Страница:
— Если ты это сделаешь, тогда точно будешь платить всю оставшуюся жизнь! Я достаточно хорошо знаю Тео. Он способен сделать так, что ты дорого заплатишь за свои признания.
— И ты тоже! — Зоя вспыхнула от гнева. — И это справедливо — смотреть, как ты платишь за те муки, через которые прошла я.
Фрэнк разжал кулаки, потом сунул руки в карманы брюк и улыбнулся.
— Зоя, неужели ты еще не поняла? Я не буду страдать — мужчины редко страдают…
— Тебя пырнут ножом в какой-нибудь темной аллее, когда ты меньше всего будешь этого ожидать, — и действительно, никаких страданий.
— Так Тео не поступит, это не его стиль.
— Он уничтожит тебя…
— Он слишком хорошо знает мне цену. — Фрэнк покачал головой и глубоко вздохнул. — Нет, Зоя, только два человека могут пострадать от твоих признаний — ты и кто-то еще.
— В самом деле? Кто же это будет?
— Твоя мать.
Руки Зои будто примерзли к флакону духов «Наваждение», она нервно поставила их обратно на туалетный столик. Опять ее мать! Неужели ей суждено все время мучиться, платя за грехи матери? Она могла себе представить, что Тео может сказать, если она выпалит свои признания. «Такая же, как твоя мать», — резюмирует он. От этого на душе стало скверно. Мысль о том, что ее упрекнут за содеянное и припомнят мать, казалась кошмарной. Пальцы крепко стиснули флакон духов «Наваждение». Тео купил их для нее, и теперь она понимает символическое значение покупки. Много лет назад ее мать причинила боль Тео. Может быть, они были обручены до того, как Гераклия полюбила кого-то другого. Но она не чувствовала жалости к Тео. Он не нашел другого средства пленить их, как только проявить благородство: окружить их своей заботой. Так, что мать даже не заметила, как предоставленный ей кров превратился в заточение. Но за что платит дочь? Она ни в чем не провинилась перед Тео. Она не грешна. Правда, сейчас…
Зоя осторожно посмотрела на Фрэнка и была удивлена, видя, что он понимает ее смятение. Он прожигал ее глазами, и хотелось знать, действительно ли он читает ее мысли.
— Ты сейчас говоришь это ради спасения собственной шкуры, — прошептала она.
— Тогда проверь, — спокойно ответил Фрэнк.
Это было несправедливо, жизнь была несправедлива. Она любила свою мать и не могла пойти на этот риск. Зоя поджала губы.
— Хорошо, ты победил. Я не скажу ни слова. Не ради тебя, а ради себя и своей матери. Ты прав; как я и ожидала, ты прав всегда и во всем. У женщины нет никаких шансов в этом так называемом свободном мире…
— Поделись со мной всем этим, — прервал ее Фрэнк, поглядев на часы. — Мне еще предстоит встретить женщину, которая бы полностью…
— ..удовлетворила твою страсть и загасила похотливые желания, — поспешила закончить Зоя. — Мне обрыдли все эти разговоры. Я лучше умру, чем соглашусь работать на тебя.
Фрэнк устало вздохнул.
— Ну что ты, Зоя, любовь моя, ты не нужна мне мертвой.
— Значит, я не поеду с тобой? — спросила она с надеждой.
Он улыбнулся и покачал головой.
— Поедешь. Все уже обговорено. И подумай — я обещаю тебе твою свободу.
— Свободу?! — всхлипнула она и вскинула голову. — Если я поеду с тобой, будет ли у меня какая-нибудь свобода? Смогу ли я жить, где захочу? Смогу ли я иметь любовника?
Он широко осклабился, и Зоя скорее бы перерезала ему горло, чем стала бы слушать его дальше.
— Ставлю два против трех! — самодовольно изрек Фрэнк.
— Итак, я по крайней мере вправе иметь любовника? — допытывалась она.
— Нет, ты будешь лишена такого права, если, конечно, не предпочтешь меня. И ты не сможешь жить где угодно, ты будешь жить со мной. При всем при том у тебя будет свобода. Свобода бродить под звездами ночью, свобода плавать и собирать морские раковины, готовить мне чудесные блюда на ужин.
— Готовить тебе? Я не собираюсь вести хозяйство! — горячо запротестовала Зоя.
— Но тебе придется. Там, куда мы едем, сложное положение с домашним бытом.
— Ты дразнишь меня, — сказала она, зная, что это не так. О, как она ненавидела Тео за то, что он устроил все это! Она неожиданно нахмурилась. И почему Тео так легко уступил? Фрэнк Блейкмор вернулся после трехгодичного отсутствия, требует ее в помощники, а он и словом не перечит. Она вознамерилась еще что-то сказать, но Фрэнк вынул руки из карманов и подошел к ней.
— Прости, что приходится тебя торопить, но мы действительно должны идти, и, пожалуйста, не спорь, Зоя. — Он крепко сжал ее плечи. — Спор стоил тебе нижнего белья, потому что теперь у нас действительно нет времени, чтобы упаковать его.
— Но…
— Никаких «но»! Мы должны идти. — Он стал вдруг таким сердитым! Это было заметно по играющим скулам, по плотно сжатым челюстям, по неожиданно потемневшим глазам. Она почувствовала было страх, но это ощущение быстро прошло.
— Я должна попрощаться с Тео и с матерью, — заявила она.
— На это нет времени, да и потом, твоя мать и Тео не нуждаются в нежных расставаниях. — Фрэнк проводил ее до двери.
Как внезапно и как странно проник в ее жизнь этот Фрэнк Блейкмор! Зоя любила свою мать, потому что она была ее матерью, но их разделял океан непонимания. Иногда она любила Тео, но он не был ее настоящим отцом. Нет, никто не ожидал нежных прощаний. Волна смешанных эмоций нахлынула на Зою, пока Фрэнк Блейкмор торопил ее вниз по витой мраморной лестнице виллы к машине, припаркованной на улице. Она не хотела работать с Фрэнком, но уже начала. Это было очевидно:
Фрэнк обещал ей свободу, а она очень часто в последнее время хотела быть свободной от Тео, жить собственной жизнью так, как ей самой нравилось. Но ничего подобного Фрэнк ей не обещал. Выходит, ей теперь придется быть связанной с Фрэнком — точно так же, как она была раньше связана с Тео… Но смена «декораций» была чем-то особенным, и, что бы там ни было, она шла в ад с мужчиной, которого любила. Зоя смотрела на него, когда он захлопывал за ней заднюю дверцу. Да, да, она все еще любила его. Как часто она удивлялась своему чувству и, столкнувшись с Фрэнком лицом к лицу, изумилась тому, что чувство это лишь расцвело с новой силой. Она все это время ничего не знала о нем, но ее любовь не иссякла. Пусть эта любовь была полна боли, пусть доводила до исступления. Наверное, такой и должна быть настоящая любовь?
Фрэнк возвратился за секретаршей, но не за любовницей, хотя Зоя была уверена, что он втайне надеется затащить ее снова в постель. Конечно, она не согласится. Уж в этом-то она уверена. Чтобы поиметь, а потом бросить? Дудки! Собственно, он и не скрывал, что она входила в его планы и что он ждал нужного момента. Нужного момента… Как это цинично! Ждал до тех пор, пока она ему не пригодится. В последнюю минуту Тео неожиданно сбежал вниз по лестнице и поцеловал ее в щеку; это было поразительно. Но потом произошло нечто совсем невообразимое (у Зои даже пробежал холодок по спине): Тео обнял Фрэнка Блейк мора, который поспешил затем сесть в машину. Объятие было похоже на то, как один грек обнимает другого: как своего давнего друга.
— Ты… ты хорошо знаешь Тео, не так ли? — нерешительно проронила она» когда машина мчалась по направлению к парому на другом конце острова.
Фрэнк продолжал вести машину, даже не удостоив ее взглядом — не то что ответом. Неожиданно он показался Зое каким-то дистанцированным, будто у него на уме были более важные вещи, нежели дружба с Теодосисом Кориакисом.
— Ты слышал, что я сказала? — недовольно спросила она.
— Угу, извини. Мои мысли где-то далеко… Да, я и Тео — хорошие друзья.
Она собиралась что-то сказать по этому поводу, но Фрэнк продолжал:
— Зоя, почему бы тебе немного не вздремнуть? Наше путешествие будет длинным, и ты не должна чувствовать себя уставшей.
— Мы уже недалеко от парома, — запротестовала она, к ней вернулось чувство тревоги.
— Мы туда не едем, мы поплывем на яхте совсем с другого конца острова.
— Но я подумала…
— Ты подумала, что мы воспользуемся яхтой Тео? Прости, однако я разочарую тебя: она на ремонте, и нам придется взять напрокат другую.
Лгал он или Тео? Ремонт яхты был завершен несколько месяцев назад… Зоя откинулась на сиденье и закрыла глаза: да, возникшее опасение перерастало в страх. Зоя не была уверена, действительно ли она боится Фрэнка или же причина скрывается в чем-то еще. Но не было ничего такого, чего стоило бы бояться, и все же… волнение росло, ее мучили желудочные спазмы. Зоя облизала губы, попыталась расслабиться, не быть глупышкой. Однако что-то не то скрывалось за всем происходящим.
Глава 3
Глава 4
— И ты тоже! — Зоя вспыхнула от гнева. — И это справедливо — смотреть, как ты платишь за те муки, через которые прошла я.
Фрэнк разжал кулаки, потом сунул руки в карманы брюк и улыбнулся.
— Зоя, неужели ты еще не поняла? Я не буду страдать — мужчины редко страдают…
— Тебя пырнут ножом в какой-нибудь темной аллее, когда ты меньше всего будешь этого ожидать, — и действительно, никаких страданий.
— Так Тео не поступит, это не его стиль.
— Он уничтожит тебя…
— Он слишком хорошо знает мне цену. — Фрэнк покачал головой и глубоко вздохнул. — Нет, Зоя, только два человека могут пострадать от твоих признаний — ты и кто-то еще.
— В самом деле? Кто же это будет?
— Твоя мать.
Руки Зои будто примерзли к флакону духов «Наваждение», она нервно поставила их обратно на туалетный столик. Опять ее мать! Неужели ей суждено все время мучиться, платя за грехи матери? Она могла себе представить, что Тео может сказать, если она выпалит свои признания. «Такая же, как твоя мать», — резюмирует он. От этого на душе стало скверно. Мысль о том, что ее упрекнут за содеянное и припомнят мать, казалась кошмарной. Пальцы крепко стиснули флакон духов «Наваждение». Тео купил их для нее, и теперь она понимает символическое значение покупки. Много лет назад ее мать причинила боль Тео. Может быть, они были обручены до того, как Гераклия полюбила кого-то другого. Но она не чувствовала жалости к Тео. Он не нашел другого средства пленить их, как только проявить благородство: окружить их своей заботой. Так, что мать даже не заметила, как предоставленный ей кров превратился в заточение. Но за что платит дочь? Она ни в чем не провинилась перед Тео. Она не грешна. Правда, сейчас…
Зоя осторожно посмотрела на Фрэнка и была удивлена, видя, что он понимает ее смятение. Он прожигал ее глазами, и хотелось знать, действительно ли он читает ее мысли.
— Ты сейчас говоришь это ради спасения собственной шкуры, — прошептала она.
— Тогда проверь, — спокойно ответил Фрэнк.
Это было несправедливо, жизнь была несправедлива. Она любила свою мать и не могла пойти на этот риск. Зоя поджала губы.
— Хорошо, ты победил. Я не скажу ни слова. Не ради тебя, а ради себя и своей матери. Ты прав; как я и ожидала, ты прав всегда и во всем. У женщины нет никаких шансов в этом так называемом свободном мире…
— Поделись со мной всем этим, — прервал ее Фрэнк, поглядев на часы. — Мне еще предстоит встретить женщину, которая бы полностью…
— ..удовлетворила твою страсть и загасила похотливые желания, — поспешила закончить Зоя. — Мне обрыдли все эти разговоры. Я лучше умру, чем соглашусь работать на тебя.
Фрэнк устало вздохнул.
— Ну что ты, Зоя, любовь моя, ты не нужна мне мертвой.
— Значит, я не поеду с тобой? — спросила она с надеждой.
Он улыбнулся и покачал головой.
— Поедешь. Все уже обговорено. И подумай — я обещаю тебе твою свободу.
— Свободу?! — всхлипнула она и вскинула голову. — Если я поеду с тобой, будет ли у меня какая-нибудь свобода? Смогу ли я жить, где захочу? Смогу ли я иметь любовника?
Он широко осклабился, и Зоя скорее бы перерезала ему горло, чем стала бы слушать его дальше.
— Ставлю два против трех! — самодовольно изрек Фрэнк.
— Итак, я по крайней мере вправе иметь любовника? — допытывалась она.
— Нет, ты будешь лишена такого права, если, конечно, не предпочтешь меня. И ты не сможешь жить где угодно, ты будешь жить со мной. При всем при том у тебя будет свобода. Свобода бродить под звездами ночью, свобода плавать и собирать морские раковины, готовить мне чудесные блюда на ужин.
— Готовить тебе? Я не собираюсь вести хозяйство! — горячо запротестовала Зоя.
— Но тебе придется. Там, куда мы едем, сложное положение с домашним бытом.
— Ты дразнишь меня, — сказала она, зная, что это не так. О, как она ненавидела Тео за то, что он устроил все это! Она неожиданно нахмурилась. И почему Тео так легко уступил? Фрэнк Блейкмор вернулся после трехгодичного отсутствия, требует ее в помощники, а он и словом не перечит. Она вознамерилась еще что-то сказать, но Фрэнк вынул руки из карманов и подошел к ней.
— Прости, что приходится тебя торопить, но мы действительно должны идти, и, пожалуйста, не спорь, Зоя. — Он крепко сжал ее плечи. — Спор стоил тебе нижнего белья, потому что теперь у нас действительно нет времени, чтобы упаковать его.
— Но…
— Никаких «но»! Мы должны идти. — Он стал вдруг таким сердитым! Это было заметно по играющим скулам, по плотно сжатым челюстям, по неожиданно потемневшим глазам. Она почувствовала было страх, но это ощущение быстро прошло.
— Я должна попрощаться с Тео и с матерью, — заявила она.
— На это нет времени, да и потом, твоя мать и Тео не нуждаются в нежных расставаниях. — Фрэнк проводил ее до двери.
Как внезапно и как странно проник в ее жизнь этот Фрэнк Блейкмор! Зоя любила свою мать, потому что она была ее матерью, но их разделял океан непонимания. Иногда она любила Тео, но он не был ее настоящим отцом. Нет, никто не ожидал нежных прощаний. Волна смешанных эмоций нахлынула на Зою, пока Фрэнк Блейкмор торопил ее вниз по витой мраморной лестнице виллы к машине, припаркованной на улице. Она не хотела работать с Фрэнком, но уже начала. Это было очевидно:
Фрэнк обещал ей свободу, а она очень часто в последнее время хотела быть свободной от Тео, жить собственной жизнью так, как ей самой нравилось. Но ничего подобного Фрэнк ей не обещал. Выходит, ей теперь придется быть связанной с Фрэнком — точно так же, как она была раньше связана с Тео… Но смена «декораций» была чем-то особенным, и, что бы там ни было, она шла в ад с мужчиной, которого любила. Зоя смотрела на него, когда он захлопывал за ней заднюю дверцу. Да, да, она все еще любила его. Как часто она удивлялась своему чувству и, столкнувшись с Фрэнком лицом к лицу, изумилась тому, что чувство это лишь расцвело с новой силой. Она все это время ничего не знала о нем, но ее любовь не иссякла. Пусть эта любовь была полна боли, пусть доводила до исступления. Наверное, такой и должна быть настоящая любовь?
Фрэнк возвратился за секретаршей, но не за любовницей, хотя Зоя была уверена, что он втайне надеется затащить ее снова в постель. Конечно, она не согласится. Уж в этом-то она уверена. Чтобы поиметь, а потом бросить? Дудки! Собственно, он и не скрывал, что она входила в его планы и что он ждал нужного момента. Нужного момента… Как это цинично! Ждал до тех пор, пока она ему не пригодится. В последнюю минуту Тео неожиданно сбежал вниз по лестнице и поцеловал ее в щеку; это было поразительно. Но потом произошло нечто совсем невообразимое (у Зои даже пробежал холодок по спине): Тео обнял Фрэнка Блейк мора, который поспешил затем сесть в машину. Объятие было похоже на то, как один грек обнимает другого: как своего давнего друга.
— Ты… ты хорошо знаешь Тео, не так ли? — нерешительно проронила она» когда машина мчалась по направлению к парому на другом конце острова.
Фрэнк продолжал вести машину, даже не удостоив ее взглядом — не то что ответом. Неожиданно он показался Зое каким-то дистанцированным, будто у него на уме были более важные вещи, нежели дружба с Теодосисом Кориакисом.
— Ты слышал, что я сказала? — недовольно спросила она.
— Угу, извини. Мои мысли где-то далеко… Да, я и Тео — хорошие друзья.
Она собиралась что-то сказать по этому поводу, но Фрэнк продолжал:
— Зоя, почему бы тебе немного не вздремнуть? Наше путешествие будет длинным, и ты не должна чувствовать себя уставшей.
— Мы уже недалеко от парома, — запротестовала она, к ней вернулось чувство тревоги.
— Мы туда не едем, мы поплывем на яхте совсем с другого конца острова.
— Но я подумала…
— Ты подумала, что мы воспользуемся яхтой Тео? Прости, однако я разочарую тебя: она на ремонте, и нам придется взять напрокат другую.
Лгал он или Тео? Ремонт яхты был завершен несколько месяцев назад… Зоя откинулась на сиденье и закрыла глаза: да, возникшее опасение перерастало в страх. Зоя не была уверена, действительно ли она боится Фрэнка или же причина скрывается в чем-то еще. Но не было ничего такого, чего стоило бы бояться, и все же… волнение росло, ее мучили желудочные спазмы. Зоя облизала губы, попыталась расслабиться, не быть глупышкой. Однако что-то не то скрывалось за всем происходящим.
Глава 3
Яхта, которая должна была доставить их к месту назначения, Зое была незнакома, хотя она знала все яхты на острове. Ей сказали, что это судно принадлежит другу Тео, уехавшему по делам в Турцию. Зоя взглянула на виллу, раскинувшуюся за пляжем. Вокруг — никого. Фрэнк помог ей взойти на борт. С некоторым чувством облегчения девушка отметила, что на судне есть экипаж, который радостно поприветствовал гостей.
— Чья это яхта? — спросила она Фрэнка, пока они спускались в прохладный салон для отдыха.
— Не моя, к сожалению, — улыбнулся Фрэнк.
Вскоре Зоя почувствовала себя в полной безопасности — сама обстановка на судне располагала к этому, здесь было уютно, комфортно. И чего только она боялась вначале?
Фрэнк ушел за кофе, а Зоя, расслабившись, прилегла на софе. Прохлада была так желанна!
— Это секретный вояж? — обратилась она к Фрэнку, когда тот вернулся.
— Нет, я ведь сказал, что мы направляемся в Афины. — Он разлил в чашки кофе и услужливо спросил, добавить ли Зое сливок или молока.
— Ни того и ни другого. — Она покачала головой. — Густой, черный и очень сладкий! Ну, а куда после Афин? У меня нет с собой даже паспорта… Ничего не понимаю… — пробормотала она.
— Там, куда мы направляемся, паспорт не спрашивают.
— А одежда? Хоть что-то надо было взять, — с досадой добавила она. — Как хочешь, но я нахожу все это очень таинственным… — Зою охватило волнение: она ехала работать на Фрэнка Блейкмора — неизвестно куда, ничего не имея с собой из одежды (на ней были только белые хлопчатобумажные джинсы и малиновая шелковая рубашка)… — Слушай, Фрэнк, это нечто, со мной такое происходит впервые…
Он приблизился и, желая успокоить Зою, коснулся ее руки.
— Я хороший парень, Зоя, и ты скоро сама это поймешь. — Фрэнк тепло улыбнулся. — Свои дела я веду особенным, таинственным образом: таково необходимое условие моей работы. Полностью доверься мне и ни о чем не думай. Никаких проблем, обещаю, у тебя не будет.
— Но как же? Они уже есть. Например, у меня нет с собой никакой одежды.
— Все будет в порядке… Одежда уже там…
— «Там» — это где? — вырвалось у нее. Он вздохнул и взял свой кофе.
— Есть такой крошечный островок, к северу от Рая и к югу от Утопии. Безымянный. На нем никто не живет, и никто не знает, что он существует.
Зоя нерешительно засмеялась.
— Не глупи. Ты хочешь испугать меня?
— А зачем тебе бояться необитаемого острова? — Фрэнк спокойно попивал свой кофе.
Зоя наблюдала за ним со смешанным чувством тревоги и страха.
— Это… не… по… — Она так и не смогла выразить словами, что чувствует.
— Ведь больше всего ты боишься меня, не правда ли? — иронично спросил Фрэнк.
Ее щеки зарделись, она судорожно отпила глоток кофе.
— Разве у меня есть причины бояться тебя? — Зоя пристально посмотрела ему в глаза — как ей показалось, с вызовом.
Он покачал головой:
— Никаких. Мы знаем друг друга слишком близко для того, чтобы бояться…
— Но я… я бы не боялась тебя, если бы только… если бы только ты не пытался…
— ..затащить тебя в постель? — Он усмехнулся и поставил чашку на блюдце. — Тут я настроен решительно, и думать особо не надо, что между нами может произойти, лишь только мы туда прибудем… Догадываешься?..
— Не будь таким самонадеянным! — прошипела Зоя. — И высокомерным!
— Это не высокомерие, дорогая! Я знаю точно, что это случится. Я честен, почему бы и тебе не быть честной?
— Честной в чем?
— В том, чего ты хочешь.
— Я хочу о многом узнать в этом мире, но меньше всего — о любовных утехах.
— Мы это еще обсудим, — спокойно произнес Фрэнк с дразнящим блеском в глазах.
— Я не собираюсь говорить о сексе. — Зоя надула губы.
Фрэнк вскинул темные брови.
— Опять туда же: отказываешься, убегаешь, избегаешь… — Он встал и потянулся. — Но наш остров будет только для двоих, — он склонился над ней и нежно поцеловал в висок, — там не будет надобности куда-то бежать, кого-то избегать.
— Что, еще одно узилище, да? — парировала Зоя.
— Все будет зависеть от тебя. У меня, во всяком случае, есть намерение чертовски хорошо провести время.
— А как насчет работы, которую мы обязаны сделать? — Она испытующе посмотрела на него.
— Работа не волк, в лес не убежит. Это касается моей работы. А твоей? Она вспыхнула.
— Я вообще еще не определилась, буду ли работать на тебя. Может, я просто захочу быть поварихой.
Фрэнк рассмеялся.
— Тео сказал мне, что повариха из тебя никудышная — так что, возможно, лучше я буду выполнять обязанности кулинара, а ты оставайся непревзойденной в другом… Догадываешься, о чем я?..
Его слова вызвали в ней смущение и ярость. Зоя схватила со стола салфетку и обиженно бросила в него. Фрэнк улыбнулся ребяческой выходке Зои и ушел, оставив ее дуться в одиночестве.
К тому моменту, когда они достигли Афин, Зоя находилась в состоянии какой-то сентиментальной апатии. Ею овладела дремота, было слишком жарко. В голове воцарилась звенящая пустота, она еле передвигала ставшие ватными ноги. Пересаживаясь с одного такси на другое, они добрались до аэропорта и, минуя таможенные формальности, сели в самолет.
— Как тебе удалось столь быстро все уладить? — спросила Зоя Фрэнка, когда тот помогал ей расположиться в салоне самолета, двигатели которого уже были включены. — Даже у Тео так не получалось.
— Я знаю нужных людей на нужных местах.
— И Тео тоже.
Фрэнк застегнул ремень безопасности и мельком взглянул на нее.
— Мы плывем разными течениями. И в данной ситуации я хотел бы исполнить роль корабля, идущего в фарватере.
— Хм! И чем же вызвана такая роль? Тяжелой жизненной ситуацией? Но ты сам знаешь: что бы ты ни делал, все равно не тянешь на Джеймса Бонда.
Ее реплику он оставил без внимания. Зоя стала сосредоточенно рассматривать сидящего напротив мужчину, который в свою очередь разглядывал пилота.
Она нахмурилась. Что Фрэнк имел в виду, говоря о корабле, идущем в фарватере? И чем вызван такой проход? Обо всем этом ей хотелось спросить, но Фрэнк что-то озабоченно объяснял пилоту.
Интересно, ее он любит так же, как и прошлых своих любовниц? Мысли об этом помогли Зое сбросить с себя оцепенение. Она должна подумать о себе, если не хочет допустить повторной ошибки.
— Этот самолет случайно не твой? — спросила она, когда Фрэнк вернулся и сел рядом.
— Нет, к сожалению.
— А вообще есть что-нибудь твое? Кроме, разумеется, гипертрофированного «я»?..
— Ты имеешь в виду собственность? — Фрэнк явно пропустил мимо ушей ее последний вопрос.
— Да. Дом или дома, самолет, яхта, машина?.. Говорят, ты зарабатываешь несметное количество долларов. На что ты их тратишь?
Он пожал широкими плечами.
— То, что я работаю охранником, сказалось на моем отношении ко всему вокруг. Я понял, что жизнь и собственность настолько эфемерны, что проще брать все внаем: дома, яхты, самолеты…
— И женщин?
— Женщин — никогда, — сказал он, старательно передразнивая ее. — Их доставляют в мою спальню как подарок.
Зоя глубоко вздохнула.
— Так где же ты действительно живешь? — потупилась она.
Он продемонстрировал это воочию: положил голову на спинку кресла и закрыл глаза.
Она проделала то же самое. И стала размышлять. Итак, Фрэнк был очень скрытным, когда речь заходила о его частной жизни, но, возможно, он обязан быть таким?.. С ним советовались по поводу своей охраны многие важные и знаменитые мировые персоны. Человек в его положении сам мог быть мишенью террориста. Он, вероятно, знал, где члены королевской семьи хранят ключи от своих сейфов и где диктаторы держат своих наложниц… Зоя поудобнее устроилась в кресле. Фрэнк, видимо, живет постоянно в жутком напряжении, как бы на острие ножа, опасаясь за жизнь свою и тех, кто ему близок.
Она открыла один глаз, чтобы взглянуть на него. Фрэнк Блейкмор не выглядел человеком, которого легко испугать. Но в силу своей профессии он не мог иметь ни жены, ни детей. Женщина за деньги — да, но не настоящая любовь. Не оттого ли Блейкмор выглядел таким неприступным, что не хотел и не мог иметь постоянную спутницу жизни?..
Она смежила веки и попыталась думать о чем-нибудь другом, более приятном…
— Зоя, просыпайся!
— Мы уже прибыли?
— Нет, еще нет, но я хочу, чтобы ты съела что-нибудь. Мы ничего не ели весь день.
— Я не голодна. — Она зевнула. Голова гудела, и очень хотелось пить.
— Ешь, Зоя! — Фрэнк сказал это так требовательно, что она даже вздрогнула. Он вручил ей тарелку восхитительных сандвичей с копченым лососем, которую она взяла без пререканий.
— Чай или кофе? — спросил он.
— А есть холодные напитки? Я очень хочу пить. — Зоя повернулась к нему.
— Извини, это тебе не британские авиалинии! — отрезал Фрэнк. Он выглядел усталым.
Зоя поджала губы, отвернулась и уставилась перед собой. Шум моторов раздражал ее (и его, наверное, тоже, поэтому он и огрызнулся). Внезапно она почувствовала поглаживание по макушке и резко вскинула голову.
— Прости, дорогая, я не думал, что так тебя обижу. Я приготовил тебе чай, он утолит жажду лучше, чем кофе.
Она взяла кружку из его рук и с жадностью выпила напиток, который имел необычный вкус. Фрэнк никогда прежде не заваривал для нее чай; судя по всему, он предпочитал крепкий.
Фрэнк понес чай пилоту, а Зоя тем временем внимательно огляделась. Ничего особенно интересного. В салоне самолета несколько кресел было убрано, и на освободившемся месте стояли два огромных чемодана, упакованные и перевязанные веревками. Ей стало любопытно, что это такое? А также ей хотелось бы узнать, куда они все-таки летят. Выглянув в иллюминатор, она увидела сплошную голубизну. Это море или небо? Она захотела пройти в туалет, но ноги не слушались ее.
— С тобой все в порядке?
— Да, — Зоя улыбнулась Фрэнку, — только я хочу освежиться.
Он взял ее за локоть и проводил к туалету. Она почувствовала себя старой леди и невольно хихикнула.
— Не запирай дверь, Зоя.
— Конечно-конечно, — кротко сказала она. Внутри ее разлились теплота и умиротворение. Зоя взглянула на себя в зеркало и снова хихикнула. Лицо округлое, благообразное, глаза огромные, влажные. Она нравится Фрэнку и летит с ним неведомо куда, а он… он будет любить ее, любить долго…
— Теперь лучше?
Она кивнула и едва не рухнула на него, когда пыталась сесть. Он придержал ее и убрал ей со лба волосы, когда она тяжело плюхнулась в свое кресло.
— Долго еще? — спросила Зоя сонно.
— Почти прибыли, дорогая. — Его голос был низкий и сиплый и доносился откуда-то издалека. — Прости меня, моя красавица, прости меня, Господи, но это совершенно необходимо. — И он прильнул к ней губами.
Она вскинула руки и обвила их вокруг его шеи. Поцелуй был лучшим из всех, какие она знала. Он целовал ее взасос. Его рот был таким сладким и чувственным. Фрэнк любил ее. Он вернулся за ней навсегда, не так ли?
Она почувствовала легкое скольжение его рук на своей спине, мягкое пожатие плеч. Она слабо простонала его имя и попыталась снять блузку. Фрэнк хотел ее, и она желала помочь ему.
— Я люблю тебя, — прошептала она с хрипотцой, не узнавая своего голоса.
Он опять прильнул к ней со страстным поцелуем.
— Скажешь мне это снова, когда мы приземлимся, хорошо?
Она почувствовала прохладное дуновение ветерка и попыталась открыть глаза. Она не должна спать, когда Фрэнк хочет любви.
В самолете стоял шум, мешающий говорить.
Фрэнк пытался поставить ее на ноги. Она почувствовала что-то твердое между ног.
— Фрэнк?
— Дорогая, все в порядке. Это для безопасности. Это не причинит тебе боль. Будь умницей, разведи ноги.
Он кричал. Шум в самолете усиливался. Зоя напряглась, резко рванулась, попыталась прийти в себя. О Боже! Ее веки были такими тяжелыми, что она едва могла их открыть. Но тем не менее она их разлепила.
— Фрэнк! — крикнула она.
Вокруг стало так светло, как будто самолет открылся. Господи! Так и есть! В хвосте самолета зияла дыра.
— Послушай меня, Зоя! Только послушай меня! — Фрэнк с трудом старался перекричать свист и шум вокруг. Он с силой сжал ее плечи, которые стали такими тяжелыми… Что-то давило ей на спину, мешало повернуть голову, жало между ног. Фрэнк встряхнул ее, чтобы привести в чувство. — Не пугайся! — кричал он. — Я не дам тебе упасть! Я удержу нас вместе. С тобой все будет в порядке.
В глубоком потрясении она пыталась сосредоточить свой взгляд на его руках, которые неумело возились с застежкой на ее груди. Она почувствовала, что выходит из комы и окунается в кошмар реальной жизни…
— Что?.. Что?.. — слетело с уст Зои, когда Фрэнк потащил ее вперед к зияющей дыре. Она сопротивлялась изо всех сил, кусалась и кричала до тех пор, пока у нее не запершило в горле. Потом рот Фрэнка закрыл ее рот, и казалось, жизнь стала медленно покидать ее. Зоя поняла, что ей суждено умереть. Разве не так?
— Сейчас, Зоя, сейчас это произойдет! Когда ты почувствуешь землю под ногами, согни колени, слышишь меня? Согни…
— Не будь идиотом… — Она не закончила фразу, так как не смогла произнести, что умрет прежде, чем они ударятся о земную твердь. — Боже мой! — только и крикнула она, когда ее ноги ступили в пустоту.
Холодный воздух ударил Зое в лицо, грохотал в ее легких, почти разрывая их. Казалось, ее тело было уже мертво, оно безжизненно повисло, словно тряпичная кукла, в объятиях Фрэнка Блейкмора. Кожа на лице натянулась словно маска. Желудок был где-то вне ее тела, а волосы, вырываясь из-под шлема, свободно парили в воздухе. Барабанные перепонки лопались. Пальцы отчаянно сжимали непонятно что. А потом — невыносимо резкая боль, что-то дернулось между ног, вызвав сотрясение всех конечностей. Она почувствовала, будто ее всосало обратно внутрь самолета, из которого они только что выпрыгнули. Ее грудь болела в тех местах, где страховочные ремни резко врезались в ее тело. Затем наступило странное спокойствие, и вокруг нее в воздухе разлилось невиданное тепло. Вот и предсмертная агония. Ее ноги инстинктивно поднялись и обвились вокруг бедер Фрэнка, а ее дыхание превратилось во всхлипы абсолютного ужаса. Она не хотела умирать. И попыталась открыть глаза. Частично это ей удалось, она увидела голубизну, много голубизны, затем веки плотно сомкнулись. Исчез шум, но ее сердце глухо стучало в груди, вокруг — ничего, кроме этого жуткого стука сердца.
— Ради Бога, согни ноги, Зоя! — крикнул Фрэнк, но было слишком поздно: раздался шмякающий звук. Они рухнули на землю всей неуклюжей массой напряженных рук и ног, и все перепуталось: нейлоновые канаты, ветер, жара…
— Чья это яхта? — спросила она Фрэнка, пока они спускались в прохладный салон для отдыха.
— Не моя, к сожалению, — улыбнулся Фрэнк.
Вскоре Зоя почувствовала себя в полной безопасности — сама обстановка на судне располагала к этому, здесь было уютно, комфортно. И чего только она боялась вначале?
Фрэнк ушел за кофе, а Зоя, расслабившись, прилегла на софе. Прохлада была так желанна!
— Это секретный вояж? — обратилась она к Фрэнку, когда тот вернулся.
— Нет, я ведь сказал, что мы направляемся в Афины. — Он разлил в чашки кофе и услужливо спросил, добавить ли Зое сливок или молока.
— Ни того и ни другого. — Она покачала головой. — Густой, черный и очень сладкий! Ну, а куда после Афин? У меня нет с собой даже паспорта… Ничего не понимаю… — пробормотала она.
— Там, куда мы направляемся, паспорт не спрашивают.
— А одежда? Хоть что-то надо было взять, — с досадой добавила она. — Как хочешь, но я нахожу все это очень таинственным… — Зою охватило волнение: она ехала работать на Фрэнка Блейкмора — неизвестно куда, ничего не имея с собой из одежды (на ней были только белые хлопчатобумажные джинсы и малиновая шелковая рубашка)… — Слушай, Фрэнк, это нечто, со мной такое происходит впервые…
Он приблизился и, желая успокоить Зою, коснулся ее руки.
— Я хороший парень, Зоя, и ты скоро сама это поймешь. — Фрэнк тепло улыбнулся. — Свои дела я веду особенным, таинственным образом: таково необходимое условие моей работы. Полностью доверься мне и ни о чем не думай. Никаких проблем, обещаю, у тебя не будет.
— Но как же? Они уже есть. Например, у меня нет с собой никакой одежды.
— Все будет в порядке… Одежда уже там…
— «Там» — это где? — вырвалось у нее. Он вздохнул и взял свой кофе.
— Есть такой крошечный островок, к северу от Рая и к югу от Утопии. Безымянный. На нем никто не живет, и никто не знает, что он существует.
Зоя нерешительно засмеялась.
— Не глупи. Ты хочешь испугать меня?
— А зачем тебе бояться необитаемого острова? — Фрэнк спокойно попивал свой кофе.
Зоя наблюдала за ним со смешанным чувством тревоги и страха.
— Это… не… по… — Она так и не смогла выразить словами, что чувствует.
— Ведь больше всего ты боишься меня, не правда ли? — иронично спросил Фрэнк.
Ее щеки зарделись, она судорожно отпила глоток кофе.
— Разве у меня есть причины бояться тебя? — Зоя пристально посмотрела ему в глаза — как ей показалось, с вызовом.
Он покачал головой:
— Никаких. Мы знаем друг друга слишком близко для того, чтобы бояться…
— Но я… я бы не боялась тебя, если бы только… если бы только ты не пытался…
— ..затащить тебя в постель? — Он усмехнулся и поставил чашку на блюдце. — Тут я настроен решительно, и думать особо не надо, что между нами может произойти, лишь только мы туда прибудем… Догадываешься?..
— Не будь таким самонадеянным! — прошипела Зоя. — И высокомерным!
— Это не высокомерие, дорогая! Я знаю точно, что это случится. Я честен, почему бы и тебе не быть честной?
— Честной в чем?
— В том, чего ты хочешь.
— Я хочу о многом узнать в этом мире, но меньше всего — о любовных утехах.
— Мы это еще обсудим, — спокойно произнес Фрэнк с дразнящим блеском в глазах.
— Я не собираюсь говорить о сексе. — Зоя надула губы.
Фрэнк вскинул темные брови.
— Опять туда же: отказываешься, убегаешь, избегаешь… — Он встал и потянулся. — Но наш остров будет только для двоих, — он склонился над ней и нежно поцеловал в висок, — там не будет надобности куда-то бежать, кого-то избегать.
— Что, еще одно узилище, да? — парировала Зоя.
— Все будет зависеть от тебя. У меня, во всяком случае, есть намерение чертовски хорошо провести время.
— А как насчет работы, которую мы обязаны сделать? — Она испытующе посмотрела на него.
— Работа не волк, в лес не убежит. Это касается моей работы. А твоей? Она вспыхнула.
— Я вообще еще не определилась, буду ли работать на тебя. Может, я просто захочу быть поварихой.
Фрэнк рассмеялся.
— Тео сказал мне, что повариха из тебя никудышная — так что, возможно, лучше я буду выполнять обязанности кулинара, а ты оставайся непревзойденной в другом… Догадываешься, о чем я?..
Его слова вызвали в ней смущение и ярость. Зоя схватила со стола салфетку и обиженно бросила в него. Фрэнк улыбнулся ребяческой выходке Зои и ушел, оставив ее дуться в одиночестве.
К тому моменту, когда они достигли Афин, Зоя находилась в состоянии какой-то сентиментальной апатии. Ею овладела дремота, было слишком жарко. В голове воцарилась звенящая пустота, она еле передвигала ставшие ватными ноги. Пересаживаясь с одного такси на другое, они добрались до аэропорта и, минуя таможенные формальности, сели в самолет.
— Как тебе удалось столь быстро все уладить? — спросила Зоя Фрэнка, когда тот помогал ей расположиться в салоне самолета, двигатели которого уже были включены. — Даже у Тео так не получалось.
— Я знаю нужных людей на нужных местах.
— И Тео тоже.
Фрэнк застегнул ремень безопасности и мельком взглянул на нее.
— Мы плывем разными течениями. И в данной ситуации я хотел бы исполнить роль корабля, идущего в фарватере.
— Хм! И чем же вызвана такая роль? Тяжелой жизненной ситуацией? Но ты сам знаешь: что бы ты ни делал, все равно не тянешь на Джеймса Бонда.
Ее реплику он оставил без внимания. Зоя стала сосредоточенно рассматривать сидящего напротив мужчину, который в свою очередь разглядывал пилота.
Она нахмурилась. Что Фрэнк имел в виду, говоря о корабле, идущем в фарватере? И чем вызван такой проход? Обо всем этом ей хотелось спросить, но Фрэнк что-то озабоченно объяснял пилоту.
Интересно, ее он любит так же, как и прошлых своих любовниц? Мысли об этом помогли Зое сбросить с себя оцепенение. Она должна подумать о себе, если не хочет допустить повторной ошибки.
— Этот самолет случайно не твой? — спросила она, когда Фрэнк вернулся и сел рядом.
— Нет, к сожалению.
— А вообще есть что-нибудь твое? Кроме, разумеется, гипертрофированного «я»?..
— Ты имеешь в виду собственность? — Фрэнк явно пропустил мимо ушей ее последний вопрос.
— Да. Дом или дома, самолет, яхта, машина?.. Говорят, ты зарабатываешь несметное количество долларов. На что ты их тратишь?
Он пожал широкими плечами.
— То, что я работаю охранником, сказалось на моем отношении ко всему вокруг. Я понял, что жизнь и собственность настолько эфемерны, что проще брать все внаем: дома, яхты, самолеты…
— И женщин?
— Женщин — никогда, — сказал он, старательно передразнивая ее. — Их доставляют в мою спальню как подарок.
Зоя глубоко вздохнула.
— Так где же ты действительно живешь? — потупилась она.
Он продемонстрировал это воочию: положил голову на спинку кресла и закрыл глаза.
Она проделала то же самое. И стала размышлять. Итак, Фрэнк был очень скрытным, когда речь заходила о его частной жизни, но, возможно, он обязан быть таким?.. С ним советовались по поводу своей охраны многие важные и знаменитые мировые персоны. Человек в его положении сам мог быть мишенью террориста. Он, вероятно, знал, где члены королевской семьи хранят ключи от своих сейфов и где диктаторы держат своих наложниц… Зоя поудобнее устроилась в кресле. Фрэнк, видимо, живет постоянно в жутком напряжении, как бы на острие ножа, опасаясь за жизнь свою и тех, кто ему близок.
Она открыла один глаз, чтобы взглянуть на него. Фрэнк Блейкмор не выглядел человеком, которого легко испугать. Но в силу своей профессии он не мог иметь ни жены, ни детей. Женщина за деньги — да, но не настоящая любовь. Не оттого ли Блейкмор выглядел таким неприступным, что не хотел и не мог иметь постоянную спутницу жизни?..
Она смежила веки и попыталась думать о чем-нибудь другом, более приятном…
— Зоя, просыпайся!
— Мы уже прибыли?
— Нет, еще нет, но я хочу, чтобы ты съела что-нибудь. Мы ничего не ели весь день.
— Я не голодна. — Она зевнула. Голова гудела, и очень хотелось пить.
— Ешь, Зоя! — Фрэнк сказал это так требовательно, что она даже вздрогнула. Он вручил ей тарелку восхитительных сандвичей с копченым лососем, которую она взяла без пререканий.
— Чай или кофе? — спросил он.
— А есть холодные напитки? Я очень хочу пить. — Зоя повернулась к нему.
— Извини, это тебе не британские авиалинии! — отрезал Фрэнк. Он выглядел усталым.
Зоя поджала губы, отвернулась и уставилась перед собой. Шум моторов раздражал ее (и его, наверное, тоже, поэтому он и огрызнулся). Внезапно она почувствовала поглаживание по макушке и резко вскинула голову.
— Прости, дорогая, я не думал, что так тебя обижу. Я приготовил тебе чай, он утолит жажду лучше, чем кофе.
Она взяла кружку из его рук и с жадностью выпила напиток, который имел необычный вкус. Фрэнк никогда прежде не заваривал для нее чай; судя по всему, он предпочитал крепкий.
Фрэнк понес чай пилоту, а Зоя тем временем внимательно огляделась. Ничего особенно интересного. В салоне самолета несколько кресел было убрано, и на освободившемся месте стояли два огромных чемодана, упакованные и перевязанные веревками. Ей стало любопытно, что это такое? А также ей хотелось бы узнать, куда они все-таки летят. Выглянув в иллюминатор, она увидела сплошную голубизну. Это море или небо? Она захотела пройти в туалет, но ноги не слушались ее.
— С тобой все в порядке?
— Да, — Зоя улыбнулась Фрэнку, — только я хочу освежиться.
Он взял ее за локоть и проводил к туалету. Она почувствовала себя старой леди и невольно хихикнула.
— Не запирай дверь, Зоя.
— Конечно-конечно, — кротко сказала она. Внутри ее разлились теплота и умиротворение. Зоя взглянула на себя в зеркало и снова хихикнула. Лицо округлое, благообразное, глаза огромные, влажные. Она нравится Фрэнку и летит с ним неведомо куда, а он… он будет любить ее, любить долго…
— Теперь лучше?
Она кивнула и едва не рухнула на него, когда пыталась сесть. Он придержал ее и убрал ей со лба волосы, когда она тяжело плюхнулась в свое кресло.
— Долго еще? — спросила Зоя сонно.
— Почти прибыли, дорогая. — Его голос был низкий и сиплый и доносился откуда-то издалека. — Прости меня, моя красавица, прости меня, Господи, но это совершенно необходимо. — И он прильнул к ней губами.
Она вскинула руки и обвила их вокруг его шеи. Поцелуй был лучшим из всех, какие она знала. Он целовал ее взасос. Его рот был таким сладким и чувственным. Фрэнк любил ее. Он вернулся за ней навсегда, не так ли?
Она почувствовала легкое скольжение его рук на своей спине, мягкое пожатие плеч. Она слабо простонала его имя и попыталась снять блузку. Фрэнк хотел ее, и она желала помочь ему.
— Я люблю тебя, — прошептала она с хрипотцой, не узнавая своего голоса.
Он опять прильнул к ней со страстным поцелуем.
— Скажешь мне это снова, когда мы приземлимся, хорошо?
Она почувствовала прохладное дуновение ветерка и попыталась открыть глаза. Она не должна спать, когда Фрэнк хочет любви.
В самолете стоял шум, мешающий говорить.
Фрэнк пытался поставить ее на ноги. Она почувствовала что-то твердое между ног.
— Фрэнк?
— Дорогая, все в порядке. Это для безопасности. Это не причинит тебе боль. Будь умницей, разведи ноги.
Он кричал. Шум в самолете усиливался. Зоя напряглась, резко рванулась, попыталась прийти в себя. О Боже! Ее веки были такими тяжелыми, что она едва могла их открыть. Но тем не менее она их разлепила.
— Фрэнк! — крикнула она.
Вокруг стало так светло, как будто самолет открылся. Господи! Так и есть! В хвосте самолета зияла дыра.
— Послушай меня, Зоя! Только послушай меня! — Фрэнк с трудом старался перекричать свист и шум вокруг. Он с силой сжал ее плечи, которые стали такими тяжелыми… Что-то давило ей на спину, мешало повернуть голову, жало между ног. Фрэнк встряхнул ее, чтобы привести в чувство. — Не пугайся! — кричал он. — Я не дам тебе упасть! Я удержу нас вместе. С тобой все будет в порядке.
В глубоком потрясении она пыталась сосредоточить свой взгляд на его руках, которые неумело возились с застежкой на ее груди. Она почувствовала, что выходит из комы и окунается в кошмар реальной жизни…
— Что?.. Что?.. — слетело с уст Зои, когда Фрэнк потащил ее вперед к зияющей дыре. Она сопротивлялась изо всех сил, кусалась и кричала до тех пор, пока у нее не запершило в горле. Потом рот Фрэнка закрыл ее рот, и казалось, жизнь стала медленно покидать ее. Зоя поняла, что ей суждено умереть. Разве не так?
— Сейчас, Зоя, сейчас это произойдет! Когда ты почувствуешь землю под ногами, согни колени, слышишь меня? Согни…
— Не будь идиотом… — Она не закончила фразу, так как не смогла произнести, что умрет прежде, чем они ударятся о земную твердь. — Боже мой! — только и крикнула она, когда ее ноги ступили в пустоту.
Холодный воздух ударил Зое в лицо, грохотал в ее легких, почти разрывая их. Казалось, ее тело было уже мертво, оно безжизненно повисло, словно тряпичная кукла, в объятиях Фрэнка Блейкмора. Кожа на лице натянулась словно маска. Желудок был где-то вне ее тела, а волосы, вырываясь из-под шлема, свободно парили в воздухе. Барабанные перепонки лопались. Пальцы отчаянно сжимали непонятно что. А потом — невыносимо резкая боль, что-то дернулось между ног, вызвав сотрясение всех конечностей. Она почувствовала, будто ее всосало обратно внутрь самолета, из которого они только что выпрыгнули. Ее грудь болела в тех местах, где страховочные ремни резко врезались в ее тело. Затем наступило странное спокойствие, и вокруг нее в воздухе разлилось невиданное тепло. Вот и предсмертная агония. Ее ноги инстинктивно поднялись и обвились вокруг бедер Фрэнка, а ее дыхание превратилось во всхлипы абсолютного ужаса. Она не хотела умирать. И попыталась открыть глаза. Частично это ей удалось, она увидела голубизну, много голубизны, затем веки плотно сомкнулись. Исчез шум, но ее сердце глухо стучало в груди, вокруг — ничего, кроме этого жуткого стука сердца.
— Ради Бога, согни ноги, Зоя! — крикнул Фрэнк, но было слишком поздно: раздался шмякающий звук. Они рухнули на землю всей неуклюжей массой напряженных рук и ног, и все перепуталось: нейлоновые канаты, ветер, жара…
Глава 4
Зоя медленно поднималась по склону холма, на котором возвышался дом из неотесанного камня. Остров был небольшой, на редкость плодородный, хотя они приехали сюда заниматься отнюдь не земледелием. Фрэнк пригласил ее в качестве секретаря, но Зоя подозревала, что работа будет совсем иной.
Старый дом сверху донизу был набит разнообразной провизией: консервами, водой в бутылках, баллонами с газом. Увидев в дверном проеме силуэт Фрэнка, Зоя ускорила шаг.
— Что мы здесь собираемся делать, Фрэнк Блейкмор? — спросила она.
— Мы собираемся работать.
— Но почему здесь, а не в каком-нибудь более цивилизованном месте?
Фрэнк помолчал, как будто обдумывая что-то, а потом вытащил из кармана нож и открыл банку консервов.
— Мне необходимо уединение, — сказал он наконец. — Тео знал этот остров и решил, что он подойдет.
— Подойдет для чего? Для размышления над книгой? — сказала Зоя с усмешкой. — Не верю ни одному твоему слову. Вся эта затея кажется очень странной и необычной.
— Но я уже говорил тебе, что я довольно необычный человек.
— Ладно, Фрэнк, хватит! — оборвала его Зоя. — Слово «необычный» не объясняет всей странности происходящего! — Она показала на коробки. — Как все это попало сюда? Держу пари, не на парашюте. Все это могло быть доставлено только лодкой. Почему же мы не воспользовались ею?
— Эти вещи были привезены сюда несколько недель назад. А сейчас попутного морского транспорта не было.
— Нет! — закричала Зоя, топнув ногой. — Я не собираюсь верить этому!..
— И все же придется поверить! — Фрэнк помахал ножом прямо перед ее носом. — Теперь послушай меня: я голоден и устал. Последние несколько недель были для меня сущим адом. Все, чего я хочу, — это привести в порядок дела и чтобы ты оставила меня в покое со своими занудными вопросами — почему? почему? почему?
— Ответь мне хотя бы на самый простой вопрос…
— О'кей. — Он воткнул нож в картонную коробку. — Я закрываю мою компанию, уничтожаю ее, если тебе так больше нравится. Другое агентство забирает моих клиентов, а сейчас, в силу высококонфиденциальной природы моей работы, я нуждаюсь в полной изоляции, уединении, чтобы привести все дела в порядок в тишине и спокойствии.
Старый дом сверху донизу был набит разнообразной провизией: консервами, водой в бутылках, баллонами с газом. Увидев в дверном проеме силуэт Фрэнка, Зоя ускорила шаг.
— Что мы здесь собираемся делать, Фрэнк Блейкмор? — спросила она.
— Мы собираемся работать.
— Но почему здесь, а не в каком-нибудь более цивилизованном месте?
Фрэнк помолчал, как будто обдумывая что-то, а потом вытащил из кармана нож и открыл банку консервов.
— Мне необходимо уединение, — сказал он наконец. — Тео знал этот остров и решил, что он подойдет.
— Подойдет для чего? Для размышления над книгой? — сказала Зоя с усмешкой. — Не верю ни одному твоему слову. Вся эта затея кажется очень странной и необычной.
— Но я уже говорил тебе, что я довольно необычный человек.
— Ладно, Фрэнк, хватит! — оборвала его Зоя. — Слово «необычный» не объясняет всей странности происходящего! — Она показала на коробки. — Как все это попало сюда? Держу пари, не на парашюте. Все это могло быть доставлено только лодкой. Почему же мы не воспользовались ею?
— Эти вещи были привезены сюда несколько недель назад. А сейчас попутного морского транспорта не было.
— Нет! — закричала Зоя, топнув ногой. — Я не собираюсь верить этому!..
— И все же придется поверить! — Фрэнк помахал ножом прямо перед ее носом. — Теперь послушай меня: я голоден и устал. Последние несколько недель были для меня сущим адом. Все, чего я хочу, — это привести в порядок дела и чтобы ты оставила меня в покое со своими занудными вопросами — почему? почему? почему?
— Ответь мне хотя бы на самый простой вопрос…
— О'кей. — Он воткнул нож в картонную коробку. — Я закрываю мою компанию, уничтожаю ее, если тебе так больше нравится. Другое агентство забирает моих клиентов, а сейчас, в силу высококонфиденциальной природы моей работы, я нуждаюсь в полной изоляции, уединении, чтобы привести все дела в порядок в тишине и спокойствии.