Пусть так, но Хорнблауэр содрогался от невыносимых мучений, не в силах превозмочь беспросветную тоску. Он посмотрел на черный силуэт "Меджиди", и к тоске прибавилась жгучая ненависть. Громада турецкого корабля уходила за раковину "Атропы" - слабый ночной ветер, как и следовало ожидать, менял направление, и корабли поворачивались на якорях. Светили звезды, там и сям закрываемые клочьями едва угадываемых облаков. За "Меджиди" небо было чуть посветлее - скоро над горами встанет луна. Прекраснейшая ночь, какую только можно себе вообразить, слабый бриз... Слабый бриз! Хорнблауэр обернулся в темноте, словно боялся, что кто-то раньше времени отгадает его мысли.
   - Я на несколько минут спущусь вниз, мистер Джонс, - мягко сказал он.
   - Есть, сэр.
   Тернер, конечно, все рассказал. Кают-компания знает, в каком затруднительном положении оказался их капитан. Даже в двух словах Джонса отчетливо сквозило любопытство.
   Хорнблауэр послал за свечами. Они осветили всю маленькую каюту, и только скудная мебель отбрасывала черные тени. Но карта, которую Хорнблауэр разложил на столе, была ярко освещена. Он склонился над ней, вглядываясь в мелкие циферки, отмечавшие замеры глубин. Он вспомнил их сразу, как только о них подумал - можно было и не освежать свою память. Мыс Ред Клиф, остров Пэседж, риф Кайя, мыс Сари за рифом Кайя. Если бриз будет дуть по-прежнему, он сможет пройти на ветре риф Кайя. Господи, надо торопиться! Хорнблауэр задул свечи и на ощупь выбрался из каюты.
   - Мистер Джонс! Позовите двух надежных боцманматов, тихо пожалуйста.
   Бриз дул, немного более порывистый, чем хотелось бы. Луна ещё не встала над горами.
   - Слушайте меня внимательно, вы двое. Тихо обойдите судно, разбудите всех, кто спит. Ни звука - слышали? Марсовые пусть тихо соберутся у основания мачт. Тихо.
   - Есть, сэр - прошептали боцманматы.
   - Приступайте. Теперь, мистер Джонс...
   Под тихое шлепанье босых ног - это матросы собирались у мачт Хорнблауэр шепотом отдавал Джонсу приказы. "Меджиди" совсем близко, там тысяча пар ушей, и каждое может расслышать любой необычный звук - например, звук топора, который кладут на палубу, или вымбовок шпиля, которые аккуратно освобождают из пазов. К окружавшей Хорнблауэра группе офицеров подошел боцман и заговорил шепотом, до крайности не соответствующим его могучей фигуре.
   - Палы шпиля откинуты, сэр.
   - Очень хорошо. Вам начинать. Вернитесь назад, сосчитайте до ста и начинайте выбирать шпринг. Шесть оборотов, и держите так. Ясно?
   - Есть, сэр.
   - Тогда ступайте. Остальным тоже все ясно? Мистер Карслейк вы с топором у якорного каната. Я с топором у шпринга. Мистер Смайли у шкотов фор-марселя. Мистер Хант у шкотов грот-марселя. По местам.
   Все было тихо. Над горами возникла узенькая полоска луны и тут же расширилась, осветив "Атропу", мирно стоящую на якоре. Она казалась недвижной, неспособной к действиям. Матросы бесшумно вскарабкались на реи и ждали приказаний. Тихо-тихо заскрипел, натягиваясь, шпринг, но шпиль не щелкнул ни разу - палы сбросили с храповика. Матросы тихо обходили шпиль. Шесть кругов, и они встали, грудью упершись в вымбовки, а ногами в палубу, удерживая корабль. Сейчас он был под углом к бризу. Не придется терять время, двигаясь сперва кормой вперед, а потом спускаться под ветер. Как только они поднимут паруса, они начнут набирать скорость.
   Луна встала над горами; медленно шли секунды.
   Динг-динг - прозвенел корабельный колокол. Две склянки - сигнал к действию.
   Дружно зашлепали ноги, заскрипели шкивы в блоках, и в то же мгновение фор-марса-рей и фока-штаг расцвели парусами. На корме и на баке застучали топоры, перерубая канат и шпринг. Когда натяжение шпринга ослабло, шпиль закрутился, расшвыривая по палубе матросов. Но никто не обращал внимания на синяки и ссадины - "Атропа" набирала скорость. За пять секунд, никого не предупреждая, она ожила, и теперь скользила к выходу из залива. Бортовой залп "Меджиди" ей не угрожает - у турок нет шпринга на якорном канате, чтоб развернуть судно. Им придется поднимать якорь, либо перерубать якорный канат, набирать скорость, а потом уваливаться под ветер, чтоб направить пушки в нужную сторону. Даже если команда бодрствует и готова исполнять приказания, на это потребуется несколько секунд - достаточно, чтоб "Атропа" отошла на полмили и больше.
   Она набирала скорость, и была уже вне досягаемости для пушек "Меджиди", когда турецкий корабль обнаружил первые признаки жизни. Над водой разнесся глухой рокот барабана - не звонкая дробь, которую выбивал барабанщик "Атропы", но глухой и монотонный голос басового барабана.
   - Мистер Джонс! - сказал Хорнблауэр. - Уберите абордажные сетки, пожалуйста.
   Луна ярко светила, освещая море перед ними.
   - Один румб вправо, - сказал Хорнблауэр рулевому.
   - Один румб вправо, - машинально ответил тот.
   - Вы пойдете западным проходом, сэр? - спросил Тернер.
   Как штурман и навигатор он должен был находиться на шканцах рядом с капитаном и имел полное право задать этот вопрос.
   - Вряд ли, - ответил Хорнблауэр.
   Барабан на "Меджиди" гремел, не смолкая. Если его слышат в форте, канониры уже начеку. В ту секунду, когда Хорнблауэр принял окончательное решение, за кормой блеснула оранжевая вспышка, словно на миг приоткрылась печная дверца. Через секунду раздался звук выстрела: это палили с "Меджиди". Хорнблауэр не слышал, чтоб пролетело ядро, но даже если выстрел холостой, из форта его видели и слышали.
   - Я пройду у мыса Сари, - сказал Хорнблауэр.
   - У мыса Сари, сэр?!
   - Да.
   Тернер замолчал - не из субординации, а от изумления. Тридцать лет прослужив в торговом флоте, он уверился, что никогда не следует добровольно подвергать судно навигационным опасностям. Служба в военном флоте не особо поколебала его убеждение. Его долг - оберегать корабль от мелей и штормов, а капитан пусть себе думает о пушечных ядрах. Ему и в голову бы не пришло вести "Атропу" в узкий проход между рифом Кайя и мысом Сари даже днем, а ночью тем более. Полнейшая неожиданность такого предложения и заставила его онеметь.
   Еще одна вспышка за кормой; снова грохот выстрела.
   - Возьмите подзорную трубу и идите на бак, - сказал Хорнблауэр. Смотрите за прибоем.
   - Есть, сэр.
   - Захватите рупор. Я должен вас слышать.
   - Есть, сэр.
   В фортах слышали выстрелы. Солдаты у пушек успеют окончательно проснуться, разжечь фитильные пальники и открыть перекрестный огонь. Может, турецкие канониры и не очень опытны, но восточный проход узок, они не промахнутся. Западный проход между островом и рифом Кайя может обстреливать лишь одна батарея, но здесь дистанция ещё меньше. "Атропе" дважды придется поворачивать, (она будет все равно что сидящая утка). Никаких шансов проскочить. Лишенная мачт, или даже с порванным такелажем, она станет легкой добычей для "Меджиди", который легко пройдет восточным проходом. Потеряв управление, "Атропа" может сесть на мель. Она такая маленькая, её обшивка такая тонкая - большие каменные ядра, какими стреляют турки, падая с высоты, разнесут её в щепки, продырявят днище, потопят её в несколько секунд. Он должен идти у мыса Сари. Это удвоит, утроит дистанцию для пушек на острове. Это будет неожиданный шаг - пушки скорее всего направлены на риф Кайя, чтоб перекрыть проход в самом узком месте. Канонирам придется торопливо менять угол подъема, а часть пути риф будет заслонять "Атропу" от ядер. Это - его единственная надежда.
   - Один румб вправо, - сказал он рулевому. Так бывает в висте: первый круг, две карты уже положены, и ты кладешь короля, не зная, у кого туз. По теории вероятности это самое разумное, и потому, приняв решение, надо ему следовать.
   Бриз дул по-прежнему. Это им на руку: во-первых, "Атропа" будет хорошо слушаться руля, во-вторых, о подножие рифа Кайя и мыса Сари будут разбиваться волны, а значит, Тернер в подзорную трубу различит освещенный лунным светом бурун. Хорнблауэр отчетливо видел мыс Ада, а вот выход из залива под этим углом разглядеть было нельзя - казалось, "Атропа" скользит прямо к сплошному берегу.
   - Мистер Джонс, пожалуйста, поставьте матросов к брасам и шкотам передних парусов.
   Канониры на Аде сейчас отчетливо видят судно, резко очерченное в лунном свете. Они будут ждать, пока оно повернет. Остров Пэседж и мыс Сари по-прежнему казались одним целым. Хорнблауэр правил прямо.
   - Буруны справа по курсу! Это кричал Тернер с бака.
   - Буруны впереди! - Долгое молчание, потом пронзительный от волнения голос Тернера: - Буруны впереди!
   - Мистер Джонс, скоро мы будем поворачивать через фордевинд.
   Хорнблауэр хорошо все видел. Он держал карту перед мысленным взором и мог соотнести с ней туманные очертания берегов.
   - Буруны впереди!
   Чем ближе они подойдут, тем лучше. Берег обрывистый.
   - Ну, мистер Джонс. Рулевой! Руль круто направо! Корабль развернулся, словно танцор. Слишком быстро!
   - Одерживай! Так держать!
   Нужно некоторое время сохранять этот курс, "Атропа" успеет набрать потерянную при крутом повороте скорость.
   - Буруны впереди! Буруны справа по курсу! Буруны слева по курсу!
   Цепочка ярких вспышек за левой раковиной. Грохот пальбы прокатился над холмами.
   - Руль круто направо. Обрасопьте паруса бейдевинд, мистер Джонс. Круто к ветру!
   Они повернулись. Мыс Сари был рядом с ними, и не только рядом, но и впереди - берег изгибался.
   - Держите так же круто!
   - Сэр... сэр-Голос рулевого хрипел от волнения: ещё чуть-чуть и корабль потеряет ветер. Передние паруса хлопали. Корабль терял скорость, его сносило. Еще немного, и он сядет на мель.
   - Немного лево руля.
   Так они ещё немного протянут. Слева отчетливо виднелась черная громада Кайя. Мыс Сари справа и впереди, ветер прямо в лоб. Но должен - должен быть боковой поток ветра от мыса Сари. Иначе просто не может быть - так устроен берег. Передние паруса вновь захлопали - рулевой метался между опасностью налететь на обрывы и опасностью потерять ветер.
   - Нет так круто!
   - Сэр!
   Боковой поток должен ощущаться у самого берега. А, вот и он! Хорнблауэр обостренным чутьем моряка почувствовал перемену: ветер на мгновение стих, потом коснулся другой щеки. Передние паруса снова захлопали, но уже по-иному. Раньше, чем Хорнблауэр успел что-либо приказать, рулевой со стоном облегчения повернул штурвал. У них всего одна или две секунды. За это время надо снова набрать скорость, и отойти подальше от обрывов.
   - Приготовиться к повороту оверштаг.
   Сейчас главное - набрать скорость. Грохот выстрела с острова Пэседж. Риф почти полностью скрыл от них вспышку; возможно, он заслонил их от ядра. Это первая из пушек, которую успели перезарядить. Опять вспышка, опять грохот, но сейчас некогда о них думать. Судя по тому, как ведет себя корабль, ветер опять встречный.
   - Шкоты передних парусов! Еще секунда. Пора!
   - Руль круто направо!
   Судно послушалось. Оно поворачивается. Оно не потеряет ветер. Теперь оно шло в бейдевинд на новом галсе.
   - Буруны прямо по курсу!
   Это, конечно, риф Кайя. Но нужно снова набрать скорость.
   - Приготовиться к повороту оверштаг. Надо идти вперед, пока бушприт не окажется у самой скалы. Терпение... Ну!
   - Руль на борт!
   Штурвал повернулся. Корабль артачился. Да... нет... да. Фока-стаксель начал забирать ветер. Корабль поворачивался. Матросы ходом тянули подветренные брасы. Секундное колебание, и вот "Атропа" уже набирает скорость на новом галсе, скользя мимо рифа Кайя. Мыс Сари впереди, идя этим галсом, его не обогнуть.
   - Приготовиться к повороту оверштаг!
   Надо протянуть как можно дольше. Это - последний поворот. Что-то с ревом пронеслось над головой. Это стреляют с острова Пэседж.
   - Приготовиться. Руль на борт!
   Корабль развернулся. Отчетливо видны были рифы у подножия мыса Сари, к которым они так близко подошли. Сильный порыв ветра - это снова боковой поток. Но судно лишь на мгновение заколебалось, и тут же его подхватил настоящий бриз. Еще немного пройти этим курсом - риф Кайя близко на траверзе. Ну вот, они в безопасности.
   - Мистер Джонс! Курс зюйд-тень-вест.
   - Курс зюйд-тень-вест, сэр!
   Они правят в открытое море. Родос справа, Турция осталась позади, а в кладовой под ахтерпиком - баснословное богатство. Правда, на дне залива тоже осталось сказочное богатство, но Хорнблауэр вспоминая о нем, почти не испытывал угрызений совести.
   XIX
   Его Величества военный шлюп "Атропа" была самым маленьким кораблем в британском флоте. Были бриги и меньше её размером, были совсем маленькие шхуны и тендеры, но она была самым маленьким из принадлежащих королю Георгу кораблей в техническом, так сказать, смысле, то есть с тремя мачтами и капитаном. Но Хорнблауэру вполне хватало и её. Заглядывая в капитанский список, он видел ниже своей фамилии ещё пятьдесят и замечал, как постепенно убывает число старших капитаном - кто-то умирал, кто-то становился адмиралом. Ему думалось, что, если повезет, он со временем получит фрегат или даже линейный корабль. Но пока ему вполне хватало "Атропы".
   Он выполнил одно поручение и приступил к следующему. В Гибралтаре он выгрузил двести тысяч фунтов стерлингов в золотой и серебряной монете, там же оставил сварливого Маккулума и цейлонских ныряльщиков. Теперь деньги ждут отправки в Лондон, где составят часть "британского золота". Того самого "британского золота", которое поддерживает упавших духом союзников и дает бонапартистской прессе пищу для беспрестанных нападок. Маккулум и его ныряльщики ждали попутного ветра, чтоб отправиться в противоположную сторону - вокруг Африки и дальше в Индию. "Атропа" же, подгоняемая штормовым западным ветром, неслась в третьем направлении, обратно в Средиземное море, чтоб встретиться с Коллингвудом и его эскадрой.
   Она легко летела по бурным волнам, избавясь от бремени сокровищ, и кренилась то с боку на бок, то с носа на корму. Хорнблауэр после шести месяцев в море не пробыл на берегу и шести часов. Он не испытывал сейчас ни малейших признаков морской болезни. Отчасти от этого, на сердце у него было легко. Прежде, чем отправить его с сокровищами в Гибралтар, Коллингвуд одобрил донесение о действиях в Мармарисском заливе и на возвратный путь отдал приказы, порадовавшие бы любого предприимчивого молодого капитана. Ему поручалось прочесать средиземноморское побережье южной Испании, расстроить каботажные торговые перевозки, пронаблюдать за гаванями и взглянуть на Корсику, прежде чем у берегов Италии присоединиться к флоту, сдерживающему там полчища Бонапарта. Неаполь пал, но Сицилия ещё держится. Чудовищная власть Бонапарта кончается там, где соленая вода доходит до подпруги его скакуна. Его солдаты идут, не зная преград, но его суда заперты в портах и отваживаются лишь на краткие вылазки. В то же время крохотная "Атропа" с двадцатью двумя пушечками дважды пересекла Средиземное море от Гибралтара до Мармариса и обратно, ни разу не встретив трехцветный флаг.
   Неудивительно, что Хорнблауэр, стоя на кренящейся палубе и не испытывая ни малейших признаков тошноты был доволен собой. Он смотрел на зазубренные очертани;, далеких испанских гор. Он смело прошел на расстояний пушечного выстрела от гаваней и рейдов, он видел Малагу, Мотриль и Альмерию; рыбачьи лодки и каботажные суда завидев его, бросались врассыпную, как мелкая рыбешка при виде щуки. Он обогнул мыс Гата и лавировал обратно к берегу, чтоб посмотреть на Картахену. В Мальте и Альмерии военных кораблей не было. Это отрицательная информация, но и она может пригодиться Коллингвуду, который управляет действиями огромного флота, обеспечивает безопасность британской торговли на пространстве в две тысячи миль, держит руку на пульсе десятков международных конфликтов.
   Главная военно-морская база испанцев - в Картахене. Заглянув туда, можно будет узнать, удалось ли несостоятельному испанскому правительству восстановить разбитый при Трафальгаре флот. Возможно, там укрываются один-два французских корабля, намеренных атаковать британский конвой.
   Хорнблауэр посмотрел на туго натянутый такелаж, почувствовал, как кренится под ногами судно. Марсели взяли уже в два рифа. Он подумал было взять третий риф, но тут же отбросил эту мысль. "Атропа" спокойно может нести такие паруса. Мыс Копэ на левом траверзе. Хорнблауэр в подзорную трубу различил стайку каботажных судов, укрывшихся с подветренной стороны мыса. Он смотрел на них с вожделением, но их защищали батареи. В такой шторм он все равно не мог бы их атаковать - шлюпкам пришлось бы грести прямо против ветра. Он отдал приказ рулевому, и "Атропа" повернула к Картахене. Свист ветра, белый пенистый след корабля, бегущий почти из-под ног, бодрили Хорнблауэра. Он с улыбкой следил, как Тернер проводит занятия по навигации. Тернер собрал мичманов и штурманских помощников и обучал их искусству прибрежного судовождения. Он пытался загрузить их пустые головы основательной математикой - "бегущие координаты", "удвоенный курсовой угол", "определение положения по трем азимутам" - но внимание учеников постоянно рассеивалось. Ветер трепал карту в руках у Тернера, мешал молодым людям держать грифельные доски.
   - Мистер Тернер, - сказал Хорнблауэр. - Докладывайте мне о каждом случае невнимательности, я с ним разберусь.
   Молодые люди заметно притихли. Смайли, собравшийся уже подмигнуть князю, сделал внимательное лицо, а князь, вместо того чтоб загоготать, виновато улыбнулся. Мальчик стал похож на человека. Как далек чопорный и душный немецкий замок, где он родился, от открытой ветрам палубы "Атропы". Если он когда-нибудь воссядет на отцовский престол, ему не придется мучиться с секстаном, но, возможно, он с сожалением вспомнит эти ветреные деньки. Внучатый племянник короля Георга. Хорнблауэр смотрел на него, делая вид, будто внимательно изучает нацарапанный на доске равнобедренный треугольник. Он улыбнулся, вспомнив в какой ужас привел Эйзенбейса, сказав, что августейшего отрока можно подвергнуть телесному наказанию. Пока до этого дело не доходило, но вполне может дойти.
   Пробило четыре склянки, перевернули песочные часы. Сменилась вахта, Тернер отпустил учеников.
   - Мистер Смайли! Мистер Хоррокс! Мичманы повернулись к капитану.
   - Поднимитесь на мачты с подзорными трубами. Зоркие молодые глаза смогут больше разглядеть в Картахене. Хорнблауэр заметил умоляющее выражение на лице князя.
   - Очень хорошо, мистер Князь. Вам тоже можно. На фор-стеньги-салинг с мистером Смайли.
   Обычно молодых офицеров отправляли на салинг в наказание, но сейчас, когда предстояло заглянуть во вражескую гавань, это наказанием не было. Картахена быстро приближалась: за островом Ла Эскомбрера уже виднелись дворцы и колокольни. Западный ветер помогал идти прямо на город; скоро с мачты можно будет заглянуть во внутреннюю гавань.
   - Эй, на палубе! Капитан, сэр! Это кричал с салинга Смайли. Ветер относил слова, и, чтоб расслышать, Хорнблауэру пришлось пройти на бак.
   - В заливе стоит военный корабль, сэр! Похож на испанский. Один из больших фрегатов. Реи подвешены.
   Вероятно, это "Кастилья", одно из немногих судов, уцелевших после Трафальгара.
   - Рядом с ним на якоре семь каботажных судов, сэр. Там они для "Атропы" недосягаемы.
   - Что во внутренней гавани?
   - Четыре... нет, пять кораблей, сэр. И два корпуса.
   - Что вы о них скажете?
   - Четыре линейных, сэр, один фрегат. Реи не подвешены. По-моему, сэр, они стоят на приколе.
   В прежние времена испанское правительство строило прекрасные корабли, но продажный Годой оставил их гнить на приколе, не обеспечив ни командой, ни припасами. О четырех линейных кораблях и одном фрегате уже сообщалось. Тут никаких перемен. Тоже отрицательная, но полезная информация для Коллингвуда.
   - Он ставит паруса!
   Это кричал князь пронзительным от волнения голосом. Через секунду к нему присоединились Смайли и Хоррокс.
   - Фрегат, сэр! Он ставит паруса!
   - Я вижу его крест, сэр!
   Испанцы, готовясь к бою, обыкновенно поднимают на бизань-мачте большие деревянные кресты. Пора отступать. Большой испанский фрегат, такой как "Кастилья", несет сорок четыре пушки, в два раза больше "Атропы". Если б за горизонтом было другое британское судно, к которому они могли бы подманить "Кастилью"! Это следует запомнить и предложить Коллингвуду. Капитан "Кастильи" энергичен, предприимчив и, вполне возможно, способен на опрометчивые поступки. Позор Трафальгара до сих пор гнетет его, он, вероятно, жаждет отмщенья - можно будет выманить его из гавани и уничтожить.
   - Он снялся с якоря, сэр!
   - Поставили фор-марсель! Поставили грот-марсель, сэр!
   Нет смысла подвергаться чрезмерной опасности, хотя ветер и позволит "Атропе" уйти от преследования.
   - Спуститесь на румб, - сказал Хорнблауэр рулевому, и "Атропа" повернулась к испанцу кормой.
   - Он выходит из гавани, сэр! - крикнул Хоррокс с грот-стеньги-салинга. - Марсели зарифлены. По-моему, два рифа, сэр.
   Хорнблауэр направил подзорную трубу за корму. Когда "Атропа" приподнялась на волне, над горизонтом возник белый прямоугольник зарифленный фор-марсель "Кастильи".
   - Она идет прямо на нас, - доложил Смайли. Кильватерная погоня "Атропе" не страшна - она недавно обшита медью и может идти ходко. Сильные ветер и волнение будут, конечно, играть на руку большому судну. "Кастилья" может удержать "Атропу" в поле зрения, хотя шансов догнать у неё никаких. Офицерам и матросам полезно будет потренироваться, выжимая из "Атропы" максимальную скорость. Хорнблауэр снова посмотрел на паруса и такелаж. Теперь о третьем рифе не могло быть и речи. Он должен, как и "Кастилья", нести все возможные паруса. Подошел Стил с рутинным вопросом.
   - Пожалуйста, мистер Стил.
   - Раздача рома!
   Несмотря на то, что за ними гонится могучий противник, жизнь "Атропы" течет своим чередом. Матросы выпили грогу и пошли обедать, сменилась вахта, сменили рулевых. Мыс Палое исчез за левой раковиной, и "Атропа" вылетела в открытое море. Белый прямоугольник по-прежнему маячил на горизонте заметное достижение для испанского фрегата.
   - Позовите меня, если будут какие-нибудь перемены, мистер Джонс, сказал Хорнблауэр, складывая подзорную трубу.
   Джонс нервничает - похоже, он уже вообразил себя в испанской тюрьме. Пусть остается на палубе за старшего, это ему не повредит. Впрочем, сам Хорнблауэр у себя в каюте недолго усидел за столом: вскоре он вскочил и стал смотреть в боковое отверстие, не нагоняет ли их "Кастилья". Он ещё не закончил обед, когда в дверь постучали и вошел посыльный.
   - Мистер Джонс свидетельствует вам свое почтение, сэр. Он думает, что ветер немного ослаб.
   - Иду, - сказал Хорнблауэр, с облегчением откладывая нож и вилку.
   При умеренном ветре "Атропа" за час-два оставит "Кастилью" вне пределов видимости, и дальнейшее ослабление ветра будет на руку "Атропе", лишь бы она несла все возможные паруса. Требовался однако точный расчет, чтоб отдать рифы вовремя - не рисковать рангоутом с одной стороны и не уменьшить разрыв между кораблями с другой. Выйдя на палубу, Хорнблауэр с первого взгляда понял, что нужный момент подоспел.
   - Вы совершенно правы, мистер Джонс. - Не вредно иногда его и похвалить. - Мы отдадим один риф.
   - Команде отдавать рифы!
   Хорнблауэр посмотрел назад в подзорную трубу; когда "Атропа" поднимала корму, он видел в самой середине поля зрения фор-марсель "Кастильи". Он мучительно пытался понять, ближе она или нет, но ему это не удавалось. Видимо, она остается в точности на том же расстоянии. Тут дрожащий в окуляре прямоугольник марселя превратился в квадрат. Хорнблауэр дал глазу отдохнуть и посмотрел снова. Так и есть. Капитан "Кастильи" тоже счел, что пришло время отдать один риф.
   Хорнблауэр поднял глаза на грот-марса-рей "Атропы". Марсовые, перегнувшись через рей на головокружительной высоте, развязали риф-сезни. Вот они сбежали с реев. Смайли находился на правом ноке, Его Светлость князь Зейц-Бунаусский - на левом. Они по обыкновению соревновались - оба прыгнули на стень-фордуны, и, очертя голову, заскользили вниз. Приятно видеть, что мальчик вполне освоился на корабле - сейчас, впрочем, его захватил азарт погони - и что Смайли так трогательно его опекает.
   Отдав риф, "Атропа" пошла быстрее. Хорнблауэр чувствовал, как паруса с новой силой влекут корабль, а тот с новой энергией прыгает по волнам. Он внимательно посмотрел наверх. Совсем некстати будет, если что-нибудь оторвется. Джонс стоял возле штурвала. Ветер дул с правой раковины и маленький корабль хорошо слушался руля, но присматривать за рулевым было не менее важно, чем следить, чтоб не разорвался марсель. Потребовалась некоторая решимость, чтоб вновь оставить Джонса за старшего и вернуться к прерванному обеду.
   Когда постучал посыльный и сообщил, что ветер снова слабеет, Хорнблауэр испытал неприятное чувство - такое было с ним раз или два будто все это уже происходило.
   - Мистер Джонс свидетельствует вам свое почтение, сэр. Он думает, что ветер немного ослаб.
   Хорнблауэр заставил себя ответить иначе, чем в первый раз.
   - Передайте мистеру Джонсу мои приветствия и скажите, что я сейчас поднимусь на палубу.
   Как и тогда, он почувствовал, что судно может идти быстрее. Как и тогда, он обернулся, чтоб направить подзорную трубу на марсель "Кастильи". И в точности как прошлый раз, прежде чем он повернулся обратно, матросы начали спускаться с рея. И в этот миг события пошли совсем в другую сторону. Как обычно, непредвиденная ситуация возникла в самый неподходящий момент.
   От волнения князь совсем ошалел. Хорнблауэр, подняв голову, увидел, что мальчик стоит на левом ноке рея, даже не стоит, а приплясывает, переступает с ноги на ногу и подбивает Смайли на правом ноке сделать то же самое. Одной рукой он уперся в бок, другую поднял над головой. Хорнблауэр собирался заорать на него. Он открыл рот, набрал в грудь воздуха, но раньше, чем он выкрикнул хоть слово, князь оступился. Хорнблауэр видел, как он закачался, пытаясь сохранить равновесие, и упал, описав в воздухе полный круг.