время. Мне об этом сказала девушка на коммутаторе.
   – Хорошо, что Бог заботится о детях и дураках. – Макхью налил еще виски, допил свой стакан и закрыл глаза. Он чувствовал, как руки Лорис осторожно гладят его избитое тело.
   – Ты что?
   – Пытаюсь сосчитать синяки.
* * *
   Макхью проспал всю ночь, но утром он с трудом мог пошевелиться. После горячей ванны и бутылочки с бальзамом он почувствовал себя несколько лучше.
   Лорис заглянула в ванную.
   – Не тебя зовут Билл Ламберт?
   – Ты же знаешь, что нет!
   – Дело в том, что Ламберт, кто бы он ни был, задолжал этому дворцу наслаждений еще сто долларов.
   – Собираемся, – он выбрался из ванны. – Нэйдин нашла себе новое жилье?
   – Говорит, что нашла. В районе Стоунзтауна.
   Со стонами и кряхтеньем Макхью вытерся и оделся. Из чемодана он достал другой пистолет, зарядил его и засунул в кобуру.
   – Поехали.
   – Домой?
   – Сначала туда. А потом мне нужно будет заглянуть в бар. – Он взялся за чемоданы. – А где Нэйдин?
   – Она уже уехала.
   – Что-то мне это не нравится.
   – Она не хотела тебя будить.
   – Как же, не хотела будить. Интересно, почему она так спешила.
   – А в чем дело, Макхью? – спросила она его, когда они спускались по лестнице к машине.
   – Не исключено, что она получила весточку от Джонни, – он сел за руль и закурил. – Честное слово, если это так, я ее хорошенько выпорю.
   Лорис смотрела на него с удивлением и тревогой.
   – Летун вернулся, – доложил Бенни, ткнув пальцем куда-то в глубину зала. Бад Чэпмен сосредоточенно отдирал этикетку с бутылки "Левенбрау".
   – Что случилось? Муж вернулся не вовремя? – спросил он.
   – Заткнись и угости меня пивом. Я думал, ты уехал.
   Бенни принес Макхью бутылку пива, а Чэпмен подождал, пока он отойдет.
   – Тут что-то неладно. Это все Голландец.
   – Рассказывай. Куда он собрался?
   – Он не хотел говорить. Я начал тянуть. Он сказал только, что это займет не больше десяти часов. Две посадки – одна на аэродром, другая – на воду. Один или два пассажира туда и обратно и груз. Утверждает, что общий вес не больше шестисот килограммов.
   – Когда и откуда?
   – Я ему объяснил, что я зарегистрирован как международная компания, а он сказал, что это хорошо. Я попытался вколотить в его тупую башку, что мне нужно знать размеры груза и количество мест, чтобы рассчитать балансировку самолета, но он или не знает, или не хочет говорить.
   – Десять часов полета, – прикинул Макхью. – Сколько ты делаешь в час, двести?
   – Чуть меньше. Ощутимо меньше при встречном ветре. Больно у него фюзеляж большой. – Чэпмен обрезал сигару и теперь жевал ее. – Я ему сказал, что у меня есть другие обязательства, а потом потребовал пять сотен за каждый день ожидания. Он побарахтался, но выдал мне аванс за три дня.
   – Ну, так ты можешь угостить меня виски, – Макхью знаком показал Бенни, чтобы тот налил ему стаканчик. – Что-нибудь слышал о тех, кто зафрахтовал тебя от моего имени?
   Чэпмен со стоном расстался с долларом, который взял с него Бенни за выпивку Макхью.
   – Что же произошло, когда Голландец вдруг решил полетать?
   – Пришлось импровизировать, – ответил Чэпмен. – Мне кажется, это связано с подпольем. Я связался с ребятами из флотской разведки. Они за мной присмотрят. Если мои пассажиры и груз окажутся достаточно занятными, я дам им знать, и они нас посадят.
   – Это не годится. Ты же только держишься на том, что всегда в целости и сохранности доставляешь и людей, и груз.
   Чэпмен ухмыльнулся.
   – Если так будет продолжаться, то кое-кто может начать сомневаться. Вообще-то сначала надо посмотреть, что там такое будет.
   – Получил добро на операцию?
   – Прямо от генерала. Кстати, тебе привет.
   – Да уж, конечно.
   – К телефону, хозяин, – сказал подошедший Бенни.
   Макхью прошел в контору. Звонок был из детективного агентства.
   – С этим "пирсом" не все пока ясно, Макхью. Сначала его купила компания по торговле недвижимостью. Пользовался ею один из руководителей компании, Джордж Эллер. Примерно через год она была зарегистрирована на его имя, и в интересующее вас время, 26 апреля 1936 года, владельцем был он. Эллер умер в сорок девятом, но его вдова еще жива. За ней ничего не числится. Кстати, семейство очень зажиточное. Большой дом в Брентвуде. Как вы и сказали, они продали машину в тридцать восьмом, Пока нам не удалось найти ничего по последующим владельцам. У нас нет ничего на Стоуве-ра, которому машина принадлежит теперь. Владельцы, которым она принадлежала до Стоувера...
   – Это я уже знаю, – прервал рассказ Макхью. – Забыл сказать вам об этом. Ну, хорошо. Существует какая-нибудь связь между Эллером и Декстером Орландом? Или с другими, ему подобными?
   – Тут все очень зыбко. Журналист, который вел колонку бизнеса в "Лос-Анджелес Таймс", помнит его. По его словам, он был один из тех, кто скупал землю во время депрессии и придерживал ее, пока не появились люди с деньгами. Жил он тихо, шума вокруг него никогда не было. Его вдове, кстати, сейчас около пятидесяти, но говорят, что выглядит она, скорее, на тридцать пять.
   – Может быть, мне придется повидать ее. Где она живет? – Макхью записал адрес. – Хорошо. Пожалуй, можете закрывать расследование по этому делу.
   Макхью взглянул на часы и вернулся к Чэпмену. Было двадцать минут двенадцатого.
   – Сколько тебе понадобится времени, чтобы подбросить меня до Лос-Анджелеса?
   – Пока я получаю пятьсот в день за то, что вообще никуда не летаю. Выясни это у моего начальства, а за мной дело не станет.
   – Ну что же, попробуем пройтись по верхам. – Он набрал номер вице-адмирала из военно-морской разведки.
   – Мне надо заскочить в Лос-Анджелес. Самолет и пилот должны будут подождать меня там. Я думаю, что на все уйдет меньше одного дня. Сам я сейчас не на службе, но дело это федеральное.
   – А хоть бы оно и не было федеральным, так мы его сделаем таким. Подождите, – Макхью ждал. Он не успел выкурить сигарету наполовину, как адмирал снова взял трубку. – Сейчас свободен Моффетт Филд на двухместном истребителе, способном дать свыше шестисот узлов. Будьте в международном аэропорту через полчаса. Это подходит?
   – Это прекрасно, сэр. Но я смогу добраться туда за это время только если мне очень повезет.
   – Тогда подождите. Я пришлю за вами машину. Другая будет ждать вас в Лос-Анджелесе.
   – Еще раз спасибо, сэр. Вам может нагореть, если из этого ничего не выйдет.
   – Дерьмо китовое, – и адмирал повесил трубку.
   Макхью улыбнулся. У него стало легко на душе. Он достал из ящика зубную щетку и пасту, значок и удостоверение помощника шерифа Сан-Франциско Каунти и потертую фляжку, налил виски во фляжку, плеснул Чэпмену и себе.
   – Это, значит, и все сборы? – сказал Чэпмен.